Results for 'ahi'
ahi - fire
tētahi - a, one specific thing
mahi - to do, work, make
kātahi - then
wāhi - part, portion; place
tuatahi - first
kotahi - one
hiahia - to want
tahi - one, single
wahine - woman, wife
huarahi - street, path, road
rahi - large, numerous, great, big
mahia - worked (mahi + passive suffix -a)
rangatahi - youth, younger generation
wāhine - women, wives (plural form of wahine)
whakamahi - to put someone to work, to make someone work
whakamahia - used (pass of whakamahi)
kaimahi - worker, employee (kai- + mahi)
ahiahi - early evening, afternoon
tētehi - a, one specific thing (variant of tētahi)
tūranga - stopping place (as in: tūranga pahi bus stop; tū + nominal suffix -ranga)
ārahi - to lead, guide
pahi - bus
tapahia - cut! to be cut (tapahi + passive suffix -a)
whakahirahira - great, magnificent, wonderful, very important
tapahi - to cut up, chop
auahi - smoke
ētehi - some (plural of tētehi, variant of ētahi)
tuahine - sister, of a male
ngātahi - together
tamāhine - daughter
pāhi - purse, to pass
tātahi - seaside, beach
wahie - driftwood
whakahīhī - arrogant, proud
Ōtautahi - Christchurch
tahitahi - to sweep
wahia - firewood
tāwāhi - overseas
pukumahi - hard-working, industrious
whakahiamo - sexy
Nāhinara - National party
wāwāhi - break
karangahia - called (karanga + -hia; pass)
ētahi - some, a few (plural of tētahi)
inanahi - yesterday
mahi kāinga - home work
Rāhina - Monday
tūnga pahi - bus stop
takuahi - fireplace
kātahi anō... ka - only just
hū mahi - work boot
ahi kā - ownership through occupation
Ahitereiria - Australia
ārahina - (pass) be led
ariā hirahira - special effects
arotahi - contact lens
auwahine - sister-in-law (of a man)
hāhi - church, religion
hikahika - rub
hirahira - special, prized
horahia - (pass) be spread out; be displayed
hunga kore mahi - the unemployed
inatahirā - the day before yesterday
kaiārahi - leader, guide
kaipatu ahi - firefighter
kaitaraiwa pahi - bus driver
kaituku mahi - employer
kore mahi - unemployed
kotahitanga - unity
kurī ārahi - guide dog
kutukutu ahi - nonsense
mahi ā whare - housework
mahihore - peeled off
māhina - moon
mahinga kai - cultivation
māhita - teacher
matakahi - wedge
matua wahine - mother; aunt
nākahi - snake
nanahi - yesterday
nōnanahi - yesterday
orotahi - note (music)
pā hirahira - castle
pahī - adventure
pahi iti - minibus
pāhihi - passenger
pāhiketepōro - basketball
Pakanga Tuatahi - World War One
panatahi - odd number
papatahi - flat
patahinu - margarine
rangitahi - temporary
rarahi - great; big (plural)
ratonga ahi - fire service
rāwāhi - bank; shore; side; the other side; overseas
rerenga ahi - fire escape
ruahine - old woman; priestess
tahia - (pass) be swept
tahirapa - rubber, eraser
taitamāhine - young woman
takahi - trample; tread; stamp; disobey, violate
takitahi - individually, one at a time
tapahinga makawe - haircut
tapatapahi - cut in pieces
taratahi - quarantine
tautahi - only child
nō tāwāhi - international
tētahi atu - another
tētahi mea - something
tētahi tangata - somebody
tētahi wāhi - somewhere
tuāhine - female cousins or sisters of a male
tuahiwi - skeleton
unahi - scale of fish
wāhia - (pass) be broken
wāhi tapu - sacred place; burial ground
wāhi utu - checkout
wāhi whakangahau - amusement arcade
noho taratahi - self-isolation
hei mahi - exercises
takahia - trampled (pass. of takahi)
ahi mumura - bonfire
Kia tapatahi! - Be fair, principled!
tūmahi - actions, verbs
huatahi - an only child
tī pepahīoi - peppermint tea
waeahia - rung (pass of waea)
wānangahia - to be discussed
paetahi - bachelor level
piritahi - to be together, as one
mahira - to be inquisitive, curious, nosy
whakamāramahia - to be illuminated, explained, clarified
i nanahi - yesterday
pahikara - bicycle
whakatinanahia - to be made manifest, implemented, embodied
kahikatea - white pine
whakahipa - passed by
whakatētahi - to a
korenga mahi - strike [work]
karahipi - scholarship
tūwāhi - locative noun
tūmahi wheako - experiential verb
tūmahi whiti - transitive verb
tūmahi whiti-kore - intransitive verb
tūmahi poro - intransitive verb
rerewāhi - locative phrase
reremahi - active [verb] sentence
rere kaimahi - agent/actor emphatic
pūwāhi (i) - locative particle [from, on, in, at]
pūtūmua wāhi (ki) - locative preposition (to, at)
pūtūmua tūmahi (i/ki) - verb-object preposition
pūtūmua mahi (ki te, kia) - verb/action preposition (to do)
tūmahi āhua - neuter verbs [statives]
wāhipa noa - past simple [eg 'i...']
wāhipa mau - past continuous [eg 'i te...']
wāhipa oti - past perfect [eg 'kua']
wāhipa oti tata - past perfect [eg 'kÄtinÅ... ka]
wāhipa - past tense
kātahi anō - now for the first time
kātahi tonu nei - have just
taumahi - assignment
wāhi kia - let it be, leave
whaiwāhi - participate
tahi - one
tekau ma tahi - eleven
tuatahi - first
tētahi ki tētahi - one another
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau whā tekau mā toru - 1843
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whā - 1844
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rima - 1845
Kotahi mano waru rau whā tekau mā ono - 1846
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whitu - 1847
Kotahi mano waru rau whā tekau mā waru - 1848
Kotahi mano waru rau whā tekau mā iwa - 1849
Kotahi mano waru rau rima tekau - 1850
Kotahi mano waru rau rima tekau mā tahi - 1851
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rua - 1852
Kotahi mano waru rau rima tekau mā toru - 1853
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whā - 1854
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rima - 1855
Kotahi mano waru rau rima tekau mā ono - 1856
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whitu - 1857
Kotahi mano waru rau rima tekau mā waru - 1858
Kotahi mano waru rau rima tekau mā iwa - 1859
Kotahi mano waru rau ono tekau - 1860
Kotahi mano waru rau ono tekau mā tahi - 1861
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rua - 1862
Kotahi mano waru rau ono tekau mā toru - 1863
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whā - 1864
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rima - 1865
Kotahi mano waru rau ono tekau mā ono - 1866
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whitu - 1867
Kotahi mano waru rau ono tekau mā waru - 1868
Kotahi mano waru rau ono tekau mā iwa - 1869
Kotahi mano waru rau whitu tekau - 1870
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā tahi - 1871
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rua - 1872
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā toru - 1873
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whā - 1874
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rima - 1875
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā ono - 1876
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whitu - 1877
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā waru - 1878
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā iwa - 1879
Kotahi mano waru rau waru tekau - 1880
Kotahi mano waru rau waru tekau mā tahi - 1881
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau mā tahi - 1801
Kotahi mano waru rau mā rua - 1802
Kotahi mano waru rau mā toru - 1803
Kotahi mano waru rau mā whā - 1804
Kotahi mano waru rau mā rima - 1805
Kotahi mano waru rau mā ono - 1806
Kotahi mano waru rau mā whitu - 1807
Kotahi mano waru rau mā waru - 1808
Kotahi mano waru rau mā iwa - 1809
Kotahi mano waru rau tekau - 1810
Kotahi mano waru rau tekau mā tahi - 1811
Kotahi mano waru rau tekau mā rua - 1812
Kotahi mano waru rau tekau mā toru - 1813
Kotahi mano waru rau tekau mā whā - 1814
Kotahi mano waru rau tekau mā rima - 1815
Kotahi mano waru rau tekau mā ono - 1816
Kotahi mano waru rau tekau mā whitu - 1817
Kotahi mano waru rau tekau mā waru - 1818
Kotahi mano waru rau tekau mā iwa - 1819
Kotahi mano waru rau rua tekau - 1820
Kotahi mano waru rau rua tekau mā tahi - 1821
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rua - 1822
Kotahi mano waru rau rua tekau mā toru - 1823
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whā - 1824
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rima - 1825
Kotahi mano waru rau rua tekau mā ono - 1826
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whitu - 1827
Kotahi mano waru rau rua tekau mā waru - 1828
Kotahi mano waru rau rua tekau mā iwa - 1829
Kotahi mano waru rau toru tekau - 1830
Kotahi mano waru rau toru tekau mā tahi - 1831
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rua - 1832
Kotahi mano waru rau toru tekau mā toru - 1833
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whā - 1834
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rima - 1835
Kotahi mano waru rau toru tekau mā ono - 1836
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whitu - 1837
Kotahi mano waru rau toru tekau mā waru - 1838
Kotahi mano waru rau toru tekau mā iwa - 1839
Kotahi mano waru rau whā tekau - 1840
Kotahi mano waru rau whā tekau mā tahi - 1841
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rua - 1842
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rua - 1882
Kotahi mano waru rau waru tekau mā toru - 1883
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whā - 1884
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rima - 1885
Kotahi mano waru rau waru tekau mā ono - 1886
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whitu - 1887
Kotahi mano waru rau waru tekau mā waru - 1888
Kotahi mano waru rau waru tekau mā iwa - 1889
Kotahi mano waru rau iwa tekau - 1890
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā tahi - 1891
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rua - 1892
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā toru - 1893
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whā - 1894
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rima - 1895
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā ono - 1896
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whitu - 1897
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā waru - 1898
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā iwa - 1899
Kotahi mano iwa rau - 1900
Kotahi mano iwa rau mā tahi - 1901
Kotahi mano iwa rau mā rua - 1902
Kotahi mano iwa rau mā toru - 1903
Kotahi mano iwa rau mā whā - 1904
Kotahi mano iwa rau mā rima - 1905
Kotahi mano iwa rau mā ono - 1906
Kotahi mano iwa rau mā whitu - 1907
Kotahi mano iwa rau mā waru - 1908
Kotahi mano iwa rau mā iwa - 1909
Kotahi mano iwa rau tekau - 1910
Kotahi mano iwa rau tekau mā tahi - 1911
Kotahi mano iwa rau tekau mā rua - 1912
Kotahi mano iwa rau tekau mā toru - 1913
Kotahi mano iwa rau tekau mā whā - 1914
Kotahi mano iwa rau tekau mā rima - 1915
Kotahi mano iwa rau tekau mā ono - 1916
Kotahi mano iwa rau tekau mā whitu - 1917
Kotahi mano iwa rau tekau mā waru - 1918
Kotahi mano iwa rau tekau mā iwa - 1919
Kotahi mano iwa rau rua tekau - 1920
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā tahi - 1921
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rua - 1922
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā toru - 1923
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whā - 1924
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rima - 1925
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā ono - 1926
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whitu - 1927
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā waru - 1928
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā iwa - 1929
Kotahi mano iwa rau toru tekau - 1930
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā tahi - 1931
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rua - 1932
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā toru - 1933
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whā - 1934
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rima - 1935
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā ono - 1936
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whitu - 1937
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā waru - 1938
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā iwa - 1939
Kotahi mano iwa rau whā tekau - 1940
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā tahi - 1941
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rua - 1942
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā toru - 1943
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whā - 1944
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rima - 1945
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā ono - 1946
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whitu - 1947
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā waru - 1948
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā iwa - 1949
Kotahi mano iwa rau rima tekau - 1950
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā tahi - 1951
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rua - 1952
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā toru - 1953
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whā - 1954
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rima - 1955
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā ono - 1956
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whitu - 1957
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā waru - 1958
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā iwa - 1959
Kotahi mano iwa rau ono tekau - 1960
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā tahi - 1961
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rua - 1962
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā toru - 1963
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whā - 1964
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rima - 1965
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā ono - 1966
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whitu - 1967
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā waru - 1968
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa - 1969
Kotahi mano iwa rau whitu tekau - 1970
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā tahi - 1971
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rua - 1972
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā toru - 1973
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whā - 1974
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rima - 1975
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā ono - 1976
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whitu - 1977
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā waru - 1978
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā iwa - 1979
Kotahi mano iwa rau waru tekau - 1980
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā tahi - 1981
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rua - 1982
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā toru - 1983
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whā - 1984
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rima - 1985
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā ono - 1986
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whitu - 1987
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā waru - 1988
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā iwa - 1989
Kotahi mano iwa rau iwa tekau - 1990
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā tahi - 1991
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rua - 1992
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā toru - 1993
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whā - 1994
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rima - 1995
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā ono - 1996
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whitu - 1997
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā waru - 1998
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā iwa - 1999
Rua mano mā tahi - 2001
Rua mano tekau mā tahi - 2011
Rua mano rua tekau mā tahi - 2021
e tahi karaka - one o'clock
e tahi karaka - one o'clock
e tahi karaka - one o'clock
rima meneti pāhi i te tahi karaka - five minutes past one
tekau meneti pāhi i te tahi karaka - ten minutes past one
hauwhā mai i te tahi karaka - quarter past one
rua tekau meneti pāhi i te tahi karaka - twenty minutes past one
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tahi karaka - twenty-five minutes past one
haurua mai i te tahi karaka - half past one
rua tekau mā rima meneti ki te tahi karaka - twenty-five minutes to one
rua tekau meneti ki te tahi karaka - twenty minutes to one
hauwhā ki te tahi karaka - quarter to one
tekau meneti ki te tahi karaka - ten minutes to one
rima meneti ki te tahi karaka - five minutes to one
rima meneti pāhi i te rua karaka - five minutes past two
tekau meneti pāhi i te rua karaka - ten minutes past two
rua tekau meneti pāhi i te rua karaka - twenty minutes past two
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rua karaka - twenty-five minutes past two
rima meneti pāhi i te toru karaka - five minutes past three
tekau meneti pāhi i te toru karaka - ten minutes past three
rua tekau meneti pāhi i te toru karaka - twenty minutes past three
rua tekau mā rima meneti pāhi i te toru karaka - twenty-five minutes past three
rima meneti pāhi i te whā karaka - five minutes past four
tekau meneti pāhi i te whā karaka - ten minutes past four
rua tekau meneti pāhi i te whā karaka - twenty minutes past four
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whā karaka - twenty-five minutes past four
rima meneti pāhi i te rima karaka - five minutes past five
tekau meneti pāhi i te rima karaka - ten minutes past five
rua tekau meneti pāhi i te rima karaka - twenty minutes past five
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rima karaka - twenty-five minutes past five
rima meneti pāhi i te ono karaka - five minutes past six
tekau meneti pāhi i te ono karaka - ten minutes past six
rua tekau meneti pāhi i te ono karaka - twenty minutes past six
rua tekau mā rima meneti pāhi i te ono karaka - twenty-five minutes past six
rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven
tekau meneti pāhi i te whitu karaka - ten minutes past seven
rua tekau meneti pāhi i te whitu karaka - twenty minutes past seven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven
rima meneti pāhi i te waru karaka - five minutes past eight
tekau meneti pāhi i te waru karaka - ten minutes past eight
rua tekau meneti pāhi i te waru karaka - twenty minutes past eight
rua tekau mā rima meneti pāhi i te waru karaka - twenty-five minutes past eight
rima meneti pāhi i te iwa karaka - five minutes past nine
tekau meneti pāhi i te iwa karaka - ten minutes past nine
rua tekau meneti pāhi i te iwa karaka - twenty minutes past nine
rua tekau mā rima meneti pāhi i te iwa karaka - twenty-five minutes past nine
rima meneti pāhi i te tekau karaka - five minutes past ten
tekau meneti pāhi i te tekau karaka - ten minutes past ten
rua tekau meneti pāhi i te tekau karaka - twenty minutes past ten
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau karaka - twenty-five minutes past ten
e tekau mā tahi karaka - eleven o'clock
rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - five minutes past eleven
tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - ten minutes past eleven
hauwhā mai i te tekau mā tahi karaka - quarter past eleven
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty minutes past eleven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes past eleven
haurua mai i te tekau mā tahi karaka - half past eleven
rua tekau mā rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes to eleven
rua tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty minutes to eleven
hauwhā ki te tekau mā tahi karaka - quarter to eleven
tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - ten minutes to eleven
rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - five minutes to eleven
rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - five minutes past twelve
tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - ten minutes past twelve
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty minutes past twelve
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes past twelve
tahitahia - sweep! swept (pass. of tahitahi)
pāhiri - parsley
hiahiatia - wanted, desired; want! (pass. of hiahia)
pūmahi - verbal particle
Katahi nā te tama mōhio, ko koe! - What a clever child you are!
Kaua e mahi pēnā! - Don’t do that!
Katahi te tangata haututū! - What a mischief person!
Te kutukutu-ahi hoki! - What a load of rubbish!
Tahia te tahua. - Work it out! Make peace!
inatahīrā - the day before yesterday
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe! - That's all you're good for!
I reira te mahi a te tangata! - The place was packed!
Nā wai i hē, kātahi ka tino hē kē atu. - That's going from bad to worse.
Kotahi atu. - Make a beeline for.
Kātahi te whakaaro pōhēhē ko tēnā! - What a daft thought!
Mahia tāu i kōrero ai! - Walk the talk!
Kua pokea au e te mahi. - I'm snowed under with work.
Kua ngata taku hiahia. - My wants have been met.
Ki ia me tana kotahi. - Him and himself.
Mahi tika ana. - Great work! Absolutely!
Kai a te ahi, kai a te kurī. - Food for the fire... you're no good, just food for the dog.
Kātahi rā. - Good grief - I disagree! That's a stupid idea.
Tētahi tangata! - What a dick!
i ētahi wā - sometimes
Te mahi a te... - There is an abundance of...
I haere au ki te toa, he hiahia nōku. - I went to the shop because I wanted to.
Ko Amaru te mokopuna tuatahi.
Amaru is the first grandchild.
Identity sentences - ko...
Ko ōna tuāhine ngā kaiwhakahaere.
His sisters are the organisers.
Identity sentences - ko...
Ko te horopaki tērā ka tohu i te mahinga tika.
Context is what determines the correct usage.
Identity sentences - ko...
Ko Ruahine te ingoa o tērā maunga.
Ruahine is the name of that mountain.
Identity sentences - ko...
Ko Ani te tamāhine a Ari.
Ani is the daughter of Ari.
Identity sentences - ko...
Ko Aroha te wahine a Pāora.
Aroha is the wife of Pāora.
Identity sentences - ko...
Ko taku hiahia he pukapuka.
A book is what I want.
Identity sentences - ko...
Ko Rongomai taku tamāhine.
Rongomai is my daughter.
Identity sentences - ko...
Ko te pahi o te kura tēnei.
This is the school bus.
Identity sentences - ko...
Ko Rongomai tōku tuahine.
Rongomai is my sister.
Identity sentences - ko...
Ko wai te huatahi?
Who is the first born?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te ingoa o tērā wahine?
What's the name of that woman?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te tamāhine?
Who is the daughter?
Asking who - Ko wai...?
Ko Waikura tōku tuahine.
Waikura is my sister.
Asking who - Ko wai...?
Ko wai rā kei te tapahi i te mīti?
Who is chopping the meat?
Asking who - Ko wai...?
Ehara tēnei mahi i te mahi ngāwari.
This work isn't easy work.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Koa i te tangata mahi kai.
Koa isn't a hunter-gatherer-grower of food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā wahine i te kaiako.
That woman isn't a teacher.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te mahi uaua.
This is not a difficult task.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Manu i te kaitaraiwa pahi.
Manu is not a bus driver.
Negations of identity sentences - ehara...
Kei te mahi ngā tāne ki konā.
The men are working there near you.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ngā tāne ki korā
The men are working over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hiahia āwhina koe?
Do you need a hand?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahu ia i te ahi i te marae.
He is lighting the fire at the marae.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahitahi a Tawa i te whare.
Tawa is sweeping the house.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahitahi a Niko i te papa.
Niko is sweeping the floor.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki au ki te mahi.
I'm returning to work.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki ia ki te mahi i tēnei rā.
I am returning to work today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ahau.
I'm working.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
E hīkoi ana rātou ki te tūnga pahi.
They're walking to the bus stop.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kōrero ana ngā wāhine.
The women are talking.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mahi ana ia i Pōneke.
She works in Wellington.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kihi ana ia i tātahi ngeru pango.
She is kissing a black cat.
Simple sentences: present tense - e... ana
E moe ana au i tētahi rākau kākāriki.
I am sleeping in a green tree.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kāia ana hoki he tino toa koe ki taua mahi.
It is also said that you were a real champion at that job.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana ia ki te haere ki tāwāhi.
Do you want to go to.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mahi ana au i te hōhipera.
I work at the hospital.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana ahau ki te ako i te reo Māori.
I want to learn Māori.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whiri ana au i tētahi kōnae.
I am braiding a food basket.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana au ki te mahi.
I am going to work.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana au ki tērā kākahu kahurangi.
I want that blue dress.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kihi ana ia i tētahi ngeru pango.
She is kissing a black cat.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakamārama ana te kaiako i te mahi ki ngā tamariki.
The teacher is explaining the work to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kōrero ana te wahine i te karakia.
The woman is speaking the prayer.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rapu ana ia i tētahi rangimarietanga.
He's looking for peace of mind.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te waka ki te huarahi.
The car is parked on the road.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia pukapuka ana ahau.
I want a book.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mau ana mātou i te wahie i te rori ki te whare.
We are carrying the firewood from the road to the house.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana ia ki te kani.
He wanted the saw.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tapahi ana ia ki te kani.
He was cutting with the saw.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana
I konei rāua i nanahi.
They were here yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I haere mātou ki Kawatiri inanahi.
We went to town yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I whānau au i Poihākena, i Ahitereiria.
I was born in Sydney, Australia.
Simple sentences: past tense - i
I kai au tahi me...
I ate with...
Simple sentences: past tense - i
I haere a Hori ki te kanikani ki te kimi hoa wahine.
Hori went to the dance to look for a girlfriend.
Simple sentences: past tense - i
I tipu au i Ahitereiria.
I grew up in Australia.
Simple sentences: past tense - i
I haere au ki to awa ki to hīkoi, i toro auto ki tōku hoa, ā, i kai tahi hoki me tōku whānau.
I went to the river to go walking, I visited my friend and I are together with my family.
Simple sentences: past tense - i
I noho au ki te mahi.
I stayed and worked.
Simple sentences: past tense - i
I mahi au i te māra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai mā te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i
I tērā pō, ka tae mai ētahi manuhiri.
Last night, some visitors arrived.
Simple sentences: past tense - i
I haere rātou ki te ngahere inānahi.
They went to the forest yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I tapahi a Marama i a ia.
Marama cut herself, or, Marama cut him.
Simple sentences: past tense - i
I tū tētahi tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Simple sentences: past tense - i
I tainahi.
Yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I pou māua i ētahi rākau māori: he tōtara, he tarata, he kōwhai hoki.
We planted some native trees: tōtara, tarata and kōwhai.
Simple sentences: past tense - i
I mahi kai mātou i mua i te hui.
We prepared food before the meeting.
Simple sentences: past tense - i
I mahi poka noa au ki te keri i te whenua, ka kohete mai ia, 'E tama e! Me taki karakia i te tuatahi'.
I heedlessly started digging and she growled at me, 'Boy! You should do karakia first!'
Simple sentences: past tense - i
I pēnei anō te tītere o te moana inanahi nei i tēnei rā.
The sea yesterday was as rough as it is today.
Simple sentences: past tense - i
I haere rāua ki te whare pikitia inanahi.
Those two went to the movies yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I pai taku moe, tuahine.
My sleep was good, sister.
Simple sentences: past tense - i
I te hīkoi rātou i nanahi.
They were walking yesterday.
Simple sentences: past tense - i te
I te kōrero ngā wahine.
The women were talking.
Simple sentences: past tense - i te
I te pupuhi te hau inanahi.
The wind was blowing yesterday.
Simple sentences: past tense - i te
Ka kai tahi tātou i te hākari.
We will eat the feast together.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua pukumahi ahau.
I will be somewhat busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kai tahi tātou i te hākari.
We will eat the feast together.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kōrero ia ki te kuramāhita.
She will speak to the headmaster.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoko au i tētahi taonga mā tāku tahu.
I will buy a gift for my love.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tapahi au i te pātītī.
I will cut the grass.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino pukumahi ahau.
I will be very busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kai tātou i tētahi ika nui.
We will eat a big fish.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere atu ia ki tāwāhi.
She will go overseas.
Simple sentences: future tense - ka
Ka pukumahi ahau.
I will be busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tae mai rātou, ka noho tahi mātou ki te kōrero.
When they arrive, we will all sit and chat.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki tātou ki te mahi.
We will return to work.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wehe tātou ā te 2 karaka ā tēnei ahiahi.
We (3 + incl) will leave at 2 o'clock this afternoon.
Simple sentences: future tense - ka
Kua mutu tana mahi whakareri i ngā kai.
He has finished preparing the food.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kōrero ngā wāhine.
The women have spoken.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere a Hera ki tāwāhi.
Hera's gone overseas.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
That place was left as a burial ground for the dead.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu i a koe tō mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu te mahi.
Work has finished.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tō mahi?
Have (you) finished your work.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua horahia te kai.
This food has been spread out before us.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakamutu koe i tāu mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāku mahi i a au.
My work has been finished by me. (I've stopped working)
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua roa ake te mahi i tāku i whakaaro ai.
The job has taken longer than I thought.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua riro te mahi uaua i a au.
The hard work has been received by me.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mahia te mahi pai e kōrua.
The good work has been done by you two
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae atu koe ki tāwāhi?
Have you been overseas?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kaha tā mātou mahi.
We have worked hard.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāu mahi, ka haere tātou.
When your job's finished we shall go.
Simple sentences: past completed tense - kua
Me haere koe ki te mahi ākuanei.
You'd better go to work soon.
Simple sentences: you should - me
Me tuhi a Mia i ana mahi kāinga.
Mia should write her homework.
Simple sentences: you should - me
Me tuhi koe i ō hiahia mō te keke.
You should write down what you want for the cake.
Simple sentences: you should - me
Me whakaoti koe i ō mahi.
You should complete your work.
Simple sentences: you should - me
Me ako tētahi wāhi ia rā, ia rā.
You should learn part each day.
Simple sentences: you should - me
Me pukumahi koe!
You should work hard!
Simple sentences: you should - me
Me haere ngā wāhine ki mua.
The women should go to the front.
Simple sentences: you should - me
Me mahi tāua, nē?
We should do some work, eh?
Simple sentences: you should - me
Me mātua paku kōrero te take, kātahi ka whakatau.
We should first discuss the issue a bit, then decide.
Simple sentences: you should - me
Me mahi tahi tātou.
Let's all work together.
Simple sentences: you should - me
Me haere tāua ki tātahi.
Lets got to the beach.
Simple sentences: you should - me
Me tīmata tātau i ngā mahi ināianei.
We had better start the work now.
Simple sentences: you should - me
Me mahi koe i tō mahi kāinga.
You had better do your homework.
Simple sentences: you should - me
Me mutu ngā mahi i konei.
We should finish our work here.
Simple sentences: you should - me
Me tapahi e Pāora te wahia.
Pāora had better cut the firewood.
Simple sentences: you should - me
Me aroha tētahi ki tētahi.
We should love one another.
Simple sentences: you should - me
Ka kai tātou i tētahi ika nui.
We will eat a big fish.
Sentences with i - i
Ki te tiki i tō tungane i te pahi.
To pick up your brother from the bus.
Sentences with i - i
Kei te mau ia i tētahi pōtae, i tētahi poraka, i tētahi tīhate, me tētahi hāte hoki.
She is wearing a hat, a jersey, a t-shirt and a shirt.
Sentences with i - i
E moe ana au i tētahi rākau kākāriki.
I am sleeping in a green tree.
Sentences with i - i
Kei te whakaoti rātou i ā rātou taumahi.
They are competing their assignments.
Sentences with i - i
Inapō au i whakaoti ai i taku mahi.
Yesterday I finished my work.
Sentences with i - i
He makawe whero te wahine e waiata ana.
The woman singing has red hair.
Sentences with a subclause - e... ana
He makawe pākākā ō te wahine e waiata ana.
The woman singing has brown hair.
Sentences with a subclause - e... ana
Kātahi ka tuku i a au kia tū ana, i a rātou e whakatā ana.
Then they left me standing while they had a rest.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei te hōhipera au e mahi ana.
I am working at the hospital.
-
Kei tāwāhi ia e mahi ana.
He's working overseas.
-
Kei te tari kāwanatanga au e mahi ana.
I work in the public service.
-
Kei Rangitīkei tāku pāpā e mahi ana.
My father is working in Rangitīkei.
-
Kei hea tō pāpā e mahi ana?
Where is your father working?
-
Kei te kāinga a Honi e mahi ana.
Honi is at home working.
-
Kei roto rātou e mahi kai ana.
They are inside preparing food.
-
Kei runga rātou i te huarahi e haere ana.
They are travelling on the road.
-
Kei hea a Nikau e mahi ana?
Where is Nikau working?
-
Kia mā te wāhi e mahi ai kōrua.
Your work area should be clean.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia kaha ki te mahi!
Work hard!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia pai tētahi ki tētahi!
Be good to each other!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia kotahi tīpune.
Let there be one teaspoon.
Let there be... - kia...
Kia kotahi kapu o te miraka.
(Let there be) one cup of milk.
Let there be... - kia...
Kia kotahi kapu maramara kōkōnati.
You need one cup of shredded coconut.
Let there be... - kia...
Kia tere, kei mahue koe i te pahi.
Be quick, or you will miss the bus.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tika te mahi, kei panaia koe.
Make sure your work is good or else you'll get fired!
Be careful... lest! - kia... kei...
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai ahau ki te mahi nēhi.
Since childhood I have always wanted to be a nurse.
Habitual action - ai
I ngā ata, haere ai ngā kaimahi ki te ngahere.
In the mornings, the workers always go to the bush.
Habitual action - ai
Tae mai ai te pahi, i ia hāora, i ia hāora.
The bus regularly arrives every hour.
Habitual action - ai
Mahi ai au, ia te rā, ia te rā, hāunga anō ko ngā Rātapu.
I work regularly, every day except on Sundays.
Habitual action - ai
Oma ai a Ari ki te mahi i ngā rā katoa.
Ari always runs to work every day.
Habitual action - ai
Noho ai ngā wāhine ki konei.
The always women sit here.
Habitual action - ai
Ia Rāapa ia Rāapa waea ai tāku tamāhine ki a au.
Every Wednesday my daughter always phones me.
Habitual action - ai
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai au ki te mahi hei nēhi.
Since childhood I have always wanted to work as a nurse.
Habitual action - ai
Haere ai ia mā runga pahikara ki te mahi ia ata ia ata.
He always goes to work by bike every morning.
Habitual action - ai
Pēnei māua kei tāwāhi tonu koe!
We thought you guys were still overseas!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he māmā noa iho te oma ki tātahi.
I thought running to the beach would be a piece of cake.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Ki a wai te tahitahi i te mahau?
Who is going to sweep the verandah
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a koe te tahitahi i te mahau.
You sweep the verandah.
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a wai tēnā mahi?
Who will do that work?
Who is going to... - Ki a wai te...?
He rite ia ki tōna tuahine.
He is like his sister.
This is just like that - he rite tonu
He rite a Rāwiri ki tōna māmā, he tangata kaha ki te mahi.
Rāwiri is like his mother, a man who is strong in work.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu ia ki tōna pāpā mō te mahi whenua.
He is just like his father when it comes to farming.
This is just like that - he rite tonu
He aha tāna e mahi ana?
What is it that s/he is working on?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha ngā mahi kua oti i a koe i ēnei wiki e rua?
What have you completed this fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha ngā mahi ka oti i a koe ā ngā wiki e rua?
What will you do next fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi?
What is your job?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Kāti, he aha tā kōrua mahi i tēnei rā, e moko?
So, what are you two doing today, my grandchild?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
E taku tau, he aha nei ngā mahi mā tāua kia haere atu ki tātahi?
My love, what tasks do we have to do so we can go to the beach to holiday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi inanahi nei?
What did you guys (3+) get up to yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā kōrua mahi i Pōneke?
What did you two get up to in Wellington?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi i Te Wānanga o Raukawa?
What are you going to do at Te Wānanga o Raukawa?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te kura i tēnei rā?
What did you guys get up to at school today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te marae i te Rāhoroi?
What were you guys doing at the marae on Saturday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Tainui i te rā nei?
What is Tainui doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a ngā kuia i te marae?
What is the work of the elderly women at the marae?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi ināianei?
What are you doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a te kurī inanahi nei?
What is the dog doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Inanahi nei he aha te mahi a te ngeru?
What was the cat doing yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Pāpā i te Rātapu?
What does Dad do on Sunday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a te pēpi i te rā nei?
What is the baby doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā rātou mahi āpōpō?
What is their task tomorrow?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Tēnā mahia mai he tī māku.
Please make a cup of tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he tōhi māku.
Could you please make me some toast.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he rēwena mā tātou, e te tau?
Could you please make us some bread, dearest?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tapahia he wahie?
Could you please chop some wood?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahi atu a kōrua mahi whakatika?
Could you two please go and do your chores?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tahia te mahau mua me te mahau muri?
Could you please sweep the front and back porch.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he kapu tī māku?
Could you please make me a cup of tea.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he kapu tī mā māua?
Can you please make us (2) a cup of tea?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he tī māku.
Please make a tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Hei aha ērā. Whakamahia ko ēnei.
Never mind those ones over there. Use these ones.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha a Manu, he hīanga tana mahi.
Never mind Manu, he's up to mischief.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Ka pai taku wehe ā te whā i tēnei ahiahi?
Is it okay if I leave at four this afternoon?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tēnā, māku hoki ētahi kai e hoko mō te haerenga?
That's good, will I buy some food for the trip?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Taihoa e hīanga kia oti te mahi kāinga.
No mischief until the homework is finished.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa tātou e īnoi kia horahia ngā kai katoa.
Hold off on karakia until all of the food is laid out.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koe e kōrero, whakarongo ka tahi.
Don't speak yet, listen first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e kai panakeke kia pania ki te miere maple i te tuatahi.
Don't eat pancakes, spread it with maple syrup first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koutou e kai me whāngai te manuhiri i te tuatahi.
Don't eat yet, feed the visitors first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koe e haere ki te wharepaku kātahi anō a Pāpā ka puta i reira.
Don't you go to the toilet, Pāpā has just come out.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e mahi tēnā mahi.
Don't do that yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Āwhea kōrua rere ai ki Ōtautahi?
When do you two fly to Ōtautahi?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
Kāore te iwi i rata ki ētahi o ngā kupu hou a Te Taura Whiri.
People didn't like some of the new words Te Taura Whiri coined.
To like - rata
Kāore au e rata ki te tahitahi papa, he hōhā.
I don't like sweeping the floor, it's annoying.
To like - rata
Nō te whā karaka i te ahiahi rātou i tīmata ai.
It was four o'clock in the afternoon when they started.
Belonging to the past - nō
Nō te roa o te noho, ka mōhio a Kupe ko te wairua katoa o Kura e hiahia ana ki a ia.
From the length of time they stayed, Kupe knew that Kura's entire spirit desired him.
Belonging to the past - nō
Nō muri mai ka whakamā ia i tāna mahi.
Afterwards she felt embarrassed by what she had done.
Belonging to the past - nō
Nō te taenga mai hoki o ngā tauhou ki konei, ka arahina rātou e mātou ki te toka nei kia kite.
And when outsiders come to our district we lead them to this rock so they can see it themselves.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi pō kei te purupuru a Māui i te whatitoka!
One night, Maui stopped up the chinks in the door.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi Rāmere, kāore ia i tae mai ki te mahi.
One Friday, she didn't turn up for work.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi rangi o Nōema, ka whakamōhiotia mai kua whakaaetia tā mātou tono.
One day in November, we were informed that our application had been successful.
Belonging to the past - nō
Nō te korenga mahi i te tau 1972, ko ngā raruraru maha i puta.
The strike in 1972 causes many problems.
Belonging to the past - nō
Ko Mary taku whaea. Nō Ahitereiria ia.
Mary's my mum. She's from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria tēnei reta.
This letter is from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria au.
I am from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria tōku māmā.
My mum's from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria tōku pāpā.
My dad's from Australia.
Belonging to a place - nō
Nā wai tēnā i mahi?
Who did that?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te papa i tahitahi?
Who swept the floor?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Kauri te papa i tahitahi.
It was Kauri who swept the floor.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Aria i tahitahi te papa.
It was Aria who swept the floor.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te wahine anake tērā mahi.
That task is done by woman alone.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Ataahua i mahi te parāoa.
Ataahua made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu te mahi uaua i mahi.
You did the hard work.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Tame te parāoa i mahi.
Tame made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i mahi te parāoa?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te parāoa i mahi?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te parāoa i mahi.
I made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku kē ētahi kai i hoko, nō reira kua pai tātou.
I already bought some food, so we are alright.
Conjuctions - because - nā te mea
Kia kotahi māku, kia rua mā Rangi.
One for me, two for Rangi.
Unrealised possession - mā, māku
Mā tana hoa rāua e kawe ki te mahi.
Her friend will take them to work.
Future agent emphatic - māku
Māku te parāoa e mahi.
I will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Māku te papa e tahitahi.
I will sweep the floor.
Future agent emphatic - māku
Māku e mahi.
I will do it.
Future agent emphatic - māku
Māku e pānui tētahi kōrero ki a koe.
Shall I read you a story?
Future agent emphatic - māku
Māu e mahi.
You do it.
Future agent emphatic - māku
Māu e mahi kaputī māna?
Can you make a cup of tea for her?
Future agent emphatic - māku
Mā koutou ngā pānui e tono atu ki ngā kaimahi.
You (3/+) will send the notices out to the workers.
Future agent emphatic - māku
Māu e tubnu tētahi keke ma t`1a t`1atou hui.
You will cook a cake for our meeting.
Future agent emphatic - māku
Mā te mīhini e mahi ngā mea katoa.
The machine will do everything.
Future agent emphatic - māku
Māku e mahi ngā kai.
I'll get the kai ready.
Future agent emphatic - māku
Mā Mia e mahi te parāoa.
Mia will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Pita te parāoa e mahi.
Pita will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Tuatahi, horoia ōu ringaringa!
Firstly, wash your hands!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Awhinatia tāu tuahine ki te whakakākahu i a ia anō!
Help your sister to get herself dressed!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tapahia kia ono ngā topenga.
Cut it up into six slices.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Me pukumahi koe.
You should work hard!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakawāteahia he wāhi ki te kāuta.
Clear a space in the kitchen.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mahia atu!
Get into it!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tahia te ara!
Sweep the path!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Awhinatia tāu tuahine ki te kuhu i ōna kākahu!
Help your sister put her clothes on!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tapahia kia ono ngā topenga.
Cut it up into six slices.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria mai ētahi parāoa parai.,
bring me some fried bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mahia te mahi!
Do the work!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
I te tohutohu mai taku tamāhine ānō nei he matua kē ia.
My daughter was bossing me as if she was a parent
It was as if - ānō nei
Hoatu kōrua, ka whai atu au ina mutu taku mahi.
You two go, I'll follow once I've finished my job.
You go on ahead - hoatu koe
Ka pēwhea ngā kaimahi?
What will happen to the workers?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
Kātahi ka tahuna e Hēmi te ahi. Kāore i roa, ka mahana te whare.
Then Hēmi lit the fire. It wasn't long before the house was warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tae mai te pahi.
It won't be long before the bus arrives.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Ka tahuna te ahi, kāore i roa ka mahana te whare.
The fire was lit and it wasn't long before the house got warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
He rahi rawa tēnei wiri, hōmai he mea iti iho.
This drill is too big, pass me a smaller one.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
E rua āu āporo. Homai tētahi!
You've got two apples. Give me one!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kua ngaro tāku pene. He nui āu. Tēnā, hōmai tētahi.
I've lost my pen. You've got lots. Give me one please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Me i tae wawe mai koutou, kua whaiwāhi mai koutou ki te kōrero.
If you had arrived in time, you could have participated in the discussion.
If... (using me) - me
Me he mahi kei te haere, ka oma!
If there's work to be done, he runs!
If... (using me) - me
Te reka hoki! Hei, titiro ki muri i a koe, ki te taha matau, kei te kīhini taku hoa e mahi ana.
Delicious! Hey, look behind you, to the right, my friend is working in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto tāku kāri nama i tāku pāhi.
My credit card is in my wallet.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro iho nei he tauira o te reremahi poto.
Below is an example of a short verbal sentence.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei runga tō mātou whare i tētahi puke.
Our (3/+ exclusive) house is on a hill.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te hoki rātou mā runga i te pahi.
They are returning by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahi ahau haere ai.
I travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahikara ahau haere ai.
I travelled by bike.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i te pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere māua mā runga pahi.
We (he/she and I) will travel by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere rāua mā runga pahi.
Those who travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mātou ko aku hoa mā runga i te waka o Betsy ki te takutai, ki Te Māhia.
Me and my friends went on Betsy's car to the beach, to Māhia.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Kei te tae mai ia mā runga i te pahi.
She is arriving by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Mere mā runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga
Kaua e whakahīhī.
Don't be arrogant.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e takahi tikanga.
Do not disregard customs.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e māngere, mahia atu!
Don't be lazy, give it heaps!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pōhēhē he huarahi ngāwari noa iho te huarahi ki te mātauranga.
Don't kid yourself that the path to knowledge is an easy one.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tapahia te parāoa.
Don't slice the bread.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tiro tītahi pēnā mai.
Don't look sideways at me like that.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e waiatahia he waiata ngahau.
You should not sing a joyful song.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua te parāoa e tapahia.
You shouldn't slice the bread.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e rahi te kīnaki.
Don't give me lots of sauce.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Mā te mahi tahi te kaupapa e tū ai.
Through cooperation the kaupapa will get off the ground or be realised.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te pukumahi e tutuki ai.
Through hard work [it] will be achieved.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Kua tata waenganui pō ka hoki mai ia i te mahi.
It's nearly midnight when he returns from work.
Almost/just about - kua/i tata...
Me mahi tiakareti wera, me te ruirui anō i ngā maihimero ki runga.
Make a hot chocolate and sprinkle marshmallows on top.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kotahi atu a Aria ki te wharekai me te karanga anō ki ngā mahuhiri.
Aria made a beeline to the kitchen and began to call the visitors.
While at the same time/and in addition - me te... anō
I mahia e ia te wini me ana ringa paruparu.
He mended the window with dirty hands.
Passive sentences - tikina...
Ka whāngaitioa ringaringatia hoki a Ruataupare e tētahi tohunga.
Ruataupere was also fed by hand by a tohunga.
Passive sentences - tikina...
I whakatikahia te waka hei painga mō te haere.
The car was fixed for the benefit of the trip.
Passive sentences - tikina...
Ka mahia he waka mō tekau tāngata,.
A ten-man canoe was made.
Passive sentences - tikina...
I pokea au e te mahi!
I am overwhelmed by the work!
Passive sentences - tikina...
E tahia ana e Taika te papa.
The floor was swept by Taika.
Passive sentences - tikina...
Kei te karangatia te ope e te wahine.
The group is being called by the woman.
Passive sentences - tikina...
Kua kohia e ia ētahi waiata tawhito.
Some ancient songs have been collected by him.
Passive sentences - tikina...
Kei te waiatahia mātou.
We are being sung about.
Passive sentences - tikina...
Kua kimihia tāna waea pūkoro i ngā wāhi katoa.
His cell phone has been searched for everywhere.
Passive sentences - tikina...
I mahia e ia he taonga wheua mō te rau tāra.
He made a bone pendant worth one hundred dollars.
Passive sentences - tikina...
Kei te waiatahia e mātou.
It is being sung by us.
Passive sentences - tikina...
Kei te tunua te kai ki te ahi.
The food is being cooked by fire.
Passive sentences - tikina...
Mahia ai tēnei mahi i ngā rā omua.
This work was carried out in former times.
Passive sentences - tikina...
I tuhia tētahi reta e ia ki tōna hoa.
The letter was written by her to her sweetheart.
Passive sentences - tikina...
E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.
Passive sentences - tikina...
Ka mea atu ia ki a Mea kia meatia ngā mea katoa ki mea wāhi.
She told so-and-so to put all the things in such-and-such a place.
Passive sentences - tikina...
Kei te kōrerotia ia e te kuramāhita.
She is being spoken to by the headmaster.
Passive sentences - tikina...
I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā Māori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the Māori people of Te Kaha.
Passive sentences - tikina...
E takahia ana te whenua e ngā waewae o ngā manuhiri.
The ground is trodden on by the feet of the visitors.
Passive sentences - tikina...
I pēhia rawatia ngā wāhine.
The women were severely oppressed.
Passive sentences - tikina...
Ka kimihia tētahi tikanga, e kitea ai he moni.
A plan will be sought whereby money will be found.
Passive sentences - tikina...
Kotahi te poaka e pūhia ana a te Mane.
One pig will be shot on Monday.
Passive sentences - tikina...
Kua tapahia te pātītī e au.
The grass has been cut by me.
Passive sentences - tikina...
I āta wāhia te wini e Rangi.
Rangi broke the window deliberately.
Passive sentences - tikina...
Kua pāngia taua wahine e te mate.
That woman has been touched by sickness.
Passive sentences - tikina...
Nō muri tata mai ka whakamihia ia mō āna mahi.
Shortly afterwards she was acknowledged for what she'd done.
Passive sentences - tikina...
Kua whakamāramatia te mahi e te kaiako ki ngā tamariki.
The work has been explained to the children by the teacher.
Passive sentences - tikina...
E kōrerotia ana te karakia e te wahine.
The prayer is being spoken by the woman.
Passive sentences - tikina...
Ki te kitea noatia e tētahi tangata mea...
If someone just sees something...
Passive sentences - tikina...
Kua mahia e Aroha he kapu tī mā rātou.
Aroha has made them a cup of tea.
Passive sentences - tikina...
Auē, kua rakahia te whare? Nā wai i raka te whare? Ehara i a au.
Oh no! Has the house been locked? Who locked the house? It wasn't me.
Passive sentences - tikina...
I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.
Passive sentences - tikina...
Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo Māori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the Māori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.
Passive sentences - tikina...
Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te mātakitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.
Passive sentences - tikina...
Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...
Kua kimihia e ia āna kī i ngā wāhi katoa.
He has searched everywhere for his keys. (Literally, his keys have been searched for everywhere.).
Passive sentences - tikina...
E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.
Passive sentences - tikina...
I tīkina te māripi e ia, kātahi ka tapahi ia i te pāua.
He fetched the knife, then he chopped the pāua.
Passive sentences - tikina...
I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.
Passive sentences - tikina...
E ai ki ngā kōrero, e ono kē ngā matimati i tētahi o ngā ringaringa.
According to what is said, he had six fingers on one of his hands.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E eke pahikara ana a Amaru.
Amaru is bike-riding.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E hī ika ana au ki tātahi.
I'm going to go fishing at the beach.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E kiriweta wāhine ana ia.
He hates women.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E kiriweti wahine ana ia.
He hates that woman.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E pōutouto wahie ana ia.
He is chopping firewood.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E pau haere ana te hau o ngā kaimahi.
The workers are starting to run out of puff.
It is becoming... - E... haere ana
Kei runga ake i ngā pakiaka ko te kahiwi, kei runga ake i tērā ko ngā manga, ā, kei runga ake i ērā ko te kāpuhipuhi.
Up from the roots is the trunk, up from the trunk are the main branches, and above those comes the crown/fine branches and leaves.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kaua e waiho kia pau rawa te haurehu, kātahi ka amuamu ai.
Don't leave it until the gas is all used up, then complain.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia oti katoa ngā mahi, kātahi tātou ka haere ai ki te pārekareka.
When all the jobs are done, then we will go and have some fun.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Me whakapaipai te kāuta, kātahi ka wehe ai tāua.
We better clean up the kitchen, then we will go.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Homai ēnā i te tuatahi, kātahi ka hoatu ai ēnei ki a koe.
Give me those first, then I'll give you these.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Horoia ngā rīhi, kātahi ka waiho ai māna e whakamaroke.
Wash the dishes then leave them for her to dry.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia tae katoa mai ngā tāngata, kātahi ka tīmata ai.
When everyone arrives, then we'll begin.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kāre e taea a au te haere ki te mahi āpōpō.
I can't go to work tomorrow.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe, mahia atu!
You can do it, give it a go!
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e au tēnā mahi.
I can do that job.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te mahi toi?
Can you do art?
I am able... - Ka taea e...
Kua roa te pahi nei e tāria ana. Āwhea ka tae mai?
This bus has been waited for for a long time. When will it arrive?
Be waited for - tāria
Tēnā koe e hoa, e pīrangi ana koe ki te haere ki te tāone hei whakanui i ā tāua mahi?
Thanks mate, do you want to go to town to celebrate our work?
For the purpose of - hei
Kei te tiki ia i tētahi rākau hei tokotoko māku.
He is getting me a branch as a walking stick for me.
For the purpose of - hei
I ēnei rā, kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
Now that place remains as a burial place for the dead.
For the purpose of - hei
Kei te haere ahau ki te kura mā runga pahi, engari kei te haere koe ki te toa mā raro.
I'm going to school by bus but you're walking to the shop.
Conjunctions - but - engari
Ka kite hoki i ētahi atu rerekētanga, engari, mō te reremahi, kahore.
There are other differences as well, but for verbal sentences, there aren't any.
Conjunctions - but - engari
E whakaae ana ētahi, engari kāore anō ētahi atu kia whakaae.
Some agree, but others have not yet agreed.
Conjunctions - but - engari
He pai ki ahau te mahita, nā te mea, he humarie ia.
I like the teacher, because he's handsome.
Conjunctions - but - engari
Kāore e pai ki ahau te mahita, na te mea, he haunga ia.
I don't like the teacher because he smells.
Conjunctions - but - engari
Kei te hōhā ahau i te mea he uaua tēnei mahi.
I am bored because this work is too hard.
Conjunctions - but - engari
Kei te oherere ahau i te mea he māmā rawa tēnei mahi.
I am surprised because this work is too easy.
Conjunctions - but - engari
I tērā Rāhoroi, i haere rātou ki tātahi kohi pipi a.
On Saturday, they went to the beach to gather pipi.
The reason for an action - ...ai.
Engari i mua i te haere ki te mahi, i hoki au ki te kāinga tīni kākahu ai.
But before going to work, I returned home to change clothes.
The reason for an action - ...ai.
I nanahi a Koa i tae mai ai.
Koa arrived yesterday.
Direction - ...ai
He wahine pai a Rina. He kakama, he pukumahi, ka mutu he ngākau māhaki.
Rina is a good woman. She's clever, hardworking, and also/moreover she is gentle-hearted.
...and also, moreover - ...ka mutu
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā wāhine kia kōrero.
The women have not yet spoken.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
I tēnei wā, kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Whangaparāoa.
At this time, this place was not yet names Whangaparāoa.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Waimaramara.
This place had not yet been named Waimaramara.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Horekau mātou e hiahia kia tū he whare petipeti ki konei.
We categorically don't want a casino to be built here.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
I a au e hapū ana, i manako au ki ētahi kai tino rerekē nei.
When I was pregnant, I had some weird cravings.
When I was young - I a e tamariki ana
Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo Māori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Heoi anō, he pai te rahi.
However, this size is good.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Ka mura te ahi i te rarauhe, mea ake ka toro ki te ngahere.
The fire blazed up in amongst the bracken. In no time at all it had spread to the forest.
All of a sudden - Mea ake
Ka tata tatū te take, kātahi ka puta ake he māharahara anō. I pēnei tonu te āhua ā pō noa.
The matter would just about be resolved, then someone would raise another concern. It carried on like this into the night.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Homai ana e Mahuika he ahi, whakawetohia ana e Māui. Pēneitia tonutia ā pau noa ngā maikuku katoa, atu i tētehi mea kotahi.
Mahuika gave him fire, Māui doused it. This carried on until all of her fingernails were used up except one.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Mehemea nō konei koe, e āhei ana koe te tono karahipi i te Poari.
If you're from here, you can or are eligible to apply for a scholarship from the Board.
Allowed to do something - āhei
He āhua matatau tonu ia ki te reo Māori, ahakoa nō tāwāhi kē a ia.
She's a pretty fluent speaker of Māori even though she's from overseas.
Conjunctions - although - ahakoa
He tangata pai tonu ia ki a au, ahakoa āna mahi hē i ētahi wā.
I think he's an okay guy, in spite of the fact that he stuffs up sometimes.
Conjunctions - although - ahakoa
Ākuanei kōrua i a au! Whakamutua tēnā mahi.
You had better stop that right now or you'll be in big trouble.
You’d better watch it! - Ākuanei!
Kia hoki mai ahau, kua mutu tēnei mahi.
When I return, you are to have finished this job.
When - Kia
Kia oti i a koe tēnei mahi a te wā e hoki mai ana ahau.
This job should be finished by you at the time when I return.
When - Kia
Kia oti te mahi ka hoki tātou.
When the work is done, we will go home.
When - Kia
Kei te tino pukumahi ahau.
I am very busy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te whakahīhi ahau i te mea kua oti taku mahi.
I am proud because my work is finished.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te mahi ia.
She is at her place or work. OR: She is working.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te huarahi o Kuini.
On Queen Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te tū te waka i te huarahi.
The car's parked on the road.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kāore rātou i te hīkoi i nanahi.
They weren't walking yesterday.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te haere ki te mahi.
I am not going to work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā wāhine i te kōrero.
The women are not talking.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te mahi.
You are not at work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnā mahi.
I don't like it when you do that.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnei pāhotanga. Whakawhiti ki tētahi atu.
I don't like this programme. Change over to a different one.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore tōku pāpā i te hoko i tētahi rorohiko.
My father isn't buying the computer.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
I te marae, he aha te mahi a ngā koroua?
At the marae, what is the work of the elders?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te ahiahi.
In the afternoon.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka i te ahiahi, ka mate ia.
At seven o'clock in the evening, he died.
Past - specifying a particular time - i te
I te tekau mā tahi karaka i te ata te karakia.
The service was at 11 am.
Past - specifying a particular time - i te
I te tau 1996, ka tuhi ahau i tētahi pukapuka.
In 1996, I wrote a book.
Past - specifying a particular time - i te
I te ahiahi i hoki au ki te kāinga.
In the afternoon I returned home.
Past - specifying a particular time - i te
I te pō i kai hapa au, ā, i mahi au.
At night I had dinner and worked.
Past - specifying a particular time - i te
Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kua mutu ngā mahi.
The work is over.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mutu tā tātou mahi āpōpō.
Our work will be finished tomorrow.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua tutuki te mahi.
The job has been done.
Statives - mate, ngaro, mau...
I tere oti te mahi.
The work was completed quickly.
Statives - mate, ngaro, mau...
E kore e oti i a rātou taua whare i te ahiahi nei.
They will not finish that house this afternoon.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
Te Tahi became sleeopy.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mamae aku turi, ngā wāhi katoa ōku, engari kāore e heke taku taumaha.
They hurt my knees, and every other part of me, yet I don't seem to lose any weight.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu te mahi inanahi, ka haere mātou ki te tāone.
When yesterday's work was finished, we went to town.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū atu anō he wahine.
Another woman stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo tētahi tangata i ngā kōrero a taua tangata nei.
A man heard what this man here said.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mīharo rātou, me te tino whakamihi.
They were all full of admiration, and very grateful.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite atu ngā tāne o tēnei i ngā wāhine o tērā.
The men of this [tribe] saw the women of that [tribe].
Ka used to indicate the past - ka
Ka nui taku hiahia kia kite i a koe!
I greatly desire to see you.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kiriweti ia ki ngā mahi whakapātaritari a tōna tungāne.
She gets annoyed with the teasing antics of her brother.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika atu ētahi ki te pōwhiri i waho o te pā.
Some stood to wave outside the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo ahau i tētahi waiata pai i tēnei rā.
I heard a nice song today.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo a Manu i te whakapū ahi.
Manu heard the fire siren.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae tētahi tauhou ki te kāinga.
A certain stranger came to the village.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kōrero ia ki tētahi atu āpiha.
He talked to another officer.
Ka used to indicate the past - ka
Ka noho ia i tētahi rākau e noho rā he tāngata i raro.
[He] came to rest in a tree under which some people sat.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika aua wāhine nei, ka whai atu i taua tokotoru.
Those women stood up and followed those three.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tangi ngā tamāhine ki tō rātou pāpā.
The daughters mourned for their father.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae te ope rā ki ā rātou mea i mahia mai rā i Āwhitu.
The group took their things which had been made in Āwhitu.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kitea kua puta i tētahi taha o te pā, kua haere whakatētahi taha o te pā.
They were seen emerging from one side of the pā, going towards the other side.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pupihi te hau, ha hingahinga ngā rākau, ka rere ngā tīni o te whare.
The wind blew, the trees blew over and roofing iron blew off.
Ka used to indicate the past - ka
Ka waiho he wāhi kia tuwhera ana i waenganui i ngā taiepa kōhatu nei.
A place was left open between the stone walls.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū ngā tamāhine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te taitamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te tatamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi wahine anō me te mere pounamu i te ringa.
Another woman stood and came forward with a greenstone mere in her hand.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka
Kāore au e haere ki te mahi.
I will not go to work.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
He wahine tino mōhio a Rongomai ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
Rongomai is a woman very knowledgeable in designing the layout of the land.
Categorizing sentences - he
He tamāhine āku.
I have girls.
Categorizing sentences - he
He tangata pukumahi ia, nērā?
She's a hardworker, eh?
Categorizing sentences - he
Engari i mua i te haere ki tāwāhi, i hoki au ki taku ūkaipō ki te kite i te whānau.
But before going overseas, I returned home to see my family.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Inanahi ke haere atu ia mai i Rotorua ki Pōneke.
Yesterday, he went from Rotorua to Wellington.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
He mea e hiahia ana koe i te tāone?
Do you want something from the town?
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Ka haria ki tētahi tohunga te pounamu e tāhaetia i te whare nui.
The greenstone which was stolen from the meeting house was taken to a tohunga.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua tīkina ngā tamariki i te kura, ka rite te whānau ki te haere ki tātahi, hararei ai.
The kids have been fetched from school, the family is ready to go to the beach for a holiday.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai ia i te pahi.
She has come back from the bus.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Nā reira taua wāhi i karangatia ai ko Puketapu.
Because of that, that place was called Puketapu.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He uaua tēnei mahi nō reira kei te pōuri ahau.
This work is hard, therefore I am sad.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He māmā tēnei mahi nō reira kei te harikoa ahau.
This work is easy, therefore I am happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Kua oti taku mahi nō reira kei te koa ahau.
My work is finished, therefore I'm happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
No Āhia pea te ritenga Māori.
Māori culture may have originated in Asia.
Established possession - nāku, nōku...
No tōku tuahine ngā waka whero.
The red car belongs to my older sibling.
Established possession - nāku, nōku...
E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā
Ko Pani te wahine a Hata.
Pani is Hata's wife.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
I te tuatahi, kāore te wahine i mahara ki tāna mātāmua.
AT first, the woman did not recognise her first-born.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka pai ā mātou kaimahi katoa.
All our workers are doing well.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Manaakittia ngā mahi a ngā tīpuna.
Respect the work of the ancestors.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Homai tētahi o āu tiakarete, e Koro!
Give me one of your chocolates, Grandad!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He kiore te mōkai a tāku tamāhine.
My daughter's pet is a rat.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ko ēnei ngā mahi o te hui.
These things are the work of the meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko ia tētahi o tō tātou rōpū.
She is one of our group.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
No Te Wai Pounamu tōu tipuna wahine.
Your grandmother is from the South Island.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He tāokete ia no tāku wāhine.
He is a brother-in-law of my wife.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Mere te tuahine o Mārama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Ataahua te hoa wahine o Amaru.
Ataahua is the wife of Amaru.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua whati te waewae o tāku tamāhine.
My daughter has a broken leg.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
E rua ōu whatu, kotahi tōu ihu.
You have two eyes and one nose.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kōrero ki tērā wahine e whakamau ana i tōku pōtae.
Speak to that woman wearing my hat.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka mīharo rātou ki te ātaahua o te wahine patupaiarehe.
They were astonished at the beauty of the fairy woman.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore anō kia kitea e ia tāna tamāhine.
He has not yet found his daughter.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Ko Kauri tōku whaea kēkē, koia te tuahine o tōku pāpā.
Kauri is my aunty, she is my father's sister.
Family relationships - mother - mama, whaea
He mea ui e ia ki tana whaea te mahi e mahia au aua tū mea nei.
The method by which these kind of things were made was something he asked his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Tokorua aku tēina, tokotoru aku tuahine.
I've got two younger brothers (and) I have three sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko taku teina hei kura māhita.
My younger sibling will be a school teacher.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko Rongomai tōku tuahine, ko Tūmanako tōku teina.
Rongomai is my sister, Tūmanako is my younger sibling.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kāore ōku tuāhine.
I don't have sisters.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ōku tungāne, he wāhine katoa mātou ngā tamariki.
I don't have any brothers, all of the children are female.
I have no... - Kāore aku...
He tamāhine ā rāua.
Those two have daughters.
Do you have any...? - He... ?
He tuahine tōu?
Do you have a sister?
Do you have any...? - He... ?
He wahine tāku.
I have a wife.
Do you have any...? - He... ?
He aha te rahi o tēnei pane koti?
What size is this skirt?
What? - He aha?
He aha tō hiahia?
What do you want?
What? - He aha?
He aha te wāhi pai ki a koe?
What place do you like?
What? - He aha?
He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?
He aha tō hiahia? He pāreti māu, he panakeke rānei e moko?
What do you want? Porridge or pancakes, grandchild?
What? - He aha?
He aha tō mahi?
What is your job?
What? - He aha?
He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?
Ko Pita tērā kei te tapahi i te mīti.
That's Pita chopping the meat.
That (over there) - tērā
He kaiako tērā wahine.
That woman is a teacher.
That (over there) - tērā
Te ātaahua hoki o tērā wahine!
How beautiful that woman is!
That (over there) - tērā
Ko tēhea te mahi kua oti?
Which is the work which has been completed?
Which - Ko tēhea?
Kei mua a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are in front of the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei muri a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are behind the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Moana te tamāhine a Tame rāua ko Ani.
Moana is the daughter of Tame and Ani.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Val te tamāhine a Una rāua ko Vic.
Val is the daughter of Una and Vic.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He hoa piritahi rāua ko Rāwiri.
He and Rāwiri are best friends.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko ia te mea hangareka o rāua ko Riripeti, tōna tuahine.
She is the funny one between her and Riripeti, her sister.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha rāua ko Mia ōku tuāhine.
Aroha and Mia are my sisters.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hiahia a Tawa rāua ko Niko ki te tūtaki i a rāua anō.
Tawa and Niko wanted to meet each other.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I mahi māua ko tōku māmā.
My mother and I (us two, but not you the listener) worked.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kua tūtaki au ki a Rangi rāua ko tana hoa wahine, ko Aria.
I have met Rangi and his girlfriend, Aria.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ka haere tonu a Tainui, ā, ka pahemo i tētahi moutere.
Tainui went on and passed an island.
Conjunctions - and - ā
Ko te rā, ko te marama hei rama, ā, ko te ahi hei whakamahana i a mātou.
The sun and the moon were our lights, and the fire was all we had to keep us warm.
Conjunctions - and - ā
Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro Māori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā
I hoki mai koe inanahi?
Did you come bach yesterday?
Towards - mai
Ki te tae mai a Haki mā, ka tere oti ngā mahi.
If Haki and the others arrive, then the work will be.
Towards - mai
Kei te hiahia au kia whakarongo mai koe!
I want you to listen!
Towards - mai
Ka tae mai rāua ki Ōtautahi.
They arrived here in Christchurch.
Towards - mai
E noho mai ana tāku tamāhine i Ōtautahi.
My daughter is living in Christchurch.
Towards - mai
Whakaae atu ana a Te Tahi.
Te Tahi agreed.
Away - atu
Ka tae atu rāua ki Ōtautahi.
They arrived there in Christchurch.
Away - atu
Te rongonga atu o Hēmi i te kōrero a tana tuahine...
When Hēmi heard what his sister said...
Away - atu
I whai atu a ia i te ahi kāpara.
He followed [her] by means of the burning torch.
Away - atu
I tētahi taha ake o taua pā tētahi ngāherehere.
On the far side of the fort there was a patch of bush.
Up - ake
Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho
Kei raro nei he kōrero mō ētahi tamariki tokotoru.
The following is a simple story about three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Kotahi tōku tungāne.
I have one brother.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Kotahi te kuia, tokotoru ngā tamariki.
One grandmother, three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Kotahi anake te urunga.
There is only one pillow.
Numbering things - e rua, e toru...
E rua ō waewae. Tahi, rua.
You've got two legs. One, two.
Numbering things - e rua, e toru...
Engari kei te marae ētahi e rua.
But there are two already at the marae.
Numbering things - e rua, e toru...
Tuatahi, horoia ngā kākahu, tuarua whakamarokehia ngā perēti.
First wash the clothes, second dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Kei te papa tākaro tuatahi taku kēmu.
My game is on the first field.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi, whakakāngia te umu.
First, turn on the oven.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi, horoia oū ringaringa.
First, wash your hands.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te rā tuatahi o te hararei āpōpō.
It's the first day of the holiday tomorrow.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Kātahi anō au ka tae mai ki runga i tēnei marae.
This is my first time on this marae.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
He pai ake te wāhanga tuatahi o te pukapuka nei i te wāhanga tuarua.
The first chapter is better than the second chapter of this book.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi me mihi ki te hunga mate. Tuarua me mihi ki te hunga ora.
Firstly you should acknowledge the dead (group of dead people). Secondly you should acknowledge the living (group of living people)
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te tuatahi hei te Rāhoroi.
The first will be on Sunday.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko koe te tuatahi ki te kōrero i roto i tēnei karaihe.
You are the first to speak in this class.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi.
First.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te rima karaka i te ahiahi.
5 o'clock in the afternoon.
Telling time - kara
Hei te tekau mā tahi karaka.
See you at eleven o'clock.
Telling time - kara
Ko te tekau mā tahi karaka.
It is eleven o'clock.
Telling time - kara
Hāwhe pahi i te iwa karaka.
Half past 9.
Telling time - kara
Tae rawa atu, kātahi tonu ia ka haere.
When we arrived, he had just left.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kāore ngā wāhine e kōrero ana.
The women are not talking.
The article - te, ngā, he
I kōrero ngā wāhine.
The women spoke.
The article - te, ngā, he
Kāore ngā wāhine i kōrero.
The women did not speak.
The article - te, ngā, he
He wahine kaha ki te mahi a Rāhera.
Rāhera is a woman strong in work.
The article - te, ngā, he
He pūrotu te wahine.
The woman is pretty.
The article - te, ngā, he
He pūrotu ngā wāhine.
The women are pretty.
The article - te, ngā, he
He wahine tūai a Mere.
Mere is skinny.
The article - te, ngā, he
He kaha ngā wāhine o tō tātou iwi.
The woman of our tribe are stong.
The article - te, ngā, he
Kei konei ngā wāhine.
The women are over here.
The article - te, ngā, he
He wahine te hēkeretari.
The secretary is a woman.
The article - te, ngā, he
He wāhine ngā hēkeretari.
The women are secretaries.
The article - te, ngā, he
Ko Ngāti-Kahukoka e mea ana nā rātou taua wāhi moana.
Ngāti-Kahukoka said that part of the sea belonged to them.
That aforementioned thing - taua, aua
Kaua e mahi pērā!
Don't work like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Future locatives - kei te
Kei te mahi māua āpōpō.
We will be working tomorrow.
Future locatives - kei te
Ngā mahi a tō mātou rōpū.
Our group's tasks.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
He pēnei tonu au ki te mahi.
I am always working (lit: "I always work like this").
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Mahia kia pēnei.
Do it like this.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kotahi rau ngā marae o tēnei rohe.
There are one hundred marae in this area.
Counting over ten -
Kotahi anake te pukapuka.
There is only one book.
Counting over ten -
Mehemea ka ua āpōpō, kāore au e haere ki te mahi.
If it rains tomorrow, I won't go to work.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka kite he kurī i tētahi tangata, ke auau.
If a dog sees someone, it barks.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka whiti te rā, ka haere mātou ki tātahi.
If the sun shines we will go to the beach.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Nōnanahi.
Last week.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...
Nōnanahi te hui i tīmaia i tīmata ai.
The meeting began yesterday.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...
Nōnanahi nei.
Just yesterday.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...
Ki te whiti te rā āpōpō, ka haere tātau ki tātahi.
If the sun shines tomorrow, we will go to the beach.
If using ki - ki
Te pōturi hoki o tēnei pahi!
How slow this bus is!
How... - Te... hoki...
Te makariri hoki o tēnei wāhi!
How cold this place is!
How... - Te... hoki...
Te māngere hoki o āu kaimahi!
How lazy your workers are!
How... - Te... hoki...
Ko hea te wāhi pai rawa o Aotearoa ki a koe?
Where is your favourite place in Aotearoa?
I like... - He pai ki a au...
Ko ngā mahi pai ki a ia, ko te mahi māra, me te ruku kai moana hoki.
She likes gardening and diving.
I like... - He pai ki a au...
Kotahi tonu.
Just the one.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Tekau mā waru ngā pereti, a rua tekau mā tahi ā tātou kapu.
There are eighteen plates and we have twenty-one cups.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Kātahi te motokā ātaahua!
What a beautiful car!
What a... - kātahi te...
Kātahi te whare nunui!
What a big house!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tāone makariri!
What a cold town!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motu wera!
What a hot island!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motokā ātaahua ko tēnei Ferrari!
What a beautiful car this Ferrari is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tāone makariri ko Timaru!
What a cold town Timaru is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motu wera ko Raratonga!
What a hot island Rarotonga is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tamaiti kōioio, ko Hera!
What a mischievous child Hera is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tangata mātauranga, ko Pāora!
What a knowledgeable person Pāora is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te rangi pai!
What a great day!
What a... - kātahi te...
Kātahi te reo reka ki te waiata!
What an awesome singing voice!
What a... - kātahi te...
Mā wai e mahi te parāoa?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai te parāoa e mahi?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore rātou i mahue i te pahi.
They were not left by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue ia i te pahi.
He has been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue au i te pahi.
I have been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ka mutu te mahi i te kāwanatanga.
The work was stopped by the government.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mahue ia i te pahi.
He was left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a ia te mahi a ngā tamariki katoa.
She has completed all of the children's chores.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a ia te mahi.
The work has been finished by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a rātou ngā mahi.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti ngā mahi i a rātou.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kei mahue koe i te pahi.
You might miss the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ko koe te mea ka mahue i te pahi.
You're the one left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti te mahi a te rōpū mahi taiepa.
The fencing gang has finished its work.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Homai koa tētahi o ngā āporo.
Please give me one of the apples.
Some - tētahi, ētahi
Hoatu ētahi o ngā āporo ki a Honi.
Give some of the apples to Honi.
Some - tētahi, ētahi
I te kurī e whakahiato ana i ngā hipi ā te kaipāmu ka whakakao ētahi kurī i ngā kau.
While the dog was herding the farmer's sheep, some dogs were herding the cows.
While... - i... e... ana, ka...
I ōku tuāhine e horoi ana i ngā rīhi, ka moe ahau.
While my sisters were washing the dishes, I was sleeping.
While... - i... e... ana, ka...
Kātahi ka a Nikau ka oho.
Nikau has just/finally/for the first time woken up.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō taku hoa ka haere atu ki Hawaii.
My friend has gone to Hawaii for the first time.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ahau ka hoki mai i te toa.
I finally comeback from the shop.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō tō hoa ka waea mai.
Your friend just called. (or: your friend finally called; or: your friend called for the first time)
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ia ka kite he rākau kē.
It was then that he saw it was just a stick.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ka mutu te hui.
The meeting has just finished.
Has just... - kātahi anō...
He tamāhine hou tāna kātahi anō ka whānau mai.
She has a new daughter than has just been born.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō au ka hoki mai.
I have just come back.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō a Ari ka wehe atu.
Ari has just left.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ngā manuhiri ka tae mai.
The guests have just arrived.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō au ka oho.
I have just woken up.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō rātou ka tīmata ki te kai.
They have just started to eat.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō te whānau nei ka maranga.
The family has just woken up.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō a Kauri ka tae mai.
Kauri has just arrived.
Has just... - kātahi anō...
Inahea koe i mahi ai?
When did you work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Inahea koe i whakamutu ai i tō mahi?
When did you finish your work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Kaitoa ia kia mahue i te pahi!
Serves him right for missing the bus!
Serves you right! - kaitoa
He nui ake a Ahitereiria i a Aotearoa.
Australia is bigger than New Zealand.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He iti iho a Aoteara i a Ahitereiria.
New Zealand is smaller than Australia.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He makariri ake a Aotearoa i a Ahitereiria.
New Zealand is colder than Australia.
Comparatives (better than...) - pai ake...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka hoki mātou ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka mātou hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
Ka kai, ka tiko, kātahi ka rere.
He ate, shat and left.
And then... - kātahi ka...
Ka oma tātou ki korā, kātahi ka whakatā.
Went ran over there and then rested.
And then... - kātahi ka...
I mātua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka...
And then...
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka haere ki te kite i tētehi pikitia.
And then we went and saw a movie.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka tirotiro atu mātou i ngā toa mō te ahiahi.
We then had a look around the shops for the afternoon.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka whakaohoia e te tangata nei tōna mōkai ki roto ki tētahi puna.
Then this man placed his pet in a spring of water.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka whiua e ia tāna mōkai ki te moana.
Then she threw her baby into the sea.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka whakakāngia a Aria te raiti.
Then Aria switched on the light.
And then... - kātahi ka...
Ka mutu tō mahi, ka mohi mau au.
When your work is finished, I will return.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mutu tāt tāau mahi, ka whakatā tātou.
When our work is finished, we will relax.
When... - ka... ka; kia... ka
Ko Ōhope te wāhi e kaukau ai ahau.
Ōhope is the place (specifically) where I swim.
Specifically - ai
Ko Waikaremoana te wāhi i tapahia ai taku pito.
Waikaremoana is the (specific) place where my umbilical cord was cut.
Specifically - ai
He aha koe i kore ai e haere ki te mahi?
Why didn't you go to work?
Why not? - ha aha i kore ai e?
Nā taku pukumahi i paru ai.
Because of my hard work, they are dirty.
For what reason? - nā te aha ai?
Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūano tori.
I wish you would bring me a kitten.
Kia for second verb after a passive - kia
Ko taku tino hiahia kia haere ki Kanata, ki Amerika, ki Mehiko hoki.
I really want to go to Canada, America and Mexico.
Kia for second verb after a passive - kia
Te mahi a te tāngata.
There were heaps of people.
There were lots of... - te maha a te...
Te mahi a te waka.
There were heaps of cars.
There were lots of... - te maha a te...
Tē hiahia au ki ngā rare.
I do not want a lolly.
Not - tē
He pai ake pea kia haere atu ki tētahi atu kura kaua ko tēnei.
Perhaps its better if she goes to a different school, not this one.
Another, a different - tētahi atu
Kuhuna ētahi atu kākahu.
Put some other clothes on.
Another, a different - tētahi atu
E āhei ana tēnei pū-tohu-wā te noho hei wāhipa, wātū hoki rānei.
The time marker can also be used for present or past tense.
Or... - ...rānei
Ko tētahi hokorima i mā te tuauru.
100 men went via the west coast.
Via - mā
He hiahia nō Hāmi ki te kai i te fish 'n chips.
Because Hāmi wants to eat fish and chips.
Because - he... nō
Nō te karahipi mō te kotahi tau anake i haere ai rātou ki Amerika.
A scholarship for a year has taken them to America.
E hī ika ana au ki tātahi.
I'm going to go fishing at the beach.
Mahia te mahi ināianei.
Do the work now.
Ngā mahi ā ngā tūpuna.
The deeds of the ancestors.
He pai tēnei wāhi.
This place is nice.
I tino pukumahi a Rangi.
Rangi was very busy.
Ko Riripeti tōku tuahine.
Riripeti is my sister.
Ka tino pukumahi a Rangi.
Rangi will be very busy.
Kātahi tō rātou rangatira, a Rua, ka mea....
Then their chief, Rua, said...
Inanahi ka pai te kei.
Yesterday, the food was good.
Kei te kimi te whare wānanga i tētahi tangata e hāngai nei ngā tohu mātauranga hei whakaako.
The university is looking for a suitably qualified person to teach.
Kātahi ka haere ngā tāngata o Waikato ki ia iwi, ki ia iwi o tātou, o te Māori.
Then the Waikato people went to each tribe of us Māori people.
I pukumahi ia.
He or she was busy.
Kotahi te kawhe
one coffee
I tūtuki tō mātou pahi.
Our bus crashed.
Te tini o te tangata i tae ake, tāne mai, wāhine māi.
A huge crowd turned up, men and women.
Ka pukumahi ia.
He or she will be busy.
Kei te tino pukumahi a Rangi.
Rangi is very busy.
mahi-ā-kāinga
homework
Kei te kōrero ngā wāhine.
The women are talking.
Kotahi rita hinu.
A litre of oil.
Enei ka haere tātou ki tātahi.
When we're finished, we'll go to the beach.
Inanahi, ka haere mātou ki Te Tai Hauāuru.
Yesterday, we went to town.
Kei te pukumahi koe.
You are busy.
He pā noho i te pukepuke ētahi.
Some pā were built on the tops of hills.
Hei te tahi karaka.
See you at one o'clock.
Kua mahi he tamaiti i te pahi.
A child was left behind by the bus.
Haere tāua ki tātahi?
Shall we go to the beach?
Aroha mai e hoa. I tōmuri te pahi.
Sorry mate, the bus was late.
Ko ētahi o rātou, ko ngā rōpā me ngā wāhine i kata.
Some of them, the slaves and the women, laughed.
I reira, ka kitea e ia tētahi pounamu i Arahura.
There, he saw a piece of greenstone at Arahura.
He rawe tō mahi.
Your work is excellent.
Kua tangi te piana. Kua kanikani ētahi o ngā tāngata.
The piano has started playing. Some of the people have started dancing.
Ka haere tahi ati anō i a rātou ētahi o te tangata whenua.
Some of the local people accompanied them.
Ke whakatika te ope, ka haere, ka tae ki tētahi awa.
The party set off, travelled along, and came to a river.
Ki tāwāhi o te awa.
Across the river.
I hē te whakahaere a Rua-tatanoa i tētahi wāhi o te karakia.
Rua-tataone made a mistake at one place in the incantation.
Tangata takahi manuhiri, he maraer puehu.
If you mistreat your guests your marae will be dusty (because no one will come anymore).
Ke hoki ia ki Hawaiki, ka mauria e ia ētahi pounamu.
When he returned to Hawaiki, he took some pieces of greenstone with him.
Kāore ano te mahi kia oti i āku tamariki.
My children have not yet completed the work.
Kia kaha te mahi!
Work hard!
Ā te ahiahi nei.
See you this afternoon.
Kei te tino pukumahi a Mere.
Mere is very busy.
Te wiki tuatahi.
The first week.
Kia maumahara koe, kei te ako tahi tātou.
Remember, we are all learning together.
Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.
Tūmahi.
Actions.
Ka tū tētahi o ngā kaumātua rā.
One of those elders stood up.
Ki a au anō tētehi mahi.
I have a job to do myself.
He wahine marae.
A woman with the knowledge of a marae who is active in her community.
Ka pū te rūhā, ka hao te rangatahi.
The mind is willing but the flesh is weak.
Kei te pukumahi ia.
He or she is busy.
Kei te mahi ngā wāhine ki konei
The women are working here.
I āhua pukumahi ahau.
I was somewhat busy.
Kite mahi.
To work.
He wahine mōhio.
A knowledgeable woman.
Māna e whakapiko te ara o te ika ki tāna wāhi e hiahia ai.
He could make a fish go wherever he wanted.
Kei muri au i taku tamāhine.
I am behind my daughter.
Kotahi rau tāra te utu mō te pukapuka.
The book cost one hundred dollars.
Ki tātahi.
To the seaside.
Kia haere tāua ki Kai Reka, kei reira taku hoa, a Ataahua, e mahi ana.
Let's go to Kai Reka, my friend, Ataahua, works there.
Mahi noa, nāwai rā, ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
They worked on, and then presently Te Tahi felt sleepy.
I tino pukumahi a Mere.
Mere was very busy.
He kaha ia ki te mahi.
She is strong at working.
Kua tuhituhi a Tame i tētahi reta ki Te Kaunihera.
Tame has written a letter to the Council.
Ka tino pukumahi a Mere.
Mere will be very busy.
He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana.
He is very knowledgeable when it comes to getting food from the sea.
I eke paihikara au ki te mahi.
I biked to work.
Tere tana oma ki runga i tētahi toka.
He ran quickly to the top of a rock.
Kei te tunua te kai i te ahi.
The food is being cooked on the fire.
Tātou ka mahi i te tawa kia rua rau putu te roa.
Let us make a tower 200 feet high.
He tino mōhio ia ki te mahi māra.
She's very knowledgeable when it comes to gardening/growing veges.
Kāhore e Mā, māku te papa e tahitahi.
No worries Mum, I will clean the floor.
He kaha koe ki tēnei mahi.
You're good at this work.
I mahi au.
I worked.
Ka tino pōuri te wahine i a Rangi.
The woman is very sad because of Rangi.
Te kōtiro hūmārie tō tamāhine.
Your daughter is a humble girl.
Kei te tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi is very busy.
Koirā tētahi o ōna āhuatanga pai.
That's one of his good characteristics.
tamāhine
daughter
Kua mutu i a koe tāu mahi?
Have you finished your work?
I hopu au i te pahi.
I caught the bus.
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koe.
Celestial blessings to you.
Kei te hiahia koe ki te haere?
Do you want to go?
Engari, kei te mahi tonu. Koia kei a ia ki te mahi!
But he is still working, what a champ!
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a kōrua.
Celestial blessings to you both.
Kei te hiahia au kia haere koe!
I want you to go!
He tuahine tō Tawa.
Tawa has a sister.
Ka hiahia ngā tamariki ki te haere ki te tāone.
The children want to go to town.
Tāpiri ati ki a Hone, ka hiahia tātou e rua tāngata tino kaha.
We will need two strong men in addition to John.
He mātanga a Raimona ki te mahi kai.
Raimona is a master at preparing food.
kotahi rau
100
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koutou.
Celestial blessings to you three or more.
Kei te hiahia au kia koe i ō huawhenua!
I want you to eat your vegetables.
Tino pai ngā mahi.
The work is very good.
Me kai kē i te tuatahi.
You must eat first.
Ko Harnah tāku tamāhine.
Harnah is my daughter.
E rua tekau mā tahi ōku tau.
I'm twenty one years old.
I tuhi ia i tētahi reta ki tōna hoa.
She wrote a letter to her sweetheart.
Kei te hiahia koe ki te mōhio?
Do you want to know?
He kuia kaha ki te kōrero i ngā mahi o tana tamarikitanga.
She is an elderly woman who is good at talking about her childhood.
Kotahi rau karamu o te pata.
100 grams of butter.
He mahi pārekareka tēnei.
This is fun work.
I pukumahi ahau.
I was busy.
Mā tōna reo whakahau ka kori te whare ki te mahi.
Through her commanding voice, the house gets to work.
Kua tūreiti au i te pahi.
I have been made late by the bus.
He tangata pukumahi tō māmā.
Your mum is a hard working person.
Hai ārahi i ā tātou mahi.
To guide us in our work.
He wahine kaha ki te mahi ahakoa te mahi.
She is a woman who is strong in work, no matter the task.
Ko Harnah te tuahine o Jacob.
Harnah is the sister (of a boy) of Jacob.
Ko Rina te tuahine o Niko.
Rina is the sister (of a boy) of Niko.
Kāore āku tamahine.
I have no daughters.
Kei te āhua pukumahi a Rangi.
Rangi is somewhat busy.
Kei tātahi te waka.
The waka is at the beach
Kia tere te kārohirohi i mua i tō huarahi.
May the shimmer of light guide you on your way.
Kua tutuki i ngā tamariki te mahi.
The job has been done by the children.
Ko Ataahua rāua ko Kauri ngā tamāhine a Moana.
Ataahua and Kauri are daughters of Moana.
Kei hea rawa te wāhi i noho ai te nanakia?
Where is the place where the monster dwells?
E toru ngā pū-tohu-wā "wāhipa".
There are three time markers for the past tense.
Ko Elizabeth te tuahine o John.
Fran is the sister (of a boy) of Elizabeth.
I te reo Māori, e ono ngā pū-tohu-wa matua, e whitu me ka whakaarohia te "kātahi āno... ka", engari he mono tūkē te "kātahi anō".
In the Māori language, there are six main time markers, seven if we include "kātahi anō... ka", but "kātahi anō" is considered a standalone.
Mauria mai tō mahi.
Bring me your work.
He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana, arā ki te ruku mātaitai me te hī ika.
He is very knowledgeable about gathering seafood, that is diving for shellfish and fishing.
Kei te mahi ai tāku taumahi āpōpō.
I'm working on my assignment tomorrow.
Kia tika te mahi.
Be good.
Ko ngā iwi o te uru, o te raki anō hoki, ka kaha mahi i te "e... ana".
The tribes of the west, and also the north, use "e... ana".
I āhua pukumahi koe.
You were somewhat busy.
E moi, ki a au anō tētehi mahi.
Please, give me another task.
Kei te mahi au i taku taumahi, kei te whapai i tōku whare, ā, kei te haere hoki ki tōku marae.
I'm working on my assignment, I'm cleaning my house and I am going to my marae.
Mahia te huamata.
Make the salad.
Ko ngā iwi o te rāwhiti, o te tonga hoki, ha mahi kē i te "kei te...".
The tribes of the east and the south, on the other hand, use "kei te...".
Ka āhua pukumahi koe.
You will be somewhat busy.
He wahine tino mōhio ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
She is a woman who is very knowledgeable about designing the layout of the land.
He wharau mō tōna kuia tāna e mahi ana.
She is working on a shed for her kuia.
E toru tekau mā tahi ōna tau.
She is thirty-one years old.
Ētahi pātai.
Some questions.
I ēnei rā, mā te mīhini e mahi te nuinga o ngā mahi.
These days, machines do most of the work.
Kua haere koe ki tāwāhi?
Have you been overseas?
Ko tētahi āhuatanga whakaohorere ki te ākonga reo Māori, ko te akoranga nei, ehara noa te wātū i te "ka".
A common confusion for Māori language learners is that the verb "ka" is not only used for future tense.
Mahi ā-rōpū.
Work as a group .
He pai te ahokore ki tēnei wāhi.
The wifi is good in this place.
E pēhea ana tērā wahine koi?
How is that sharp (intelligent) woman?
Ko tāu mahi, he hono i te rerenga ki tana whakamārama tika (tuhinga reo Ingarihi).
Your task is to connect the sentence to its correct translation (English language text).
I tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi was very busy.
Kāore au mahi.
I do not have work.
Kei te mau ia i tētahi mau taringa.
She is wearing an earring.
He pukumahi au i te ao, i te pō!
I'm busy night and day!
Ka tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be very busy.
He mātanga hoki a Raimona ki te mahi kai, he kaha ki te kai!
Raimona is also an expert at cooking, he loves to eat!
Ētahi rerenga kīwaha.
Some Phrases.
Kei te mau is a i tētahi hei.
She is wearing a necklass.
Kei te mau ia i tētahi pōtae kākāriki, i tētahi poraka kōwhai, i tētahi tarau poto me ētahi hū kikorangi hoki.
She is wearing a green hat, yellow jersey, red shorts and blue shoes.
He ringa rehe a Moana ki te mahi māra, ki te purei rakuraku hiko, ka mutu, he rōreka ki te waiata.
Moana is a dab hand at gardening, playing electric guitar, and she loves to sing.
tuahine
a sister of a male
He tangata whakatika waka i te rā, ā, he pene whakangahau tōna mō ngā huihuinga whakahirahira.
He is a person who fixes cars during the day, and he has an entertaining song for important gatherings.
Anei tētahi kīwaha mōna.
Here is a kīwaha about him.
I whakahipa mātou i te pā.
We passed the pā.
Kei te āhua pukumahi a Mere.
Mere is somewhat busy.
Ko koe te tamahine a Tai, nē rā?
You're Tai's daughter, aren't you?
He kaha a Tīwana ki tana whiu pātai nanakia me te whakapātaritari i tōna tuahine me tōna kuikui.
Tīwana is good at asking tricky questions and teasing her sister and grandmother.
He taitamāhine anake ēnei i kau atu nei ki uta.
Those who swam to shore were exclusively young women.
Kātahi rātou ka tahu i te whare.
Then they set the house alight.
Āwhea koe tapahi ai i te pātītī?
When will you mow the lawn?
I whakaaturia āna mahi toi.
Her work was exhibited.
Kāore he mahi kāinga i tēnei rā.
There's no homework today.
Kātahi-tonu-nei rātou ka tae mai.
They have just arrived.
E hia ngā tau o tō tuahine?
How old's your sister?
He tino pai tō mahi.
You've done a good job.
E hia ngā tau o ō tuāhine?
How old are your sisters?
Āwhea a Mia hoko ai i tana pahikara hou?
When is Mia buying his new bike?
Kua oti taku mahi.
My works finished.
I tapahi a Ani ia a ia.
Ani cut herself (or Ani cut him/her).
Kātahi nā te tamaiti mōhio, ko koe.
What a clever child you are.
Āwhea hoko ai a Pita i tana pahikara hou?
When is Pita buying his new bike?
Mā te aha i te mahi kai.
What's better than providing food.
Kei whea kē mai te pai o te mahi nei.
What an excellent job.
I pukumahi koe.
You were busy.
Ka pukumahi koe.
You will be busy.
tētahi
one specific thing
tuāhine
sister of a male
Kua mutu te mahi a Rewi.
Rewi has finished working.
Kei te mahi huna koe?
Are you being sneaky?
Kei hea rā tērā wahine koi?
Where is that sharp woman?
Kei te āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi is somewhat busy.
He wahine matatau ia.
She is a knowledgeable woman.
He mahi hīanga hoki tēnā.
That is a naughty thing to do.
Ka tau kē tō mahi.
Your work is awesome.
Ka whakamahi au i tētahi pukarangi?
Can I use a chomebook.
Ā muri i te kura ka haere ētahi tauira ki te whare wānanga.
After school, some students will go to the whare wānanga (place of higher learning).
I āhua pukumahi ia.
He or she was somewhat busy.
Kotahi rau tāra te utu mō ngā whakamātautau.
The price for the tests is one hundred dollars.
Ka āhua pukumahi ia.
He or she will be somewhat busy.
Ko te tūmahi poro, te tūmahi whiti-kore, he tūmahi ka tū me tana kotahi.
Intransitive verbs, intransitive verbs, verbs...
Kei hea ngā pānui mō tēnei ahiahi?
Where are the notices for this afternoon?
Ā muri i ia whaikōrero ka tū ngā tāngata ki te tautoko i te kaikōrero ki tētahi waiata.
After each speech the people will stand to support the speaker with a song.
Ka oti i a koe te mahi nā i te rā nei?
Will you finish that job today?
He taone papatahi a Papaioea.
Palmerston North is a flat city.
I mahi toi au.
I did art.
Kua mahi au i taku taumahi.
I have completed my assignment.
Akuanei ka tata ngā waka o mua ki te wāhi i noho ai te nanakia rā.
Presently the canoes in front drew near to the place where the monster lived.
I mahi māra au.
I did gardening.
Ko te kaupapa o te hui, ko te whakakotahi i te whānau.
The theme of our meeting is family unity.
I tahitahi ngā tamariki i te papa.
The children swept the floor.
Ka whakaeke ngā tāngata ki mua o Mahinārangi.
The people gathered in front of Mahinārangi.
I mahi kapahaka au.
I did kapahaka.
Nō tētahi tangata nui noa atu taua hāte.
That shirt belonged to a bigger man.
He kaimahi ahau ki Te Kōhanga Reo
I am a worker at Kōhanga Reo.
I mahi tahi tātou katoa.
We all worked together.
He kaimahi ahau ki Countdown.
I am a worker at Countdown.
Ehara au nō Ōtautahi.
I am not from Christchurch.
He kaimahi ahau ki ANZ
I am a worker at ANZ
He kaimahi ahau ki ANZ ki Pōneke.
I am a worker at ANZ, in (or at) Wellington.
Ko Aroha te tamāhine.
Aroha is the daughter.
He kaimahi ia.
He is a worker.
He pukumahi ia.
He is a hard worker.
Kei hea ngā pānui mō tēnei ahiahi?
Where are the notices for this afternoon?
Whakahokia ngā kupu ki te wāhi tika.
Put back the missing words.
He whero ētahi, he pango ētahi.
Some are red, some are black.
Arā tō tātou pahi.
There is our bus.
Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.
I āhua pukumahi a Rangi.
Rangi was somewhat busy.
Kei te tākaro ki te tahitahi.
They are playing with the broom.
Tahi.
One.
He wāhi ātaahua a Whakatū.
Nelson is a beautiful place.
Ka āhua pukumahi a Rangi.
Rangi will be somewhat busy.
Anei tētahi rākau nui. He tōtara tēnei.
Here's a mighty tree. It's a tōtara.
He māhita a Hēmi.
Hēmi is a teacher.
Whakatikahia tō rūma.
Clean up your room.
He koretake au ki te mahi pangarau.
I'm useless at maths.
Ka kotahi hāora e maremare au.
He has been coughing for one hour.
Kei te haere rātou ki tātahi ā te Rāhoroi.
They are going to the beach on Saturday.
E rua tekau ngā tau i mahi ai ahau i tēnei pukapuka.
I have been working on this book for twenty years.
Kei te āhua pukumahi ahau.
I am somewhat busy.
Ko Indya tāku tamāhine.
Indya is my daughter.
Ko Mia te wahine tino ātaahua o te kapahaka.
Mia is the most beautiful woman in the concert party.
Ko te kahikatea te rākau teitei rawa o Aotearoa.
The kahikatea is the tallest tree in Aotearoa.
Ka haere rāua ki tāwāhi ā tēnei Rāhina.
They're going overseas on Monday.
He uaua te mahi
The job is hard.
Ko Margaret tōku tuahine.
Margaret is my sister. (spoken by a male)
I whiwhi ia i te karahipi.
He received the scholarship.
Tekau mā Tahi.
Eleven.
Kia tūpato, me tiaki tētahi i tētahi.
Be careful and look after each other.
Ko Ōkaro te awa, ko Õtaut<hi<te taone.
The river is Avon, the city is Christchurch.
Ko Aria tōku tuahine.
Aria is my younger sister. (spoken by a male)
A tērā wiki, kei te haere mai tētahi rangatira ki tō mātou kāinga.
Next week, a chief is coming to our home.
Ko au tā rāua tamāhine.
I am their daughter.
Nō muri mai ka whakamā a Rina i tāna mahi.
Afterwards Rina felt embarrased about what she'd done.
Kei te pai noa iho taku mahi.
My work is easy peasy.
Kāore te Māori e pai ki te tangata whakahīhī.
Māori people don't like skites.
He wāhi ātaahua a Waimarama.
Waimarama is a beautiful place.
Kei te tahu a Taika i te ahi.
Taika is lighting the fire.
I nanahi.
Yesterday.
Tekau mā tahi ngā tāngata purei hoka.
There are eleven people in a soccer team. (11 people play soccer.).
I mua rā, ko tana mahi hoki he puhipuhi pūkeko.
He used to shoot pūkeko.
I haere au i te taha o tōku pāpā ki tōna wāhi mahi.
I went with my father to his work.
Ko ngā paru kei raro i ō hū kia tino rahi.
Let the bottoms of your hoses get really muddy.
He whakahirahira Rotorua.
Rotorua is famous.
I natahirā.
The day before yesterday.
He kore hiahia nō Hāmi.
Because Hāmi doesn't want to.
Ko te karanga te mahi a ngā kuia.
The call of welcome is the job of the elderly women.
Āe, koia te rangatira o te kamupene, he tokomaha ana kaimahi.
Yup, he is the boss of the company. He has a lot of workers.
Kātahi tēnei ka karakia. Ehara, kua rere mai ngā ika ki roto i te waka.
Then this man prayed. Lo and behold, fish flew into the canoe.
He ātaahua te ako tahi me koe.
Beautiful learning with you.
He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.
Kāore tētahi tamaiti tāne i tū.
A certain boy did not stand.
Ko Kelly tōku wahine.
Kelly is my wife.
Ka wani kē! He mīharo! Kātahi rā te ingoa pai ko tērā.
Wicked! Amazing! That is a good name.
Kei te āhua pukumahi koe.
You are somewhat busy.
He wahine a Ataahua.
Ataahua is a woman.
He kaimahi pukumahi koe.
You are a hard worker.
mahi tahi
work together
Ko tāku wahine ātaahua tēnei.
This is my beautiful wife.
Kāore āku mahi nui, i whakatā, i whakapai whare, i āwhina i tōku whaea i tōna māra.
I didn't do much, I relaxed, cleaned the house, helped my mother in the garden.
I tāinahi.
Yesterday.
Ka haere rāua i te taha tonu o te pahi.
They walked past the bus.
Kātahi rā ka pēhia ki tētahi taha, ki tētahi taha.
Then [she] turned [her head] from side to side.
Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.
I tino pukumahi ahau.
I was very busy.
Ko koe te tamāhine a Rangi.
You are the daughter of Rangi.
Ko ia te wahine a Taika?
Is she the wife of Taika?
kātahi
then
Kei te hiahia te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
Ko Raima rātou ko Tanira, ko Aniwa ōku tuāhine.
Raima, Tanira and Aniwa are my sisters.
Tēra pea tētahi e mōhio ana ki te roanga ake o te kōrero nei.
Perhaps there's someone who knows the rest of this story.
Mā pango, mā whero ka oti te mahi!
Black and red will get it dome!
Ko te tikanga nui ka karakia ia i mua i āna mahi i te māra.
The main one is that she does karakia before working in the garden.
I aha koe inanahi?
What did you do yesterday?
I muri i tērā, ka haere ki tāwāhi.
After that, I went overseas.
Kōwatawata ana ngā uru māwhatu i te hana o te ahi.
Her curly hair was gleaming in the firelight.
He kotahi te kūmera i roto i te rourou mā ngā tāngata tokorua.
There was one small round basket containing one kūmera belonging to two men.
E hia ngā motokā i te huarahi?
How many cars are on the road?
Kāhore he kākā kura o ētahi pōkai.
Some flocks didn't have a red kākā.
I āhua pukumahi a Mere.
Mere was somewhat busy.
kotahi
one
I hoko mai ahau i tētahi pukapuka.
I bought a book.
Ka āhua pukumahi a Mere.
Mere will be somewhat busy.
Tō pukumahi hoki!
How hardworking you are!
He tangata i pai, he tangata i kino ki te mahi a Ponga.
Some said Ponga's action was good, and some said it was bad.
Kei tāwāhi ia.
She is overseas.
Haere tonu kia mutu rawa te mahi.
Keep going till the work is completed.
Ko te tamāhine o te tino tangata i Maungawhau, he kōtiro pai, he wahine ātaahua.
A daughter of the high chief of Maungawhau was a good girl and a beautiful woman.
Taku kitenga i a rāua i nanahi, i te tautohetohe rāua.
When I saw them yesterday, they were quarrelling.
Kei te āhua pukumahi ia.
He or she is somewhat busy.
I reira, ka kitea tētahi mahi ātaahua rawa.
From there a beautiful project was seen.
Āe, he tuahine tōku, ko Kauri tōna ingoa.
I do have a sister, her name is Kauri.
I rongo au i tētahi manu e tangi ana.
I heard a bird singing.
Āe, he tuāhine ōku, ko Moana, ko Ani ō rāua ingoa.
Yes,I do have sisters, their names are Moana and Ani.
Āe, he tuāhine ōku, ko Aroha, ko Mia, ko Aria ō rātou ingoa.
Yes, I do have a sister, their names are Aroha, Mia and Aria.
He whare mātoro i tētahi pito, ki te pito ki te marangai o taua marae.
There was an entertainment house in one corner, the corner to the east of that marae.
I muri i tērā, ka haere ki tāwāhi.
After that, I went overseas.
E kore te whare kōrero, e puta he kupu mā tētahi tangata i muri i te kupu a te tino ariki.
It was not allowable according to the rules of debate for any person to say anything after the high chief had spoken.
Kei te hiahia haere koe ki hea, ki tāwāhi?
Do you want to go to where, overseas?
Ko te utu mō te tamariki kotahi tāra.
The price for children is one dollar.
Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei ahiahi.
Thanks for coming this afternoon.
Tino kaha kē te mura o te ahi, i te maroke ai hoki o aua rau rākau, otaota hoki.
The fire was particularly fierce, especially because of the dryness of the leaves and grass.
He tōtara wāhi rua, he kai nā te ahi.
A tÅtara split in two is food for the fire.
Āe, he tamāhine tāku, ko Rina tōna ingoa.
Yes, I do have a daughter, her name is Rina.
Āe, he tamāhine āku, ko Ataahua, ko Kauri ō rāua ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Ataahua and Kauri.
I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.
Te mahi a te kai.
Lots of food.
Āe, he tamāhine āku, ko Moana, ko Ani, ko Aroha ō rātou ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Moana, Ani and Aroha.
Ā tahirā.
The day after tomorrow.
Kai pai tō mahi.
Have a good time at your work.
Kua horoi ia i te pahi.
She has cleaned the bus.
Ka whakatika tētahi anō o ngā uri ariki, ka tū hei kaituki mō te waka rā.
Another young chief arose and stood as chanter for that canoe.
Kātahi aua tini tamariki rā, te tāne, te wahine, ka kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
Then those many young people, men and women, would gather miro berries for scented oil.
Kāore e taea e au te haere ki te mahi āpōpō.
I am unable to go to work tomorrow.
Ngā kakahu o te wahine.
The woman's clothes.
Ko te Rāhina tēnei rā.
Today is Monday.
He tītī tētahi kai tino reka ki te korokoro Māori.
Mutton-bird is a very pleasant food to the Māori palate.
Te pukapuka a te māhita.
The master's book.
Hoake tātou ki tātahi!
Let's go to the beach!
Ka kino tō mahi.
Your are doing wrong.
Kua mutu a kōrua mahi?
Have you both finished your work?
te whare o te māhita.
The master's house.
Tokohia ō kaimahi?
How many people do you work with?
He harore rangi tahi.
A one day mushroom. (Proverb, a flash in the pan).
Hei te ahiahi ka m,āminga e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend you are thirsty.
Ka whāia te wahie mō takurua, ka mahia te kai mō tau.
Firewood for the winter is gathered, food for the year is prepared.
Ka pai te mahi, tamariki mā!
Well done children!
Kotahi tō tātou maunga, ko Aorangi.
We have one mountain, Aorangi.
Hei āpōpō pānui au ai i ētahi pukapuka reo Māori.
Tomorrow I will read some Māori books.
Ngā mihi o te ahiahi; kei te pēhea tātou?
Afternoon greetings, how are we?
Inanahi, ka haere atu ia i runga i te huarahi.
Yesterday, he walked along the road.
I tino pukumahi koe.
You were very busy.
Ka tino pukumahi koe.
You will be very busy.
Tokorua ngā wāhine kei tēnei rūma.
There are two women in this room.
He kāinga iti noa iho a Ōtautahi!
Christchurch is just a little village!
Ko Rāhera, ko Ihumoana aku tamāhine.
Rāhera and Ihumoana are my daughters.
I a mātou e hoki mai ana i Pōneke, ka toro atu mātou ki ētahi hoa.
As we were coming back from Wellington, we called in on some friends.
He kaha ki te mahi.
She's hardworking.
Ko tō wahine kua hara ki tētahi tangata ko Tupeteka te ingoa.
Your wife has sinned with a man called Tupetaka.
I āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi was somewhat busy.
Ka āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be somewhat busy.
Kua kai tā rāua tamāhine i āna rīwai.
Their daughter has eaten her potatoes.
Ka riro i a au tētahi kutarere hei taonga kirihimete.
I got a scooter for chirstmas.
Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūao tori.
I wish you would bring me a kitten.
E mea ana ētahi he mahi kino te whawhe ira kararehe, hua rānei, ko ētahi e mea ana he pai.
Some say that genetic engineering of animals and food plants is a bad thing, others that it is good.
Kei te mahi.
At work.
Hei te ahiahi ka māmingā e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend to be thirsty.
Kei te tino pukumahi koe.
You are very busy.
Āe, taki haere tātou, kotahi atu ki te hokomaha.
Yes, let's be off, straight to the supermarket.
Ngā hū o ā tamāhine.
Our daughters' shoes.
Tena koa, kainga e koe tēnei wāhi?
Why don't you try this piece?
Kotahi noa iho.
Only one.
Kei te hiahia ia ki te haere ki te wharepaku.
He wants to go to the toilet.
Ko Ponga tētahi tangata rangatira o rātou.
Ponga was one of their chiefs.
Ko ngā poupou o te whare he kōhurihuri kahikatea.
The side posts supporting the rafters were composed of the solid trunks of white pine.
He mea tino rahi te whakatūtūranga a te Rā o Waitangi.
The demonstration on Waitangi Day will be a big one.
Ko Rāhera tōku hoa wahine.
Rāhera is my wife.
Kātahi anō au ka whakaoti i taku whakamātautau.
I have just finished my assignment.
He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.
Ko Raka-tāura te tohunga whakahaere i te mahi.
Raka-tāura was the overseer of the work.
Mea mahi ngā poi ki te kōrari.
Poi are made of flax.
Tētahi hoa ōku.
A certain friend of mine.
Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!
He tāone pai a Whakatāne, a Waikanae hoki.
Whakatāne and Waikanae are nice cities.
I te kōanga te wā pai mō te tirotiro i tērā wāhi.
The best time to see that area is in the spring.
Au?! Kātahi te kākahu paru!
Auē! How dirty the clothes are!
He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo Māori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo Māori (The Māori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo Māori.
He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo Māori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.
Tētahi tama māngere.
What a lazy boy!
Tekau mā tahi rātou e haere ana.
Eleven of them are going.
Kua oti i a au te mahi.
I have completed the work.
"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo Māori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo Māori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo Māori is revitalised and used for generations to come."
Ko te kōha tēnei a Wairangi ki tana wahine.
This was Wairangi's gift to his wife.
Ākuanei, ahiahi rawa ake, kua pau kē tō hau!
Later on, by evening, you'll be exhausted!
He tika te rahi mōku.
The size is correct for me.
I ngā Tūrei me ngā Tāite,, he pikitia te mahi.
On Tuesdays and Thursdays, there are movies.
He pahi tēnei nō te kura.
This is a bus belonging to the school.
He whakaako tana mahi i ngā tamariki o te kura o Te Kaha ki te tao kai.
Her job was to teach cooking to the children of the Te Kaha school.
Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho Māori me ngā mātanga reo Māori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo Māori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.
Te wahine mōhio.
The clever woman.
He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora Māori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, mā te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today Māori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.
Hei huarahi mā tātou i te rangi nei.
A pathway for us all this day.
He tino kino tēnei pahi!
This bus is really terrible.
He mahana ake tēnei rangi i te rangi i nanahi.
Today is warmer than the day yesterday.
Kei te tino pukumahi ia.
He or she is very busy.
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe!
That's all you're good for!
Nā te mahi rātou i hoki ai ki Pōneke.
They returned to Wellington because of the work.
Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reo Māori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.
E kore tāua e mahi tahi i te taumahi ākuanei.
We won't be working on the project together anymore.
Kei te pukumahi ahau.
I am busy.
Ko tēnei tētahi o ngā mea pai rawa.
This is one of the best ones.
E mahi ana rāua.
Those two are working.
Māmā, e hiahia ana ahau ki te haere ki te kaukau.
Mum, I want to go for a swim.
I tino pukumahi ia.
He or she was very busy.
Ko Rongomai tōku hoa wahine.
Rongomai is my wife.
He pai ētahi o āna waiata.
Some of his songs are good.
Ka tino pukumahi ia.
He or she will be very busy.
Kotahi taku tama, ko Aroha tōna ingoa.
I have one son. His name is Aroha.
Ka whakatā ahau mō te kōtahi wiki.
I'll take a holiday for a week.
Mō te kotahi tau anake te karahipi.
The scholarship is for just one year.