Results for 'pā'
pā - a fortified settlement (n); to touch (v)
i - object of the sentence, from; concerning; in; in the past; on; → | Several uses; not always translatable with a specific English word.
tense verb icle: I haere ia ... She went
time marker: I tērā wiki ... Last week
Direct object marker: Ka kai ia i te āporo.
Source marker (from): Kua hoki mai au i te kura.
ka - will happen | Verbal particle with a range of meanings; not directly translated with an English word
a - [a name follows] | Not translatable into an English word; nominal particle, used before names and pronouns: a Mere, a kōrua, a ia.
atu - away from current orientation
(often not translatable by a separate English word)
mai - towards the speaker in space or in orientation; to here
kua - then; have; has; had | Verbal particle; indicating completed action or movement into a state
ai - Not translatable into an English word; verbal particle; used in various subordinate structures, for example relative clauses, adverbials, ...ai
ake - up, upwards (Various uses and meanings, eg upwards, as in: piki ake, titiro ake; comparative as in: nui ake; own, as in: tōku whānau ake)
wāhi - part, portion; place
taha - to pass by; side
hoa - friend; partner; spouse
taea - to be able, to be achieved (tae + passive suffix -a)
pāpā - father, uncle
pea - pair; pear
pātai - question; to ask a question
kitea - seen (kite + passive suffix -a)
papa - floor, ground, flat surface
kaupapa - topic, theme, plan, subject
matua - parent, father
pakeke - hard, stiff (adj); to grow up (v); age, adult, elder (n)
pango - black
huarahi - street, path, road
aroha - love, sympathy, compassion
mātua - parents, fathers (plural form of matua)
pepa - paper; pepper
Pākehā - New Zealander of European descent
ara - to rise (v); path (n)
mahia - worked (mahi + passive suffix -a)
paku - small
tuhia - written; write! (tuhi + passive suffix -a)
hangaia - built (hanga + passive suffix -ia)
tukuna - submitted, submit! released, release! (tuku + passive suffix -na)
kapa - group, row of people, as in: kapa haka
utu - cost, price; to pay for
pau - to be consumed, used up completely, all gone (trans)
tipuna - grandparent, ancestor
pae - ridge
upoko - head; verse of a song; paragraph; chapter
tīpuna - grandparents (plural form of tipuna)
pānui - to read; to publish, advertise; notice, advertisement
patu - to strike, hit; to kill
whakamahia - used (pass of whakamahi)
tangohia - pick up! (command); taken away (tango + passive suffix -hia)
tūpato - to be careful; caution, cautious
whārangi - page (n); spread flat (v)
mamae - hurt, sore, pain
pakanga - to fight, battle, war, hostility
whakarite - to compare; arrange, organise
parāoa - bread, flour
wehe - to depart, leave; to separate, divide
paepae - speakers
mauria - to be carried (mau + passive suffix -ria)
hoe - to paddle, row (v); oar (n)
tūmanako - to hope for, anticipate, expect, wish for
tūranga - stopping place (as in: tūranga pahi bus stop; tū + nominal suffix -ranga)
aro - to face, turn towards, take notice of, pay attention to
painga - benefit, skill, good qualities
(pai + nominal suffix -nga)
pakaru - broken (applied to a thing not a body part) (trans)
pāmu - farm
tapa - to name
peita - paint
rapa - to look for (v); rubber (n)
whakaritea - arranged (pass of whakarite)
pakupaku - very small
ātea - outer space
tukua - let go! to be released (tuku + passive suffix -a)
pakari - mature, ripe
patua - hit/killed (patu + passive suffix -a)
pākete - bucket
whakahokia - returned (whakahoki + passive suffix -a), returned
mōhiotia - known (mōhio + passive suffix -tia)
pahi - bus
pātītī - grass
haria - to be carried (hari + passive suffix -a)
purua - put in/blocked up (puru + passive suffix -a)
tapahia - cut! to be cut (tapahi + passive suffix -a)
whāia - chased (pass of whai - note lengthening of first vowel)
pakitara - wall
hāparangi - to shout, bawl
huakina - to open (huaki + passive suffix -na)
māia - capable, brave, bold
tūpuna - grandparents (plural form of tupuna; variant of tīpuna)
tīkina - be fetched (tiki + passive suffix -na (note the first i is lengthened)
herea - tied up (here + passive suffix -a)
paoro - ball
parakuihi - breakfast
pahū - drum (n); blow up, explode (v)
parirau - wing
tapahi - to cut up, chop
whakamaua - be fixed; put on (pass of whakamauto)
pari - cliff
pata - butter
taiapa - fence
tari - government department; office
whakatūpato - to warn, to caution
pare - to ward off, to divert
whakapapa - genealogy
paipa - pipe
paru - dirt, mud, dirty
rangona - to be heard (passive form of rongo)
pani - orphan (n); to be orphaned (v): to smear, spread out (v)
pātene - button
pāua - abalone
whakapakari - to strengthen
hemo - to pass by, be gone; died, die
kāpata - cupboard
pana - to push away, to expel
panga - puzzle, riddle
wehenga - part, division, separation
(wehe + nominal suffix -nga)
paki - to slap, to pat; to be fine; a fine day
pakipaki - to applaud, to clap; applause
kapi - to be covered or occupied (of space), filled with
pātata - close (of distance)
pātiki - flounder (fish)
whakapae - lying crosswise, horizontal
kawea - brought (kawe + passive suffix -a)
kimihia - sought; look for! (kimi + passive suffix -hia)
panana - banana
tohua - marked (tohu + passive suffix -a)
whiua - punished (whiu + passive suffix -a)
ahatia - what happened to (pass of aha)
hokona - sold (hoko + passive suffix -na)
whakatūria - erected (whakatū + passive suffix -ria)
parauri - brown
tonoa - sent (tono + passive suffix -a)
whakapaipai - to decorate, adorn, tidy up, beautify
kōpae - disc
pāhi - purse, to pass
paruparu - dirt, mud
uhia - to be covered (uhi + passive suffix -a)
kōrerotia - spoken (kōrero + passive suffix -tia)
piupiu - flax skirt (worn as part of traditional costume, eg in kapa haka)
pakiwaitara - story
whakapai - to improve, to fix up, bless, cleaning
Te Papa-i-Oea - Palmerston North
ngahau - party, concert
papa tākaro - playground, sports field
kapa haka - Māori performing arts
pakapaka - burnt, dry
paramanawa - refreshments, snacks, nibbles
pākā - burger
parehe - pizza; flattened
pōro - ball (also 'paoro')
paihikara - bike
pēke parapara - rubbish bag
maika - banana (also panana)
paraikete - blanket
tūnga waka - carpark
tāepa - fence
maka - to throw or pass
pēniho - toothpaste
iPapa - iPad
puna pāpaku - shallow pool
pāngarau - maths
hēpapa - zebra
whakapāha - apologise
pātōtō - knock
pātū - wall
kaingākau - passion; like
Reipa - Labour party
Nāhinara - National party
pōkai tueke - pack bags
tapairu - princess
ninipa - clumbsy, unskilled
kohetengia - scolded (kohete + -ngia; pass)
whakaohoa - woken up (whakaoho + -a; pass)
inumia - [the liquid was] drunk (inu + mia; pass)
karangahia - called (karanga + -hia; pass)
aroha mai - sorry (show me some sympathy)
hapa - mistake; supper, dinner
mai i te - passed
pārekareka - fun; enjoyable, beautiful
pātara - bottle
pātuhi - text message, to text
Paengawhāwhā - April
paetae - achieved
pai - good (adj); to like (v); good
pai ake - better
panekoti - skirt, dress
papahokohoko - mall
papakupu - dictionary
papatuhituhi - whiteboard
Rāapa - Wednesday
Rāpare - Thursday
tūnga pahi - bus stop
wharepaku - toilet
aikiha pepa - tissue
epa - to throw at
haehaea - to be cut up; to be torn (pass of haehae)
hurihia - be turned; be changed (pass of huri)
hupa - soup
horoia - washed (pass of horoi)
tangihia - be mourned (pass of tangi)
takapapa - tablecloth
taipa - be silent
pīnati pata - peanut butter
parani - daisy, brand
matapaia - pottery
awhitia - to be embraced (pass - awhi + tia)
auautia - barked, howled (pass of auau)
haerea - travelled (pass of haere)
hauhaketia - harvested (pass. of hauhake)
hāwhetia - to be halved (pass. of hāwhe)
hekea - to be descended (pass. of heke)
hīa - to be fished with a line (pass. of hi)
hokia - returned (pass. of hoki)
hongia - nose was pressed (pass. of hongi)
hopukia - caught (pass. of hopu)
hororia - cleaned (pass. of horoi)
horomia - swallowed (pass. of horomi)
hukapapa - frost
hunuhunutia - singed (pass. of hunuhunu)
huripara - wheelbarrow
ahi kā - ownership through occupation
ākina - be smashed against (pass. of āki)
ākiritia - be thrown away (pass. of ākiri)
ākona - (pass) be learned; be taught (pass. of ako)
amohia - be carried (pass. of amo)
apa - layer; level
ārahina - (pass) be led
āraia - (pass) be warded off
aratakina - (pass) be guided; be led
arohaina - (pass) be loved
e - by; of course; a term of address follows; [in the future]; particle used in a negation
ea - be avenged; be paid for; worth
ekengia - (pass) to be boarded; to be climbed; to be earned
haea - (pass) to be cut
hangā - (pass) be built, be made
hāpai - carry; lift up
hāpaitia - (pass) be carried
hauhakea - (pass) be dug up
haupaoro - golf
haupapa - an ambush
hekerangi - parachute
hepapa - zebra
hēpara - shepherd
heu - pull apart; razor; to shave
hikitia - (pass) be raised, be lifted
hīoi pepa - peppermint
hipokina - (pass) be covered
hiripa - slipper
hoea - (pass) to be rowed
hōpa - sofa
hōpane - saucepan
hōpara - belly; sightseeing
hopohopo - panic
horahia - (pass) be spread out; be displayed
horoa - (pass) be fallen upon
hunga pāpāho - the media
hūpana - fly back; fly up
hūtia - (pass) be hoisted up
inahea? - when? (of the past)
inawhea? - when? (of the past)
īnoia - (pass) be prayed for; be requested
kāngia - (pass) be lit, be burnt
ka pai! - good!
kahakina - (pass) be hijacked; be kidnapped
kainga - (pass) be eaten
kai paipa - smoke cigarettes
kaikā - eager, impatient
kaipakihi - business
kaipara - athlete; athletics
kaipatu ahi - firefighter
kaitaraiwa pahi - bus driver
kākahuria - (pass) be dressed
kakapa - flutter; throb
kakea - (pass) be climbed; be overcome
kamupene - company, business
kanapa - bright
kānapanapa - gleaming dark green (as deep water)
kānga papā - popcorn
apakapa - wing; flutter
kāpata kākahu - wardrobe
kapohia - (pass) be snatched
karangatia - (pass) be called; be welcomed
karangatanga - relationship; relative; occupation
karawhiua - (pass) be thrashed around
kareparāoa - cauliflower
karia - (pass) be dug
kaupane - head
kaupapa here - policy
kāwhakina - (pass) be taken by force
kei te pai - it's okay; I'm fine
keria - (pass) be dug
kīa - (pass) be said; be filled
kīnaki - relish (to accompany food); song following a speech
kiripaepae - receptionist
kohia - (pass) be collected; be gathered
kōmā - pale
kōpā - numb; stiff; set; cramped, confined
kopa - disappear; crippled; sandal; wallet; schoolbag
kōpaepae pūoru - compact disc (CD)
kōpani - to shut
kōpapa - surfboard
kōpara - bellbird
kopareti - skates
kora - fragment; spark
kōrapa - cage
korokoro - loose; throat; palate
kowata - transparent
kuhua - (pass) be entered; be put on (clothes)
kūngia - (pass) be drawn together; be nipped
kumea - (pass) be dragged; be pulled
kume-ā-papa - gravity (force of)
kūpangopango - dark in colour
kūpapa - side with the government; traitor
kura kaupapa Māori - Māori language school
kurupae - beam
kūtia - (pass) be drawn together; be closed
mahuetia - (pass) be passed by; be left behind; be deserted
makaia - (pass) be thrown
manaakitia - (pass) be looked after; look after
manawapā - grudging; reluctant
marae ātea - open space in front of meeting house
marara - scattered; separated; umbrella
mārenatia - (pass) to be married
mātengatenga - causing pain
matua whāngai - foster-parent
meatia - (pass) be done, be said, be thought
mekepaoro - volleyball
Mema Pāremata - MP, Member of Parliament
moepapa - nightmare
mōkī - tie in a bundle; raft made of flax stalks; package
motokia - (pass) be struck with fist
motuhia - (pass) be cut
motupaika - motorbike
murua - (pass) be forgiven
nāu - you (past tense); yours (singular)
nehua - (pass) be buried
nohoia - (pass) be sat upon, be inhabited
nōnahea? - when? (used of the past)
nōnawhea? - when? (used of the past)
nūpepa - newspaper
ngota - fragment; particle; atom
ngutu pārera - pistol
ohooho - panic; cherished; requiring care
ohu rapa - search party
Oketopa - October
okioki - to pause; rest
pākia - (pass) be struck; be touched
pā hirahira - castle
pā tāwhanawhana - bouncy castle
pae patopato - typewriter
pae tere - speed limit
paekura - lost property
paenga - shelf
paeroa - range of hills; wind which blows along the shore
Paeroa-o-Whānui - the Milky Way
pāhau - beard
paheke - fail; slip; to slide
pāhekeheke - slippery; uncertain
pahemo - pass by; pass on
pahī - adventure
pahi iti - minibus
pāhihi - passenger
pāhiketepōro - basketball
pahure - escape; pass by; be carried out successfully
paingia - (pass) be approved; be liked
pai atu - better
paiaka - root of tree
paiheneti - percent
paihikara maunga - mountain bike
pāina - to dry; warm oneself; sunbathe
Paipera Tapu - Holy Bible
paitini - poison
pāka - a park; a box
Pakanga Tuarua - World War Two
Pakanga Tuatahi - World War One
pākatio - freezer
pākau - kite; wing
pākaurua - stingray
pake - obstinate
pākehokeho - slippery
paketai - driftwood; anything cast up by the sea
pākī - hamburger
pakiaka - root
pākihi - desert; barren land
pakihi - business
pakihiwi - shoulder
pakituri - hitchhiker
pakiwaituhi - cartoon
pakō - blistered; make a loud sound
pakū - make sharp or sudden sound; resound
paku - dried; small
pāmamao - distant
panā - (pass) be driven away, be expelled
panatahi - odd number
pane - head
pane kuini - postage stamp
paneke - goal (in sport); to score; to advance
panekeke - pancake
pānga tuhituhi - stationery
pangā - (pass) be thrown; be passed
pani ngutu - lipstick
paniaku - toothpaste
panikakā - mustard
pānuitia - read; advertised (pass of pānui)
pānuitanga - announcement
panuku - sledge
pao - break; sing; a type of song; strike, pound
paoa - smoke (from a fire)
paoka - fork; pierce; stab
papā - burst, explode
papa angaanga - skull
papa kāinga - ancestral settlement
papa kararehe - zoo
papa pānui - noticeboard
papa tuhituhi - blackboard, whiteboard
pāpāho - broadcast
pāpāho maha - multimedia
papai - good (plural), very good
pāpaka - crab
papaki - smack
pāpaku - shallow
papanga - layer
pāpango - dark in colour
pāpapa - husk, shell
pāparakāuta - pub
papareti - skateboard
pāpāringa - cheek
papāroa - scarce
papatahi - flat
papatākaro - playing field, playground
pāpātanga - rate, speed
papataunga - runway
papi - puppy
pāpura - purple
parā - rotten
para - blood relation; pollen; sediment; waste material
pārae - a park; paddock
parahanga - litter (rubbish)
parai - fry; frying pan
paraihe - award, prize; brush
paraihe niho - toothbrush
Paraire - Friday
parakipere - blackberry
paramu - plum
parāoa parai - fried bread
parāoa rimurapa - pasta
parāoa roa - weapon made of rib of whale
paraone - brown
parapara - filth; talents
pararau - slave
parareka - potato
parau - false; lie
pare tīkākā - sunscreen
parekura - disaster; battle
pāremata - parliament
paremo - drowned
parenga - riverbank
pārera - grey duck
parerori - cramp
paretai - river bank
paritū - steep
pārongo - hearing aid
parori - sprained; crooked
pāroro - cloudy; storm
pārunga - upstairs
pata kai - cereal
patahinu - margarine
patahua - muesli
pātaia - (pass) be asked; be questioned
pātaka - elevated storehouse; pantry
pātangatanga - starfish
patapata - drip; drop
patapatai - question frequently
pātari - amuse; entice; provoke
pātere - chant
pātiki rori - sole
patiko - hastily
patipati - flatter, sweet-talk
patupaiarehe - fairy, elf, pixie
paukena - pumpkin
paunga rā whitu - weekend
paura - powder
pāwera - afraid
pāwhero - red-haired
patu parāoa - short flat whalebone weapon
pēhia - (pass) be pressed; be oppressed; be repressed
pepa whēru - toilet paper
pīhopa - bishop
pīkau - backpack; carry on back; take responsibility for
pīrangitia - (pass) be wanted, be desired
pō whakangahau - night-time party
pōhā - youngest child; food container; pastry
poke parāoa - to make bread
pōpō - pat with the hand; soothe
poti paku - dinghy
pukapuka pakiwaituhi - comic book
pukupā - barren; childless
puni - camp; company; crowd; dam
pūhia - (pass) be blown; be shot
pupuritia - be held, be retained, kept possession of, gripped (pass of pupuri)
purepure - spotted; in patches
rapaia - be sought (pass of rapa)
raparapa - the ends of the bargeboards of meeting house; to guess
rapua - be looked for, to be searched for, sought (pass of ropu)
raupā - cracked; calloused
raupani - frying-pan
raupapa - series; flat ground
raupatu - conquest; confiscate; take by force
raweke - busy; disturb; prepare; meddle with
reia - (pass) to be sought after; to be popular
rēpata - leopard
ripa - furrow; ridge
rīria - (pass) to get in trouble, be told off
rīwai parai - french fries
roherohe - mark off by boundary; to separate
ruia - (pass) be shaken; be scattered; be sown
rukuhia - (pass) be sunk
rūpahu - nonsense; lie, tell lies rure scatter; shake
rutua - (pass) be jolted; be tackled; be tossed about
taewa parai - french fries
tahia - (pass) be swept
tahirapa - rubber, eraser
taiepa - fence; wall (freestanding )
taitea - pale; sapwood; white
takaina - (pass) be heaped up
takapau - floor-mat
takatū - prepare, get ready
tākirirangi - space rocket
takirua - in pairs, two at a time
takotoria - (pass) be laid down
tāmirotia - (pass) be twisted
tamumutia - (pass) be hummed
tapaia - (pass) be named; be recited
tapa tāone - suburb
tāpae - to present; put before one
tāpaepae - jigsaw puzzle
tapahinga makawe - haircut
tāpapa - stoop; lie face down
tapatapahi - cut in pieces
tapawhā rite - square
tāraia - (pass) be shaped with an adze
tārewa - raised up; provisional; unpaid; unresolved
tārū - painful; shake
tārūrū - painful; shaking
tāria - (pass) be waited for; be expected; after a time
tauparapara - chant at beginning of speech
taupatupatu - to compete with one another; contradict
tauranga waka - car park
taurapa - stern-post of a canoe
taurua - double, in pairs
taute - look after; prepare; mourn
tautokona - (pass) be supported
tauwehe - separate; to be separated
Te Moana-nui-a-Kiwa - Pacific Ocean
tiakina - (pass) be looked after
tīhaea - (pass) be torn
tīneia - (pass) be put out
tino pai! - very good!
tīpako - select
tīpakopako - now and then; occasional
tīpare - headband
tipuria - (pass) be grown
tiutiu - sparrow; thrush
tōia - (pass) be dragged
tō-ā-papa - gravity (force of)
tohatohaina - (pass) be distributed, be allocated
tohea - (pass) be argued about
tohi - divide, separate; ceremony for newborn baby
tohungia - (pass) be marked; be preserved; be pointed out
tomokia - (pass) be entered
toparere - helicopter
topea - (pass) be cut down; be cut off
tōpū - couple, pair; assembled
tūria - be established (pass. of tū)
tuakina - (pass) be gutted
tuatea - anxious; pale
tuhituhia - (pass) be drawn; be written
tuia - (pass) be pierced; be sewn
tukia - be hit; be pounded; be attacked, be crashed into; be bumped (pass of tuki)
tuku iho - passed down
tumuaki - crown of the head; director; principal; headteacher
tunua - (pass) be roasted; be baked
tūpāpaku - corpse, body
tūpare - shade eyes with hand
tupuria - (pass) be grown
tupuna - ancestor; grandparent
turakina - (pass) be pushed down; be overthrown
tūraparapa - trampoline
tūroro - sick person, a patient
tūtakina - (pass) be met; be shut
uarapa - messy, untidy
uia - (pass) be asked; be questioned
unuhia - (pass) be taken off; be drunk
uru - join; enter; participate, go in; west
urua - (pass) be joined; be entered; be participated in
urupā - burial ground, cemetery
uruwhenua - passport
utaina - (pass) be loaded
utua - be revenged; be paid (pass of utu)
utu ā wiki - weekly pay; pocket money
uwhia - (pass) be covered; be spread out
wae - foot; leg; separate
wāhia - (pass) be broken
whakapahoho - stationary, still
whakapaipaitanga - decoration
whakapākanga - youngest child
whakapākehā - translate into English
whakapau - consume, use up, finish, exhaust; spend
whakapau kaha - use energy, work hard
whakapiria - (pass) be fastened; be stuck on
whakarapa - unlucky
whakaraupapa - neutral (not take sides)
whakatakotoria - (pass) be laid down; be placed
whakatauria - (pass) to be decided; to be tried; to be visited; to be welcomed
whakaupa - delay
whakautua - (pass) be replied to; be responded to
whakawātea - make way for, clear space
whānau pani - close family of someone who has died
whāngaia - (pass) be fed; be nourished
whare kairangi - palace
whare tunu parāoa - bakery
whāwhai - hurry; impatient; urgent
whēru - wipe the bottom; toilet paper
whiria - (pass) be plaited
whiriwhiria - (pass) be chosen; be decided
whitia - (pass) be crossed over; be jumped over; be recited; be shone on
whutupaoro - rugby
kangaia - cursed (pass. of kanga)
kanikanitia - danced (pass. of kanikani)
kataina - laughed (pass. of kata)
kauhoetia - swum (pass. of kaohoe)
kautetia - counted (pass. of kaute)
kikia - kicked (pass. of kiki)
kohetetia - scolded (pass. of kohete)
kuraina - taught (pass. of kura)
mātakitia - inspected (pass. of mātaki)
rerea - flown (pass. of rere)
rongona - heard (pass. of rongo)
ruakitia - vomited (pass. of ruaki)
rumakiana - planted (pass. of rumaki)
tahuna - lit (pass. of tahu - to light)
takahia - trampled (pass. of takahi)
tākarotia - played (pass. of tākaro)
taraiwatia - driven (pass. of taraiwa)
tereinatia - to be trained (pass. of tereina)
tiaina - to be steered (pass. of tia)
ūkuia - wiped (pass. of ūkui)
umeretia - shouted (pass. of umere)
wahaina - carried on the back (pass. of waha)
waiatatia - sung (pass. of waiata)
whakahaua - commanded (pass. of whakahau)
whakahuatia - to be pronounced (pass. of whakahua)
whakakaotia - gathered (pass. of whakakao)
whakaotia - completed (pass. of whakaoti)
whakapaingia - prepared, set (pass. of whakapai)
whakapaipaingia - decorated (pass. of whakapaipai)
whakapākehātia - translated into English (pass. of whakapākehā)
whakapiatatia - polished (pass. of whakapiata)
whakareretia - prepared (pass. of whakarere)
whakarongona - listened to (pass. of whakarongo)
whanaia - kicked (pass. of whana)
whatia - broken (pass. of whati)
ara hīkoi - footpath
heketua - toilet (that you sit on when you're in the wharepaku)
umanga - occupation, business
huapata - cereal
huirapa - flippers
īhipani - Vegemite
kārehu - spade
pā tūwatawata - fort
paparahua - dining table
pātara wai - waterbottle
hēki parai - poached egg
hōanga - sandpaper
inarapa - rubber
ipu para - rubbish bag
ipui para - rubbish
ipu peita - paint pot
kāheru - spade
kaieke paihikara - trick cyclist
Kia manawanui! - Be patient, committed, steadfast!
Kia pai! - Be nice!
Kia tapatahi! - Be fair, principled!
Kia tū pakari! - Be robust!
Pāniora - Spain
Papaioea - Palmerston North
hīkoitia - walked (pass of hīkoi)
karakiatia - prayed (pass of karakia)
āwhinatia - helped (pass of āwhina)
katohia - plucked (pass of kato)
kaukauria - bathed (pass of kaukau)
omakia - run (pass of oma)
purumatia - swept (pass of puruma)
tīmatatia - begun (pass of tīmata)
whakaarotia - [it was] thought (pass of whakaaro)
atawhaitia - to be shown kindness (pass. of atawhai)
mimia - pissed (pass. of mimi)
tī pepahīoi - peppermint tea
herua - combed (pass of heru)
mukua - rubbed (pass of muku)
waeahia - rung (pass of waea)
ōpaki - informal
pāparakauta - pub
whare whakapakari - gym
pāuaua - to be strong, persevering
awhe - to span, encircle
tautohea - debated, argued (pass of tautohe)
paihēneti - percentage
pākaru - to break forth, break into pieces
hunga - group, people, company of people
āhei - to be able, possible, capable
tapa - to call, name, recite
paetahi - bachelor level
whakapāhō - to broadcast
horopaki - context (n), to surround (v)
manawanui - to be patient, steadfast, determined, resilient
whakaaturia - shown, revealed, pointed out, demonstrated (pass of whakaatu)
kōpaki - to envelope, fold, wrap, folder
tirohia - to be looked at, seen/found (pass of tiro)
pākiwaha - to boast, brag (v), to be boastful (s)
kōwae - paragraph
parāoa puehu - flour
paerua - masters level
te pākihi - business
whakataha - to put to one side, pass by
parakatihi - to practise, rehearse
paraehe-niho - toothbrush
i te - was happening in the past
katoatia - all [passive of katoa]
nikau - a palm tree
tautokohia - support (v) pass
hongihongia - be known; know! (pass)
whakaitihia - to be humbled; to belittle someone (pass)
pahikara - bicycle
whetūrangitia - to appear above the horizon (pass)
hipa - to pass by
whakahēngia - to disagree, contradict, find fault with, condemn, object to, criticise; to cause to go astray, lead astray (pass of whakahē)
āheitanga - ability, capacity, capability, competence, accessibility.
tapitapi - to patch, mend, repair, gather together
whakamatea - killed (pass. of mate)
pakakau - xylophone
pakipūmeka - documentary
whakapaitia - tidied (pass of whakapai); tidy!
katia - shut (pass of kati); shut!
rōpā - slave, servant
kōrero pakitara - fictional stories
kaituki - coxswain (a person who gives the time to the paddlers on a canoe)
tāia - to be dumped, struck, beaten, thumped, thrown down, tackled, overcome, (pass of tā)
kāpara - torch, hardwood
rarangatia - woven (pass of rangaranga)
reo Pākehā - English language
huaina - named (pass of hua)
hunaa - hidden (pass of huna)
whakahipa - passed by
numia - passed by (pass of numi)
rawatia - very (pas of rawa)
rārāina - smoked (pass of rÄrÄ)
whakapāngia - be stuck, stick!
karapotia - surrounded (pass of karapoti)
opaina - thrown, passed (pass of opa)
Paenga-whāwhā - April
noa atu rā - ago [a specified time in the past]
āputa - space, interval, gap
pū rohe mua - pre-posed periphery particle
pū rohe muri - post-posed periphery particle
tūpātai - interrogative
rerehāngū - passive [verb] sentence
kupu hono/tūhono - joiner; particle/preposition
pūtūmua - joiner; particle/preposition
pūwāhi (i) - locative particle [from, on, in, at]
whakaarohia - thought (pass of whakaaro)
wāhipa noa - past simple [eg 'i...']
wāhipa mau - past continuous [eg 'i te...']
wāhipa oti - past perfect [eg 'kua']
wāhipa oti tata - past perfect [eg 'kÄtahi anÅ... ka]
wāhipa - past tense
tonutia - still (pass of tonu)
matapihitia - window (pass?)
pau haere - progressively used up
haeretia - went (pass of haere)
kapahaka - concert party
whakaakona - be instructed (pass of whakaako)
hokihoki - return separately
pā tonu - as soon as
whaiwāhi - participate
pāhotanga - programme
whakatūngia - stopped (pass)
whakapaparanga - generations
rima meneti pāhi i te tahi karaka - five minutes past one
tekau meneti pāhi i te tahi karaka - ten minutes past one
hauwhā mai i te tahi karaka - quarter past one
rua tekau meneti pāhi i te tahi karaka - twenty minutes past one
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tahi karaka - twenty-five minutes past one
haurua mai i te tahi karaka - half past one
rima meneti pāhi i te rua karaka - five minutes past two
tekau meneti pāhi i te rua karaka - ten minutes past two
hauwhā mai i te rua karaka - quarter past two
rua tekau meneti pāhi i te rua karaka - twenty minutes past two
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rua karaka - twenty-five minutes past two
haurua mai i te rua karaka - half past two
rima meneti pāhi i te toru karaka - five minutes past three
tekau meneti pāhi i te toru karaka - ten minutes past three
hauwhā mai i te toru karaka - quarter past three
rua tekau meneti pāhi i te toru karaka - twenty minutes past three
rua tekau mā rima meneti pāhi i te toru karaka - twenty-five minutes past three
haurua mai i te toru karaka - half past three
rima meneti pāhi i te whā karaka - five minutes past four
tekau meneti pāhi i te whā karaka - ten minutes past four
hauwhā mai i te whā karaka - quarter past four
rua tekau meneti pāhi i te whā karaka - twenty minutes past four
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whā karaka - twenty-five minutes past four
haurua mai i te whā karaka - half past four
rima meneti pāhi i te rima karaka - five minutes past five
tekau meneti pāhi i te rima karaka - ten minutes past five
hauwhā mai i te rima karaka - quarter past five
rua tekau meneti pāhi i te rima karaka - twenty minutes past five
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rima karaka - twenty-five minutes past five
haurua mai i te rima karaka - half past five
rima meneti pāhi i te ono karaka - five minutes past six
tekau meneti pāhi i te ono karaka - ten minutes past six
hauwhā mai i te ono karaka - quarter past six
rua tekau meneti pāhi i te ono karaka - twenty minutes past six
rua tekau mā rima meneti pāhi i te ono karaka - twenty-five minutes past six
haurua mai i te ono karaka - half past six
rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven
tekau meneti pāhi i te whitu karaka - ten minutes past seven
hauwhā mai i te whitu karaka - quarter past seven
rua tekau meneti pāhi i te whitu karaka - twenty minutes past seven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven
haurua mai i te whitu karaka - half past seven
rima meneti pāhi i te waru karaka - five minutes past eight
tekau meneti pāhi i te waru karaka - ten minutes past eight
hauwhā mai i te waru karaka - quarter past eight
rua tekau meneti pāhi i te waru karaka - twenty minutes past eight
rua tekau mā rima meneti pāhi i te waru karaka - twenty-five minutes past eight
haurua mai i te waru karaka - half past eight
rima meneti pāhi i te iwa karaka - five minutes past nine
tekau meneti pāhi i te iwa karaka - ten minutes past nine
hauwhā mai i te iwa karaka - quarter past nine
rua tekau meneti pāhi i te iwa karaka - twenty minutes past nine
rua tekau mā rima meneti pāhi i te iwa karaka - twenty-five minutes past nine
haurua mai i te iwa karaka - half past nine
rima meneti pāhi i te tekau karaka - five minutes past ten
tekau meneti pāhi i te tekau karaka - ten minutes past ten
hauwhā mai i te tekau karaka - quarter past ten
rua tekau meneti pāhi i te tekau karaka - twenty minutes past ten
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau karaka - twenty-five minutes past ten
haurua mai i te tekau karaka - half past ten
rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - five minutes past eleven
tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - ten minutes past eleven
hauwhā mai i te tekau mā tahi karaka - quarter past eleven
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty minutes past eleven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes past eleven
haurua mai i te tekau mā tahi karaka - half past eleven
rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - five minutes past twelve
tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - ten minutes past twelve
hauwhā mai i te tekau mā rua karaka - quarter past twelve
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty minutes past twelve
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes past twelve
haurua mai i te tekau mā rua karaka - half past twelve
aukati - border, boundary (n); to dam a stream, prevent one from passing (v)
Paerau - meeting place of the dead
puritia - held (pass. of puri)
Pāharakeke - Flaxmere
whakawhānui - to extend, broaden, expand.
taupā - to obstruct, prevent (v); obstacle (n)
tūwhitia - turned over, rolled over (pass of tūwhiti)
akona - learned (pass. of ako)
whakaroatia - to be lengthened (pass. of whakaroa)
whakarerekētia - changed (pass. of whakarerekē)
whakaanga - turn towards, to cause to face in a particular direction
hāngū - passive
waihotia - leave! left alone (pass. of waiho)
whakakāngia - burned (pass. of whakakā)
kohikohia - collect! collected (pass. of kohikohi)
whakapaipaitia - decorate! decorated (pass. of whakapaipai)
tahitahia - sweep! swept (pass. of tahitahi)
whakawhitia - cross over! crossed, changed (pass. of whakawhiti)
riringihia - pour! poured in (pass. of riringi)
tāpirihia - add! added (pass. of tāpiri)
hauhakena - harvest! harvested (pass. of hauhake)
hutia - pick! break off !; picked, plucked, broken off (pass. of huti)
whakaranumia - mixed together (pass. of whakaranu)
ringihia - pour in! poured in (pass. of ringi)
kōrero parau - lies, untruths
kākā - parrot
hihiratia - go over carefully! check! (pass. of hihira)
hiwitia - pull back, jerk! (pass. of hiwi)
huihia - covered; cover! (pass. of huihi)
huripokia - to be turned over; turn over! (pass. of huripoki)
hāpara - to slit, cut
hūkuitia - scrubbed; scrub! (pass. of hūkui)
ipu-para - rubbish bin
karapitihia - fastened together side by side; fasten together! (pass. of karapiti)
kauroria - stirred up, whisked; whisk! (pass. of kauroria)
komotia - inserted; insert! (pass. of komo)
kuhuna - entered; enter! go in! (pass. of kuhu)
kānihi - to patch [a garment]
kōpatapata - be spotted, flecked
kōpeketia - tucked in; tuck in! (pass. of kōpeke)
maimoatia - cherished, taken care of; cherish! take care of! (pass. of maimoa)
tūpapa - counter, bench
moea - married (pass. of moe)
motuhaketia - separated; separate! (pass. of motuhake)
mānawanawa - be patient; patience
namunamuā - flavoured; flavour! (pass. of namunamuā)
opeopea - cared for; care for! (pass. of opeope)
opeopengia - cared for; care for! (pass. of opeope)
pania - to be spread; spread! (pass. of pani)
paokatia - stabbed; stab! (pass. of paoka)
paraihetia - brushed; brush! (pass. of paraihe)
parakai - food scraps
pokepokea - mixed, kneaded; mix! knead! (pass. of pokepoke)
putaina - appeared (pass. of puta)
pāhiri - parsley
pāhukahuka - foam, froth; frothy
pāmahana - temperature
pōkaia - pierced; make a hole in! (pass of pōka)
hiahiatia - wanted, desired; want! (pass. of hiahia)
pahupahu - to bark (of a dog); to prattle on
panoni - to change [v]; change [n]
pāti - party
pūmahi - verbal particle
ranua - mixed together (pass. of ranu)
rākeitia - embellish (pass. of rākei)
taitaia - wrestled, knocked (pass. to taitai)
taona - cooked; cook! (pass. of tao)
taupaki - to pat, slap
tiana - driven in; stick in! drive in [pegs]! (pass of tia)
tiria - planted; plant [root crops]! (pass. of tiri)
tiritiria - cultivated, tilled; till [the soil]! (pass. of tiritiri)
tohaina - spread out; spread! scatter! (pass. of toha); shared (pass); share!
tohutohua - instructed; instruct! (pass. of tohutohu)
tuwhaina - spat out; spit out! (pass. of tuwha)
tākina - taken to one side; take to one side! (pass. of tāki)
tāpatua - covered; cover! (pass. of tāpatu)
tāte - pastry tart
whakatū waka - to park a car
He waha papā! - Verbal diarrhoea!
Kua hē ngā taha! - Gone to the pack!
Kāore he painga i a koe! - No sweat to you!
He tino pai hoki koe! - You’re very good!
Pai kare! - By golly!
Te mutunga kē mai o te pai! - Never better/awesome!
Kua taka te kapa! - The penny has dropped!
Kua pau te hau! - I'm exhausted!
Pai te tutaki i a koe! - Nice to meet ya!
Pai te kite i a koe! - Good to see ya!
Ko tō pakeke mārika! - You're old enough to know better!
He kōrero i pahawa. - All talk, no action!
Kāti te pōrearea! - Stop being a pain!
taku whakapae - my guess
pārīrātangi - intermission
kaipakeke - adult
pāpara kāuta - pub
Tino kino te pai! - Too much!
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe! - That's all you're good for!
Te hiapai hoki! - What a damn cheek!
Parahutihuti ana te haere! - Couldn't see them for dust!
I reira te mahi a te tangata! - The place was packed!
Kua taka te kapa. - I get the picture.
He rā nō te pakiwaru! - It's very hot today!
Ka patu tōna pīkaru. - Fast asleep. Out to it.
Kua pakaru te pūkoro! - Broke!
Purari paka! - Bloody bastard!
Patu ngaro noa iho! - All momentum has been lost!
Kia pai mai hoki. - That's fantastic! How neat is that!
Āpāia. - Of course. Indeed.
Pakara ana ngā ngutu! - Delicious! (The smacking of the lips.)
arohatia - loved (pass of aroha), love!
aukatingia - to be stopped (pass. of aukati)
hamo pango - coward
hangaa - built (pass. of hanga)
kōwhaiwhai - patterns
patero - fart
kupu huna - password
pangore - toddler
ririu - to pass by
Pai tū, pai hinga. - Give it a go! (You might win, you might lose.)
Taku whakapae... - My guesss...
pae maunga - mountain range
hīkina - lift! lifted (pass)
tuhaina - spat out (pass); spit it out!
pirohia - score a goal! scored (pass)
He (moe) te patunga! - The only thing to do is (sleep).
Kei te kōrerotia te kaupapa e ia. - She is talking about the kaupapa.
parahutihuti - to hurtle along at speed
Pōkaihia ō tueke. - Pack your bags and go!
panaia - banished
takataka - make ready, prepare.
Ko te horopaki tērā ka tohu i te mahinga tika.
Context is what determines the correct usage.
Identity sentences - ko...
Ko Hōhepa koe.
You are Hōhepa.
Identity sentences - ko...
Ko Hōhepa taku ingoa.
My name is Hōhepa.
Identity sentences - ko...
Ko Pango te kurī.
Pango is the dog.
Identity sentences - ko...
Ko Brian tōku pāpā.
Brian is my father.
Identity sentences - ko...
Ko te kūmara tāku tūmomo huawhenua pai rawa.
Kumara is my favourite type of vegetable.
Identity sentences - ko...
Ko Pania tōku teina
Pania is my younger sister.
Identity sentences - ko...
Ko te pahi o te kura tēnei.
This is the school bus.
Identity sentences - ko...
Ko wai te ingoa o tō pāpā?
What is the name of your mother?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te pāpā o Tama?
Whose Tama's dad?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tō kaiako pāngarau?
Who is your maths teacher?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tō pāpā?
Who is your Dad?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te mea pai ki te kōrero Māori?
Whose good at speaking Māori?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te iwi e pai ana ki te haka?
Who is the nation who is good at doing haka?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te pāpā?
Who is the father?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai rā kei te tapahi i te mīti?
Who is chopping the meat?
Asking who - Ko wai...?
He aha ō kākahu i paru ai?
Why are your clothes dirty?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha taku motokā i pakaru ai?
Why did my car break down?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha koe i haere ai ki te pāpara kāutu?
Why did you go to the pub?
Why did? - He aha... i... ai?
Ko te Rāpare tēnei rā?
Is it Thursday today?
Why did? - He aha... i... ai?
Ehara tēnā i te whakaaro pai e tama.
That's not a good idea guys.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara! Mōhio au ki te pātai, kāore au i te mōhio ki te whakautu!
On the contrary! I know the question, I don't know the answer!
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i te miti kau te hapa pai ki a au.
It's not meat that I like for dinner.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara te manu pango i te manu māori.
The blackbird is not a native bird.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te papa tākaro.
This is not a playground.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Rangi i te kaitaraiwa pahi.
Rangi is not a bus driver.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i te mīti kau (te hapa pai ki a au).
It's not meat (the dinner that I like).
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te hamo pango.
She's not a coward.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Ari rāua ko Kauri i te mātua.
Ari and Kauri are not parents.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a au te whare i whakapai.
I didn't clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a koe te whare i whakapai.
You did not clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a ia te whare i whakapai.
She did not clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Kei te haere au ki te papa hokohoko.
I'm going to the mall.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai parakuihi te whānau.
The family is having breakfast.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hui a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahitahi a Tawa i te papa.
Tawa is sweeping the floor.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te patu a Aria i te whāriki.
Aria is beating the carpet.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakapakari tinana rātou ki te papa tākaro.
They are exercising at the playground.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakamārama ia i ngā kōrero pakitara ki ngā tamariki.
She is explaining the stories to the children.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mau a Pani i te ika.
Pani is carrying the fish.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakapakari tinana rāua ki te whare hākinakina.
Those two are exercising at the gym.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te pai rawa atu.
Really good.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai ngā pakeke i ngā kina me ngā pāua. Kei te pūhaehae mātou.
The elderly are eating kina and pāua. We are jealous.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te paki te rā.
It's fine today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
E paru ana ana ringa.
He has dirty hands.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hīkoi ana rātou ki te tūnga pahi.
They're walking to the bus stop.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kihi ana ia i tātahi ngeru pango.
She is kissing a black cat.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakakākahuana ia i a ia anō ki ōna kākahu tino pai.
He's getting himself dressed in his best clothes.
Simple sentences: present tense - e... ana
E moe ana te paruauru i roto i te wharau.
The gardener is sleeping in the shed.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pēhea ana tērā tāne pai?
How is that good man?
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakatipua ana te pātītī e Papa-tū-ā-nuku.
The grass is being grown by Papa-tū-ā-nuku.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kihi ana ia i tētahi ngeru pango.
She is kissing a black cat.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakarongo ana māua ko Paora ki te tumuaki.
Paora and I are listening to the head-master.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātakitaki ana rātou i te netipāora.
They are watching the netball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E paki ana.
It is sunny.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tapahi ana ia ki te kani.
He was cutting with the saw.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kai ana ngā tamariki i te hapa.
The children are eating dinner.
Simple sentences: present tense - e... ana
I pakipaki te katoa me tō rātou kore e tino mārama ki tāua i kī ai.
Everyone applauded though they did not entirely understand what he had said.
Simple sentences: past tense - i
I kai au i taku parakuihi.
I ate breakfast.
Simple sentences: past tense - i
I pakeke ake ia i Te Waipounamu.
He grew up in the South Island.
Simple sentences: past tense - i
I pai koe.
You were good.
Simple sentences: past tense - i
I mahi au i te māra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai mā te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i
I pai. I au taku moe.
It was good. I slept well.
Simple sentences: past tense - i
I pahure atu au i te whare.
I walked past the house.
Simple sentences: past tense - i
I pai ia.
He or she was good.
Simple sentences: past tense - i
I whiwhi paetae au.
I got achieved.
Simple sentences: past tense - i
I mania a Pani.
Pani slipped.
Simple sentences: past tense - i
I oma mai te katipō nō raro mai i te takapau.
The spider ran out from under the mat.
Simple sentences: past tense - i
I tapahi a Marama i a ia.
Marama cut herself, or, Marama cut him.
Simple sentences: past tense - i
I pekepeke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped backwards and forwards over the fence.
Simple sentences: past tense - i
I pātōtō ia i runga i te tēpu.
She knocked on the table.
Simple sentences: past tense - i
I pātōtō tonu ia i runga i te tēpu.
She kept knocking on the table.
Simple sentences: past tense - i
I pīrangi a Tau ki te haere hei mema pāremata.
Tau wanted to become an MP.
Simple sentences: past tense - i
I haere au ki te pāka ki te hikoi.
I went to the park to walk.
Simple sentences: past tense - i
I haere au ki te pāka hei te hikoi.
I went to the park in order to walk.
Simple sentences: past tense - i
I pai taku moe, tuahine.
My sleep was good, sister.
Simple sentences: past tense - i
I haere te kura ki te tāone ki te whakataetae mō te kapa haka.
The school went to town to compete for the kapa haka.
Simple sentences: past tense - i
I pānui a Toa i tērā pukapuka.
Toa read that book.
Simple sentences: past tense - i
I pai tāna waita.
His singing was good.
Simple sentences: past tense - i
I tino pai a Rangi.
Rangi was very good.
Simple sentences: past tense - i
I te pānui au.
I was reading.
Simple sentences: past tense - i te
Ka pai ahau.
I will be good.
Simple sentences: future tense - ka
Ka patu au i te pōro.
I will hit the ball.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tapahi au i te pātītī.
I will cut the grass.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino pai ahau.
I will be very good.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua pai a Mere.
Mere will be somewhat good.
Simple sentences: future tense - ka
Ka oti te hangai a te waka ā tēnei Paengawhāwhā.
The waka will be finished in April.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whakatō te paruauru i ngā tipu ā tērā wiki.
The gardener will plant the seedlings next week.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tūtaki tātou ki te pāmu ā te 3 karaka.
We will meet at the farm at 3 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka
Ka pai koe.
You will be good.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kite kōrua i a Pāpā Poaka ā tērā tau.
You two will see Pāpā Poaka next year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka heke te hukapapa i tēnei wiki?
Will it snow this week?
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino pai ia.
He or she will be very good.
Simple sentences: future tense - ka
Ka horoi au i ngā kākahu paru.
I will wash the dirty clothes.
Simple sentences: future tense - ka
Kua pānui koe i te puka wetereo?
Have you read the grammar guide?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua maroke pai koe ināianei.
You're all dry now.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te ipupara?
Is the rubbish bin clean?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pakaru te hīrere.
The shower has broken!
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
That place was left as a burial ground for the dead.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pari te tai.
The tide is high.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua oti i taku pāpā te kai te tunu.
My father has finished cooking.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pau te moni i a au.
The money has been spent by me.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pau ngā moni.
They money is all gone.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mahia te mahi pai e kōrua.
The good work has been done by you two
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua reri te parakuihi.
Breakfast is ready.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kai koe i tō parakuihi?
Have you had your breakfast?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pakaru te rama i runga ake i te tēpu.
The light above the table is broken.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pau katoa te kai i a koutou!
You have eaten up all the food!
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua paru te kāuta.
The kitchen has been dirtied.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te wharepaku.
The toilet has been cleaned.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mau te ika i a Pani.
Pani has caught the fish.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakahokia ki a ia te tamaiti i mauria e ngā pirihimana i te marama o Oktopa.
The child who was taken by the police in October has been returned to her.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pakaru i a Hēmi?
Did Hēmi break it?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kai pāua koe?
Have you eaten pāua?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pau i a ia te kōrero tēnei pukapuka.
He has read this book right through.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ruaki koe ki runga i a Pāpā.
You just threw up on Daddy.
Simple sentences: past completed tense - kua
Me ruirui he paura ki runga i a koe.
Let's sprinkle some powder on you.
Simple sentences: you should - me
Me purumu au i te papa.
I'd better sweep the floor.
Simple sentences: you should - me
Me tunu a pāpā i te kai.
Dad should cook the food.
Simple sentences: you should - me
Me horopuehu a Mere i te papa.
Mere should vauum the floor.
Simple sentences: you should - me
Me haere koe ki te wharepaku.
You'd better go to the toilet.
Simple sentences: you should - me
Me whakapakari ia
He should train
Simple sentences: you should - me
Me tūpato!
You should be careful!
Simple sentences: you should - me
Me mātua paku kōrero te take, kātahi ka whakatau.
We should first discuss the issue a bit, then decide.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me
Me waiho a Kōuraraka i te pāreti!
Goldilocks should leave the porridge!
Simple sentences: you should - me
Me aha a Kōuraraka ki te pāreti?
What should Goldilocks do with the porridge?
Simple sentences: you should - me
Me haere koutou ko Koa ko Nikau ki te tāone.
You and Koa and Nikau should go to town.
Simple sentences: you should - me
Me haere māua ki te hoko parāoa.
We two had better go and buy some bread.
Simple sentences: you should - me
Me whakapai koe i te kai.
You had better bless the food.
Simple sentences: you should - me
Me mutu tō kai paipa, kei mate koe.
You should stop smoking in case you get sick or die.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe koe i ō makawe.
You should brush your hair.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe koe i ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me
Me tapahi e Pita te wahia.
Pita had better cut the firewood.
Simple sentences: you should - me
Me tāpuke te tūpāpaku i roto i te toru rā.
The body must be buried within three days.
Simple sentences: you should - me
Me āta pao te māhunga ki te rākau.
Hit the head gently with the stick.
Simple sentences: you should - me
Kua pau i a ia te paraoa te kai.
He has eaten up the bread.
Sentences with i - i
Kei te pata au i te tōhi mā te parakuihi.
I'm buttering the toast for breakfast.
Sentences with i - i
Ka tunu au i te parāoa ā tēnei pō.
I'll bake the bread tonight.
Sentences with i - i
I pakaru te wini i a Amaru.
The window was broken by Amaru.
Sentences with i - i
He maha ngā moni kua pau i a ia i te toa.
She has spent lots of money at the shop.
Sentences with i - i
Ki te tiki i tō tungane i te pahi.
To pick up your brother from the bus.
Sentences with i - i
Kei te pānui te tama i te pukapuka.
The boy is reading the book.
Sentences with i - i
Kua whakarite tāku tāne i te parakuihi.
My husband has prepared breakfast.
Sentences with i - i
Kua whakareri tāku tāne i te parakuihi.
My husband has prepared breakfast.
Sentences with i - i
Kei te whakatokopā au i a koe.
I am burping you.
Sentences with i - i
Kua pau te hāora e maremare ana.
He has been coughing for an hour.
Sentences with a subclause - e... ana
He makawe pākākā ō te wahine e waiata ana.
The woman singing has brown hair.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei te whare hākinakina a Mia e whakapakari ana.
Mia is at the gym working out.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei Rangitīkei tāku pāpā e mahi ana.
My father is working in Rangitīkei.
-
Kei hea tō pāpā e mahi ana?
Where is your father working?
-
Kei roto i te kāpata te pukapuka e rapu ana ia.
The book he was looking for was in the cupboard.
-
Kei te marae a Ripeka e whakapaipai ana.
Ripeka is at the marae cleaning.
-
Kia hāparangi te waha!
Shout it!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia pai te rā.
Have a good day.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia pai tētahi ki tētahi!
Be good to each other!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia whakapapa pounamu te moana.
May the sea be like greenstone.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia tūpato kei whara tō tuarā.
Be carefull, lest you injure your back.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tere, kei mahue koe i te pahi.
Be quick, or you will miss the bus.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia pai koe, kei kohetengia koe.
Be good, or you will be told off.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tika te mahi, kei panaia koe.
Make sure your work is good or else you'll get fired!
Be careful... lest! - kia... kei...
Āta hīkoi atu kei kuhu ō waewae ki te paru.
Walk carefully so you don't step in the mud.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakaru te tūru.
Be careful, or the chair will break.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei hinga koe!
Be careful or you'll fall over!
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei raro a Pēpi i te tēpu.
Be careful, Bubba is under the table.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei hinga ka whara.
Be careful, lest you fall and get hurt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei toromi koutou.
Be careful, lest you drown.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakia ōu taringa.
Be careful, lest you ears get hit.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei taka tō aihikirimi.
Be careful, lest you lose your icecream.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei taka te moenga.
Be careful, lest you fall asleep.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakia ōu whāriki.
Be careful, lest you hit the mattress.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei riri tō mama.
Be careful, lest your mother gets angry,
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei mauheretia koe.
Be careful, lest you get arrested.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei māuiui koe.
Be careful, lest you get sick.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei paruparu te whāriki.
Be careful, lest you get the mat dirty.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei tūreiti koe.
Careful in case you are late.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei taka koe ki raro.
Careful in case you fall down.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei ngaua koe e te kurī.
Careful in case you get bitten by the dog.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia āta horoi i te motokā, kia pāita ai.
Wash the car properly so that it's shiny.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia āta noho, kei pakari te tūru.
Sit down carefully in case the chair breaks.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei wera koe.
Be careful you might get burnt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day, (each day) I always cook dinner.
Habitual action - ai
Tae mai ai te pahi, i ia hāora, i ia hāora.
The bus regularly arrives every hour.
Habitual action - ai
Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he always have a beard? No!
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day I always cook dinner.
Habitual action - ai
Kai ai au i te pāreti ia ata, ia ata.
I always eat porridge each and every morning.
Habitual action - ai
Pānui ai au i ia pō, i ia pō.
I always read each and every night.
Habitual action - ai
Tirotiro ai ia i ngā pānui mō ngā matenga i ia rā, i ia rā.
She checks out the death notices religiously every day.
Habitual action - ai
Ia Rāapa ia Rāapa waea ai tāku tamāhine ki a au.
Every Wednesday my daughter always phones me.
Habitual action - ai
I ngā Rāpare, mātakitaki ai au i Coronation Street.
On Thursdays I always watch Coronation Street.
Habitual action - ai
Haere ai ia mā runga pahikara ki te mahi ia ata ia ata.
He always goes to work by bike every morning.
Habitual action - ai
Pēnei au he Pākehā ia, engari he Māori tonu.
I thought she was a Pākehā, but it turns out she's Māori.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he keke panana, engari he kāroti tonu.
I thought it was a banana cake, but it turns out it was carrot.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei a Māmā e tunu ana koe i te parakuihi.
Mum thought you were cooking breakfast.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei a Pāpā e tunu ana koe i te tina.
Dad thought you were cooking dinner.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Ki a Pāpā te whāngai i te ngeru.
Dad will feed the cat.
Who is going to... - Ki a wai te...?
He rite tonu ia ki tōna pāpā.
He is just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu a Rongomai ki tōna pāpā.
Rongomai is just like her dad.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tāku teina ki tōku pāpā.
My younger sibling is just like my father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tāku irāmutu ki tōna pāpā.
My nephew is just like his like father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu ia ki tōna pāpā mō te mahi whenua.
He is just like his father when it comes to farming.
This is just like that - he rite tonu
He rite a Hone ki tōna pāpā.
Hone is just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tēnei kuri ki tōna pāpa.
This dog is just like its father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu te āhua o Hēmi ki tōna pāpā.
Hēmi looks just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu au ki tōku pāpā.
I am just like my father.
This is just like that - he rite tonu
Rite tonu a Pāora ki a Elvis ki te kanikani.
Pāora is just like Elvis at dancing.
This is just like that - he rite tonu
Kia hia ngā panana?
How many bananas do we need?
How many are needed? - Kia hia
Kia hia ngā parāoa?
How much bread do we need?
How many are needed? - Kia hia
Kia hia ngā paukena?
How many pumpkins do we need?
How many are needed? - Kia hia
He aha te mahi a Pāpā i te Rātapu?
What does Dad do on Sunday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Tēnā tapahia he wahie?
Could you please chop some wood?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Hei aha te kāngarere me te pāreti.
Never mind the cornflakes and the porridge.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha te pata kē, tīkina te pata tūturu.
Never mind the margarine, get the real butter.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. He rākau noa iho te papa, he māmā te horoi.
Never mind. It's a wooden floor. It's easy to clean.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, he māmā noa iho muku i te papa.
Never mind, the floor's easy to wipe.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha te pata.
Never mind the butter.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Niko, ka pai māu te tēpu e whakawātea?
Niko, could you clear the table?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai taku hari i aku tamariki ki te pō whakangahau?
Can I take my kids along to the entertainment night?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai taku wehe ā te whā i tēnei ahiahi?
Is it okay if I leave at four this afternoon?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tō whakamaumahara i a au ina tata atu ki te rā?
Could you remind me a little closer to the day?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tā kōrua whakahoki mai i taku tama ina mutu te whakawai?
Would you mind dropping my son off here after practice?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai anō tō kati i te keti i muri i a koe?
Could you possibly shut the gate behind you?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai anō tō hoko waea pūkoro hou māku, e Mā?
Could you buy me a new cellphone, Mum…?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tēnā, māku hoki ētahi kai e hoko mō te haerenga?
That's good, will I buy some food for the trip?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Taihoa e kai panakeke kia pania ki te miere maple i te tuatahi.
Don't eat pancakes, spread it with maple syrup first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koe e haere ki te wharepaku kātahi anō a Pāpā ka puta i reira.
Don't you go to the toilet, Pāpā has just come out.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e pōtarotaro pātītī kei te mākū tonu te papa.
Don't mow the lawns the grass is still wet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
E rata ana au ki a ia. He tangata pai.
I like him. He's a good fella.
To like - rata
E rata ana a Pāpā ki te mātakitaki pouaka whakaata.
Pāpā likes to watch television.
To like - rata
Kāore au e rata ki te tahitahi papa, he hōhā.
I don't like sweeping the floor, it's annoying.
To like - rata
Nō muri tata mai ka whakamōtoro a Tangaroa i a Papa.
Shortly afterwards Papa was seduced by Tangaroa.
Belonging to the past - nō
Nō te pō, i a rātou ka taurite ki te kūrae o Taumata-apanui, ka peke a Tōrere.
At night, when they were opposite Taumata-apanui, Tōrere jumped [overboard].
Belonging to the past - nō
Nō muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa, the children were born.
Belonging to the past - nō
Nō te wā o te piringa o Rangi rāua ko Papa ka tupu te werawera, ka rērere te kohu.
At the time of the union of Rangi and Papa, the heat grew, the mist rose.
Belonging to the past - nō
Nō mua i te piringa ki a Rangi, ka moe a Papa rāua ko Tangaroa.
Before the union with Rangi, Papa was in a relationship with Tangaroa.
Belonging to the past - nō
Nō tērā Rātū, ka takoki taku raparapa.
Last Tuesday, I sprained my wrist.
Belonging to the past - nō
Nō te marama o Paenga-whāwhā i hui ai ngā tāngata whenua o te ao.
In April, indigenous people from round the world gathered.
Belonging to the past - nō
Nō hea tēnei pāua?
Where did this pāua come from?
Belonging to a place - nō
Ko Amaru taku pāpā. Nō Ngāti Porou ia.
Amaru is my dad. He's from Ngāti Porou.
Belonging to a place - nō
Nō hea tō pāpā?
Where's your dad from?
Belonging to a place - nō
Nō hea tana pāpā?
Where's his dad from?
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Tokerau tōku pāpa.
My Dad's from the Northland region.
Belonging to a place - nō
Ko Pani mā ngā kaiwhakahaere. Nō Te Kaha aua tāngata.
Pani and the others are the organisers. Those people are from Te Kaha.
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Rāwhiti tōku pāpā.
My Dad's from the Eastland region.
Belonging to a place - nō
Nō Tūranga-nui-a-Kiwa tōku pāpā.
My dad's from Gisborne.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria tōku pāpā.
My dad's from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Kawatiri toku pāpā.
My dad's from Westport.
Belonging to a place - nō
Nō hea a Taika?
Where is Taika from?
Belonging to a place - nō
Ehara ēnei pāua mā ngā tamariki.
These pāua aren't for the kids.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Nā koutou i para i te ara.
You paved the way.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te papa i tahitahi?
Who swept the floor?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Ataahua te papa i tahitahi.
It was Ataahua who swept the floor.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Kauri i tahitahi te papa.
It was Kauri who swept the floor.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te whare i whakapai?
Who was the one who cleaned the house?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā tamariki te whare i whakapai.
The children were the ones who cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te whare i whakaparuparu?
Who was the one who messed up the house?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā mātou te whare i whakaparuparu.
It was the parents who messed up the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te pukapuka hītori i pānui i te Pātaka Kōrero.
I read the history book in the library.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai koe i whakapakeke?
Who was the one who raised you?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai tō wharepaku i horoi i tērā wiki?
Who was the one who cleaned the toilet last week?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai koe i ako ki te whakapai moenga?
Who was the one who taught you to make your bed?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou i kawe te patu.
They carried weapons.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai taku motokā whakapai?
Who cleaned my car?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te rangatira taua īmēra i pānui.
It was the boss who read that (aforementioned) email.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā tana rōpā i whakanoi he kai māna.
His slave hung some food up for him.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te pātai i pātai.
It was me who asked the question.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te paruauru te oneone i taupoki.
It was the gardener who dug the garden.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te kurī i patu.
It was the girl who hit the dog.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā taku tāne te parakuihi i whakarite!
(It was) my husband (who) prepared breakfast!
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai a Papa rāua ko Rangi i whakawehe?
Who separated Papa and Rangi?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te moko o Ponga i pai ai.
It is because of Ponga's facial tattoo that he was attractive.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Rangi i mahi te parāoa.
Rangi made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Aroha te parāoa i mahi.
Aroha made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te parāoa i tunu.
He baked the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i mahi te parāoa?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te parāoa i mahi?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te parāoa i mahi.
I made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te whare i whakapai.
I cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu te whare i whakapai.
You cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te whare i whakapai.
She cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te taramu i patu.
It was the girl who hit the drum.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku kē ētahi kai i hoko, nō reira kua pai tātou.
I already bought some food, so we are alright.
Conjuctions - because - nā te mea
He panakeke pea māku, kia rua.
Perhaps I'll have two pancakes.
Unrealised possession - mā, māku
He tī pango māku!
I'll have a black tea!
Unrealised possession - mā, māku
He pānui tēnei māu.
This notice is for you.
Unrealised possession - mā, māku
Mā Pani ēnei pukapuka.
These books are for Pani.
Unrealised possession - mā, māku
Mā taku pāpā koe e āwhina.
My dad will help you.
Future agent emphatic - māku
Māku te parāoa e mahi.
I will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Pāpā tātou e taraiwa atu ki Te Ao Hou.
Pāpā will drive us to New World.
Future agent emphatic - māku
Mā Hera e whakapai te kai.
Hera will bless the food.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki e whakapai ngā moenga.
The children will make the beds.
Future agent emphatic - māku
Māku te papa e tahitahi.
I will sweep the floor.
Future agent emphatic - māku
Māku e tunu te hapa.
I will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Mā Mere e whakaoti te kaupapa.
Mary will complete the project.
Future agent emphatic - māku
Māku e pānui tētahi kōrero ki a koe.
Shall I read you a story?
Future agent emphatic - māku
Māku? Auē, kei te moe tonu aku karu Pāpā.
Me? Oh no, my eyes are still sleeping Dad.
Future agent emphatic - māku
Mā Tame te papa e horopuehu.
It will be Tame who will vacuum the floor.
Future agent emphatic - māku
Māna e tunu te hapa.
He will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te kurī e patu.
It will be the girl who will hit the dog.
Future agent emphatic - māku
Mā kōrua te wharepaku e whakapai.
You (2) will clean the toilet.
Future agent emphatic - māku
Mā tērā tane tōu waka e whakapai.
That man will fix your car.
Future agent emphatic - māku
Māku tā tātou hapa e tunu a tēnei pō.
I will be the one to cook our dinner tonight.
Future agent emphatic - māku
Mā koutou ngā pānui e tono atu ki ngā kaimahi.
You (3/+) will send the notices out to the workers.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Mā Ari e mahi te parāoa.
Ari will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Honi te parāoa e mahi.
Honi will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Pāwhiritia te tohu tīwhiri ka whakautu ai i te pātai.
Click the clue symbol in each box to reveal the question.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Hōmai he parāoa māku.
Give me some bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Ka tāpirihia ngā panana.
Add the banana.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Pataina tr parāoa.
Butter the bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Pānuitia te pukapuka.
Read the book.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tāpapa!
Lie face down!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tapahia kia ono ngā topenga.
Cut it up into six slices.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina ōu kākahu paru!
Fetch your dirty clothes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia tō moenga!
Make your bed!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina te ūkui papa.
Get the mop.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kainga tō parakuihi!
Eat your breakfast!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia tōu rūma moe.
Tidy your bedroom.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia te ruma!
Tidy the room!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia ngā moenga!
Make the beds!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tukua ki te nūpepa!
Send it to the newspaper!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Pānuitia te reo Māori ki a koe anō.
Read Māori aloud.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tapahia kia ono ngā topenga.
Cut it up into six slices.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina ōu kākahu paru!
Fetch your dirty clothes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria mai ētahi parāoa parai.,
bring me some fried bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
I tū kau, kāore i paku nekeneke. Ānō nei kua whakakōhatutia.
She just stood there and didn't move a whisker. It was as if she'd been turned to stone.
It was as if - ānō nei
E kōrero pākiwaha mai ana ia ānō nei ko ia te toa o te kēmu.
He was boasting as if he won the game.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai a Pāpā ānō nei he kūare māua.
Dad was talking to us as if we (2) are stupid.
It was as if - ānō nei
E tū whakapakoko ana ia ānō nei kua kōhatutia.
He was standing like a statute as if he had become stone.
It was as if - ānō nei
E pararē ana ia ānō nei kua whati tana waewae.
She was screaming as is if her leg was broken.
It was as if - ānō nei
Hoatu koutou ki mua, kei te pai au i konei.
You guys go up the front, I'm fine here.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou, mā Pāpā ahau e tiki.
You lot go, Dad will pick me up.
You go on ahead - hoatu koe
I pēwhea te tākaro whutupaoro a Taika?
How was Taika's rugby game?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
E pēwhea ana te Kapa Tpa?
How are the Warriors going?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
Kāore i roa ka mauru tōna riri, ka hoki ia ki rō whare ki te whakapāha ki ōna hoa.
Before long his anger subsided and he went back inside to apologise to his mates.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore i roa ka pari te ihu ki te moenga.
It wasn't long before she fell asleep.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tae mai te pahi.
It won't be long before the bus arrives.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Homai te paukena nui rawa atu!
Give me the biggest pumpkin!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai koa te pata.
Pass me the butter please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te tote me te pepa.
Pass the salt and pepper.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho ō kamuputu paru ki waho.
Leave your dirty gumboots outside.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te paoka.
Pass the fork.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te pata.
Pass me the butter.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te paraoa ki a ia.
Pass the bread to her.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Titiro ki te paratuhituhi!
Look at the blackboard!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tōna pātara.
Pass me his bottle.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te parāoa.
Pass me the bread.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā paoka me ngā pune.
Pass me the forks and spoons.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te parāoa.
Pass the bread (away).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kei roto te paruauru i te wharau. E moe ana ia
The gardener is in the shed. He's sleeping.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto tāku kāri nama i tāku pāhi.
My credit card is in my wallet.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Kahurangi rāua ko Hōhepa i tō rāua whare.
Kahurangi and Hōhepa are inside their house.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Tame rāua ko Aroha i tō rāua whare.
Tame and Aroha are inside their house.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te hoki rātou mā runga i te pahi.
They are returning by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahi ahau haere ai.
I travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahikara ahau haere ai.
I travelled by bike.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i te pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere māua mā runga pahi.
We (he/she and I) will travel by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere rāua mā runga pahi.
Those who travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Kei te tae mai ia mā runga i te pahi.
She is arriving by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga papa reti.
By skateboard.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga paihikara.
I came by bike.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga papa wīra.
I came by skateboard.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Mere mā runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga
Kaua e tukuna to taiapa.
Don't let go of the fence.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pātuhi i te wā o te akoranga.
Don't text during the lesson.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e kohi i te pāua iti!
Don't gather small pāua.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e patu i tō teina!
Don't hit your younger sibling.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tapahia te parāoa.
Don't slice the bread.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Ka whakaarotia, kia kaua e whakamatea mā te patu.
It was decided not to kill him with a club.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e wareware ki te kopa moni e Mā.
Don't forget your wallet, Mā.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Engari ka whakaarotia kia kaua e whakamatea mā te patu.
But it was decided that [he] would not be killed with a weapon.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua tātou e pakipaki.
We shouldn't clap.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua koe e pātai mai.
You shouldn't ask me.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua te parāoa e tapahia.
You shouldn't slice the bread.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua tātou e pakipaki.
We shouldn't clap.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai te noho a te hau ki roto i te ranunga.
By following these instructions the air will stay in the mixture.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te mahi tahi te kaupapa e tū ai.
Through cooperation the kaupapa will get off the ground or be realised.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te hākinakina ka pakari te tinana.
Through exercise the body will get stronger.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai taku tae atu ki te konohete.
By following the directions I will get to the concert.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Kua tata pau te wai.
The water's just about all gone.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata pau te kai.
The food is nearly all gone.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata kī te pātara.
The bottle is almost full.
Almost/just about - kua/i tata...
Toitoi atu ana te hōiho me te pāterotero haere anō.
The horse trotted off farting as it went.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E tunu keke ana a Māmā me te whakapai whare anō.
Mum cooked a cake whilst cleaning the house.
While at the same time/and in addition - me te... anō
I rukua he pāua, me te kohi anō i ētehi mā koutou ko tō whānau.
I went diving for pāua, and got some for your family too.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kei pāngia ia e te rūmātiki.
He might get rheumatism.
Passive sentences - tikina...
I mahia e ia te wini me ana ringa paruparu.
He mended the window with dirty hands.
Passive sentences - tikina...
Ka whāngaitioa ringaringatia hoki a Ruataupare e tētahi tohunga.
Ruataupere was also fed by hand by a tohunga.
Passive sentences - tikina...
I whakatikahia te waka hei painga mō te haere.
The car was fixed for the benefit of the trip.
Passive sentences - tikina...
E tahia ana e Pāora te papa.
The floor was swept by Pāora.
Passive sentences - tikina...
Kei te whakatikangia tōku waka e taku pāpā.
My car is being fixed by my father.
Passive sentences - tikina...
Patua aku kupu!
Prove me wrong!
Passive sentences - tikina...
I patua au.
I was hit.
Passive sentences - tikina...
I patua e au.
It was hit by me.
Passive sentences - tikina...
I pātaitia au.
I was questioned.
Passive sentences - tikina...
I taupokitia te oneone e te paruauru.
The soil was dug by the gardener.
Passive sentences - tikina...
Kua patua ahau.
I have been hit.
Passive sentences - tikina...
E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.
Passive sentences - tikina...
Kua whakapaitia tōu ruma?
Has your room been tidied?
Passive sentences - tikina...
I topea te rākau e Rōpata.
The tree was cut by Bob.
Passive sentences - tikina...
I tomokia te pā e ngā toa.
The pā was entered by the warriors.
Passive sentences - tikina...
Kua whakakopaina ngā pūhera e ngā kaihoko.
The parcels have been wrapped by the shop assistants.
Passive sentences - tikina...
Mehemea ki te kore e matu tō makamaka i te pāore, ka tangohia e au.
If you don't stop playing with the ball, I'll take it away.
Passive sentences - tikina...
I patua te rango e te tangata.
The fly was hit by the man.
Passive sentences - tikina...
Kāore anō tēnei pānui kia pānuitia e au.
I have not yet read this notice.
Passive sentences - tikina...
He marama pai a Hōngongoi kia kokotia ngā rōhi.
July is a good month to prune the roses.
Passive sentences - tikina...
Kua pānuitia taua pukapuka e au.
I have read that (aforementioned) book.
Passive sentences - tikina...
Ka haria ngā tamariki e au ki te papa tākaro.
The children will be taken by me to the playground.
Passive sentences - tikina...
Kua tapahia te pātītī e au.
The grass has been cut by me.
Passive sentences - tikina...
Kua pānuitia taua pukapuka e au.
That aforementioned book has been read by me.
Passive sentences - tikina...
Kua pāngia taua wahine e te mate.
That woman has been touched by sickness.
Passive sentences - tikina...
I te pānuitia te kupu.
The message was being read out.
Passive sentences - tikina...
Kua kainga te parāoa e ngā rakiraki.
The bread has been eaten by the ducks.
Passive sentences - tikina...
Ka whāngaitia ringaringatia hoki a Ruataupare e tētehai tohunga.
Ruataupare was also fed by hand by a tohunga.
Passive sentences - tikina...
I patua te kurī e te tamaiti.
The dog was hit by the child.
Passive sentences - tikina...
Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.
Passive sentences - tikina...
Ka karapotia te pā o Mātakiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.
Passive sentences - tikina...
I whakatōkia ngā tipu e te paruauru.
The seedlings were planted by the gardener.
Passive sentences - tikina...
Kua tonoa kētia atu ngā pānui e mātou.
The notices have already been sent out by us (3/+ exclusive).
Passive sentences - tikina...
Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...
Kua inumia ā tātou waireka e ngā pakeke.
Our soft drinks have been drunk by the adults.
Passive sentences - tikina...
Ke tukuna e Wairangi tana taurekareka ki a Pare-whete.
His servant was sent by Wairangi to Para-whete.
Passive sentences - tikina...
Kua kikia te pāora e Manu to Rangi.
The ball was kicked by Manu to Rangi.
Passive sentences - tikina...
E tapatapahia ana ngā aniana e ia.
The onions are being diced by him.
Passive sentences - tikina...
I tīkina te māripi e ia, kātahi ka tapahi ia i te pāua.
He fetched the knife, then he chopped the pāua.
Passive sentences - tikina...
I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.
Passive sentences - tikina...
E ai ki a Mira, he pai te rimurimu hei whakamōmona i te whenua.
According to Mira, seaweed is good for enriching the soil.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
I tāhaetia te tūpāpaku, e ai anō ki ngā rongo.
The body was stolen, so the story goes.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Kei te piki haere anō te utu o ngā whare, e ai ki tā te niupepa.
House prices are on the rise again, according to the newspaper.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā te pānui, hei te pō nei te kōnohete.
According to the flyer, the concert's tonight.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E tunu parāoa ana a Tawa.
Tawa's baking bread.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te hanga taiapa rāua.
They're building a fence.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E whatu hiripa ana taku kuia.
My nan is knitting slippers.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E eke pahikara ana a Aria.
Aria is bike-riding.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E pōtarotaro pātītī a Hēmi.
Hēmi is lawn-mowing.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te pānui puka te kuia.
The old lady is reading a book.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
I eke paihikara au.
I rode a bike.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te ruku pāua a Niko.
Niko is diving for pāua.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
I whakapaipai whare au.
I did housework.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E ruku pāua ana au nā te mea e haere mai ana tōku hungarei.
I'm going pāua diving because my mother-in-law is coming.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te kuia haere taku waka, engari he waka pai tonu.
My car is growing old, but she's still a good car.
It is becoming... - E... haere ana
E pau haere ana te hau o ngā kaimahi.
The workers are starting to run out of puff.
It is becoming... - E... haere ana
E pau haere ana te kai.
The food is running out.
It is becoming... - E... haere ana
E pakari haere ana te ngeru.
The cat is getting stronger.
It is becoming... - E... haere ana
Kei runga ake i ngā pakiaka ko te kahiwi, kei runga ake i tērā ko ngā manga, ā, kei runga ake i ērā ko te kāpuhipuhi.
Up from the roots is the trunk, up from the trunk are the main branches, and above those comes the crown/fine branches and leaves.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Papatūānuku te aorangi tuatoru mai i te rā. Kei waho atu i a tātou ko Matawhero, ā, kei waho atu i a ia, ko Pareārau. Ā, ko Kōpū, ko Whiro kei roto atu.
The Earth is the third planet from the sun. Farther out from us is Mars, and out from Mars is Jupiter. Further in from us our Venus and Mercury.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei toro i te kāpata.
In the cupboard.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Me kōpaki e tātou ā tātou mea katoa, ka hoki ai ki te kāinga.
We should wrap our things up and then head home.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kaua tātou e tatari kia pari haere te tai, ka haere ai. Me haere ināianei.
Let's not wait until the tide starts coming in and then go. We should go now.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kaua e waiho kia pau rawa te haurehu, kātahi ka amuamu ai.
Don't leave it until the gas is all used up, then complain.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia oti katoa ngā mahi, kātahi tātou ka haere ai ki te pārekareka.
When all the jobs are done, then we will go and have some fun.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Ka kuhu a Hine i ana kākahu papai, ka haere ai ki te tūtaki ki tana hoa i te tāone.
Hine put on her good clothes, and then went to meet her friend in town.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Whētuia te reta, ka kuhu ai ki te kōpaki.
Fold the letter, and then put it in the envelope.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Me whakapaipai te kāuta, kātahi ka wehe ai tāua.
We better clean up the kitchen, then we will go.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Ka taea e Koa te pātai te whakautu.
Koa is able to answer the question.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te whakautu i taku pātai?
Can you answer my question?
I am able... - Ka taea e...
Kāo, kāore e taea e au te whakautu i tō pātai.
No, I can't answer your question.
I am able... - Ka taea e...
He mate kino i pā ohorere ki ōna roro, nō hea e taea te whakaora.
A serious condition struck her brain without warning, and there was no hope of saving her.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō whea e ora ngā tāngata o te maunga i tēnā pakarutanga?
How cold the mountain dwellers possibly survive that eruption?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka tāria te pō pai.
A good night was waited for.
Be waited for - tāria
Kua roa te pahi nei e tāria ana. Āwhea ka tae mai?
This bus has been waited for for a long time. When will it arrive?
Be waited for - tāria
Kāore e kore ka toa te kapa Ōpango.
The All Blacks will almost certainly win.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore
Kāore e kore kua pau kē ngā tīkiti.
The tickets have no doubt sold out.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore
He aha te pukapuka pai hei pānui mā ngā tamariki?
What is a good book for the children to read?
For the purpose of - hei
He aha te pukapuka pai hei pānui mā ngā tamariki hei konei hei āpōpō?
What is a good book for the children to read here tomorrow?
For the purpose of - hei
Hei aha te rīpene whakapiri? Hei whakamau atu i ngā pānui whakaahua ki te pakitara.
What's that adhesive tape for? For attaching the posters to the wall.
For the purpose of - hei
Ko te Rāhoroi te rā pai hei haerenga ki Pōneke.
Saturday is the best day for going to Wellington.
For the purpose of - hei
I ēnei rā, kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
Now that place remains as a burial place for the dead.
For the purpose of - hei
I haere te whānau ki te pāka kia tākaro ngā tamariki.
The family went to the park so the kids could play.
So that something can happen for someone else - kia
I hīkoi au ki te marae kia kōrero te iwi mō te kaupapa.
I went to the marae so the iwi can discuss the initiative.
So that something can happen for someone else - kia
Kei te haere ahau ki te kura mā runga pahi, engari kei te haere koe ki te toa mā raro.
I'm going to school by bus but you're walking to the shop.
Conjunctions - but - engari
Ehara māku e taki te karakia, nā te mea he iti taku kete pāpaku taku kete karakia.
I will not be the one to recite the prayer because my kete is shallow.
Conjunctions - but - engari
Kei te pai au, engari kei te tangi ia.
I'm ok, but she's crying.
Conjunctions - but - engari
He waka tōna, engari kua pakaru tōna waka.
He has a car, but his car is broken.
Conjunctions - but - engari
Ko Ngāmotu te taone pai, engari ko Tūranga te taone mahana.
New Plymouth is the great city, but Gisborne is the warm city.
Conjunctions - but - engari
He pai ki ahau te mahita, nā te mea, he humarie ia.
I like the teacher, because he's handsome.
Conjunctions - but - engari
Kāore e pai ki ahau te mahita, na te mea, he haunga ia.
I don't like the teacher because he smells.
Conjunctions - but - engari
Kei te pai, pāpā. Engari, kua whakakīa te waka ki te penehinu?
All good, pāpā. But, has the car been filled with petrol?
Conjunctions - but - engari
I pakeke ake au i Te Waipounamu, engari ko Whakatū kē tōku ake kāinga.
I grew up in the South Island but Nelson is my real home.
Conjunctions - but - engari
I haere au ki te pāka hikoi ai.
I went to the park to walk.
The reason for an action - ...ai.
Ā te whā o Ōketopa a Nikau mā haere mai ai.
Nikau and the others are coming on the 4th of October.
Direction - ...ai
Me muku koe i ngā pātū, i te peihana, ka mutu me āta mukumuku anō i te heketua.
You need to wipe the walls and the basin, plus you need to carefully wipe the toilet. And moreover, don't forget there's a separate cloth for the loo.
...and also, moreover - ...ka mutu
He wahine pai a Aria. He kakama, he pukumahi, ka mutu he ngākau māhaki.
Aria is a good woman. She's clever, hardworking, and also/moreover she is gentle-hearted.
...and also, moreover - ...ka mutu
I tēnei wā, kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Whangaparāoa.
At this time, this place was not yet names Whangaparāoa.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
I puta he hua ki te iwi Māori i ērā kaupapa? Kāore kau.
Did Māori benefit from those measures? Not at all.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Kāore kau he tiakarete i te pouaka - kua pau kē.
There are absolutely no chocolates in the box - they have all been eaten.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Korekau ōna painga.
It has got no redeeming features whatsoever.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Kāore koe i te paku aroha ki a ia? Kore kau.
Don't you feel just a little bit sorry for him? Nope!
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo Māori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He ruarua noa ngā ika i mau i a au i tēnei ata. Heoi anō, he pai ake te iti i te kore.
I only caught a few fish this morning. Still, a few is better than none.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Heoi anō, he pai te rahi.
However, this size is good.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Kāore au i kite i te wai i te papa. Haere atu ana au, mea ake kei raro e putu ana.
I didn't see the water on the floor. I was walking along, all of a sudden I'm in a heap on the floor.
All of a sudden - Mea ake
Ka pakopako, ka mutu, ka pakopako, ka mutu. Pēnei tonu mō tētehi wā roa.
It would knock, and then stop, knock and stop. It carried on like this for quite a while.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tau ngā karoro, ka oma atu te kurī, ka rere. Ka tau anō, ka oma anō te kurī ki te hopū, ka taki rere anō ngā manu. Pēnei tonu ā pau noa te hau o te kurī.
The seagulls would land and the dog take off after them, whereupon they'd take flight. Then they'd land again, the dog would run off again to try to catch them, and they'd all take to the air again. It carried on like this until the dog finally ran out of puff.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Homai ana e Mahuika he ahi, whakawetohia ana e Māui. Pēneitia tonutia ā pau noa ngā maikuku katoa, atu i tētehi mea kotahi.
Mahuika gave him fire, Māui doused it. This carried on until all of her fingernails were used up except one.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Tērā pea nō Pita te motupaika i waho rā.
Perhaps that motorbike outside belongs to Pita.
Perhaps - Tērā pea
Tērā tonu pea nā Rangi te papawīra rā. I mea mai ia he papawīra hou tāna.
That skateboard might well belong to Rangi. He said he had a new skateboard.
Perhaps - Tērā pea
Kāore e āhei te inu pia, te kai paipa rānei, i konei.
Drinking or smoking is not allowed here.
Allowed to do something - āhei
Kāore ngā tamariki e āhei ana ki te kōrero Pākehā.
The children are not allowed to speak English.
Allowed to do something - āhei
He tangata pai tonu ia ki a au, ahakoa āna mahi hē i ētahi wā.
I think he's an okay guy, in spite of the fact that he stuffs up sometimes.
Conjunctions - although - ahakoa
Kei te pai rātou.
They're (not us) okay.
When - Kia
Kia pakeke au, ka hoko whare nui au, mōku.
When I grow up, I'll buy a big house for myself.
When - Kia
Kei te pai rawa atu au.
I'm extremely good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai au.
I'm okay.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai koe.
You're okay.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino pai a Hēmi.
Hēmi is very good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai au, me koe?
I am good, and you?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua pai ahau.
I am somewhat good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai koe?
You're okay?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai.
I'm good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pai ahau.
I am good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te kāpata te paraoa.
The bread is in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kāpata.
In the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kāpata te huka.
The sugar's in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te wharepaku ia.
She's in the toilet.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kāpata te puruma.
The broom's in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te pakitara ngā whakaahua.
The photos are on the wall.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te papa tākaro rāua.
Those two are at the playground.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei Taranaki te pāpā.
The father is in Taranaki.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te aha koe ā te Paraire?
What are you doing on Friday?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kāore au i te mōhio he aha he pātai māku.
I don't know what to ask.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā pakeke i te kai i te kānga pirau.
The elderly are not eating the rotten corn.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Ngā whakapāha, kāore au i te mārama ki tō kōrero.
My aplogies, I don't understand what you are saying.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au e pai ki te takurua, he makariri rawa.
I don't like winter, it's too cold.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te mōhio ki taku pātai?
You don't know my question?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore i te tino pai.
I am not very well.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnā mahi.
I don't like it when you do that.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore i te pai.
I'm not good.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnei pāhotanga. Whakawhiti ki tētahi atu.
I don't like this programme. Change over to a different one.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore i te pai au.
I'm not good.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Rua i te pānui i te pukapuka.
Rua isn't reading the book.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore tōku pāpā i te hoko i tētahi rorohiko.
My father isn't buying the computer.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
I hea te papakāinga?
Where was the settlement?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I a wai mā ngā paraikete?
Who had the blankets?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te pō i kai hapa au, ā, i mahi au.
At night I had dinner and worked.
Past - specifying a particular time - i te
Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kua pau te kai, kei te hoki te tokorua ki ō rāua kāinga.
The food has been consumed, the pair are returning to their homes.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau te miraka.
The milk has run out.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pakaru te wini.
The window is broken.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pakaru te matapihi.
The window has been broken.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau te kai.
The food has been consumed.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau te miraka.
The milk's all gone.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau taku wītipiki.
My weetbix are used up.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kāore ano te miraka kia pau.
The milk has not yet been consumed.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te wini kia pakaru.
The window has not been broken.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore i tua atu i tōku pāpā mō te kaukau.
There's no one better than my father for swimming.
There's no one better than... - Kāore i...
Ka māharahara te rōpā rā ki te mate whakamomori o tana ariki.
That slave was anxious that his master might commit suicide.
Ka used to indicate the past - ka
Ka karanga ki tana rōpā ki te wai ki a ia.
He called to his slave to get water for him.
Ka used to indicate the past - ka
Ka titiro a Amaru ki te parani i runga i te pounamu.
Amaru looked at the brand on the bottle.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pangaa atu to pāoro e Pāora ki a Nikau.
Pāora passes the ball to Nikau.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pahure te pā rā.
They passed the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pahemo te awa o Tōrere.
He passed Tōrere's stream.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kiriweti ia ki ngā mahi whakapātaritari a tōna tungāne.
She gets annoyed with the teasing antics of her brother.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta te iwi rā i te pā.
The tribe emerged from the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta taua tini rā ki waho o te pā.
That group went out of the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika atu ētahi ki te pōwhiri i waho o te pā.
Some stood to wave outside the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo ahau i tētahi waiata pai i tēnei rā.
I heard a nice song today.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki te ope rā ki tana pā.
That group returned to its pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pātōtō ia ki te kūaha.
She knocks on the door.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tangi ngā tamāhine ki tō rātou pāpā.
The daughters mourned for their father.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kitea kua puta i tētahi taha o te pā, kua haere whakatētahi taha o te pā.
They were seen emerging from one side of the pā, going towards the other side.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae ki te teihana, ā, ka hīkoi mātou i te taha moana ki Te Papa.
We arrived at the station and we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu te rōpā rā, 'He kai.'
The slave said, 'Food!'.
Ka used to indicate the past - ka
Ka waiho he wāhi kia tuwhera ana i waenganui i ngā taiepa kōhatu nei.
A place was left open between the stone walls.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta katoa ki waho ngā tāngata o te pā ki te tahu kai.
All the people of the pā came outside to cook food.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki ake anō te kotiro rā ki te pā.
The girl returned once more to the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hapū anō hoki ia i muri iho i a Kōpako.
She conceived again after Kōpako.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua katoatia.
All [the people] were killed.
Ka used to indicate the past - ka
Kāore a Pāpā e whāngai i tēnei ngeru.
Dad will not feed this cat.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore au e paku pai ki te inu waipiro.
I have no desire to drink alcohol.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
He waiata pai tērā.
That's a nice song.
Categorizing sentences - he
He tāone pai rawa a Raumati.
Raumati is the best town.
Categorizing sentences - he
He pākete kei roto i te horoimanga.
There's a bucket in the laundry.
Categorizing sentences - he
He mea pai ake kia āta kōrero.
It would be better if it was spoken slowly.
Categorizing sentences - he
He pai tō pikitia.
You're picture's great.
Categorizing sentences - he
He hāte pai tēnā.
That's a nice shirt.
Categorizing sentences - he
He mātua pai a Tawa rāua ko Rina.
Tawa and Rina are good parents.
Categorizing sentences - he
Ko tēnei kupu, ko te "mārena" mea tango mai i te reo Pākehā.
This word, "mārena", was borrowed from English.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I tāhaetia te patu pounamu i te whare taonga.
The greenstone patu was stolen from the museum.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kore rawa au i mōhio i tīmata mai te pepa i te rākau.
I didn't know that paper came from trees.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai ia i te pahi.
She has come back from the bus.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kāore tōku kāinga e tawhitei i te pāka.
My house is not far from the park.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
He whānau pai tō Ani, he nui tō rātou aroha ki a rātou anō.
Ani has a good family. They love each other very much.
Tōna tikanga, me hōmai ngā tuhinga roa āpōpō, engari, taku aroha ki a koutou, e pai ana kia hōmai ā tērā wiki.
Strictly speaking, you should hand in your essays tomorrow, but out of the kindness of my heart, I'll let you do it next week.
He kai Māori te kai pai ki a Mia.
Māori food is what Mia likes.
I kite ahau i te tangata paru ngā ringa.
I saw a man with dirty hands.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Nā rātou ērā rīhi paru.
Those dirty dishes are theirs.
Established possession - nāku, nōku...
No Paikea ia.
He is descended from Paikea.
Established possession - nāku, nōku...
Nō Niko te paihikara.
The bike belongs to Niko.
Established possession - nāku, nōku...
Nōku te motopaika rā.
That motorbike over there is mine.
Established possession - nāku, nōku...
E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā
Ko Pani te wahine a Hata.
Pani is Hata's wife.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka pai ā mātou kaimahi katoa.
All our workers are doing well.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He tino ora tā rāua pāmu.
Their farm is very productive.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kua pau āku moni.
My money has run out.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka pai ia ki tāna pāi.
He likes his beer.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kainga tāu parakuihi!
Eat your breakfast!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kāore anō tā rātou kurī kia hoki mai i te pāmu.
Their dog has not yet returned from the farm.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He pātai ā kōrua?
Do you two have any questions?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He pātai tā kōrua?
Do you two have a question?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He pātai tā koutou?
Do you have a question?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He Pākehā te nuinga o ngā tauira i reira.
Most of the students there are Pākehā.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He rongonui te kōrero mo te patunga o Kae e Tinirau.
The story of Kae's being killed by Tinirau is famous.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Koa te pāpā o Manu.
Koa is Manu's father.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Ingarangi pea te kīnga tūturu o te nuinga o te iwi Pākehā.
The original home of most Pākehā people is probably England.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko tēnei tōku hoa pai rawa.
This is my best friend.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Hāpatia tōu ringaringa!
Raise your hand!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore anō ngā tamariki tāne kia paraihe i ō rātou makawe.
The boys have not brushed their hear yet.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He aha ō rātou whakaaro e pā ana ki tēnā?
What do they think about that?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka mīharo rātou ki te ātaahua o te wahine patupaiarehe.
They were astonished at the beauty of the fairy woman.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Whakapai tōu moenga, E Taika!
Make your bed, Taika!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He pai ki a koe tōku tūru hou?
Do you like my new chair?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore i te kōrerotia te kaupapa e ia.
The kaupapa is not being talked about by her.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te kaupapa i te kōrerotia e ia.
The kaupapa is not being talked about by her.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te kaupapa e kōrerotia e ia.
The kaupapa will not be talked about by her.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore e kōrerotia te kaupapa e ia.
The kaupapa will not be talked about by her.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Ko Moana tōku whaea kēkē, koia te tuahine o tōku pāpā.
Moana is my aunty, she is my father's sister.
Family relationships - mother - mama, whaea
He ātaahua te ingoa o tō whaea. E hia tana pakeke?
Your mum's name is beautiful. How old is she?
Family relationships - mother - mama, whaea
I pakeke tō whaea i hea?
Where did your mum grow up?
Family relationships - mother - mama, whaea
Ka rawe hoki! E hia te pakeke o tō whaea?
Excellent! How old is your mum?
Family relationships - mother - mama, whaea
He pai ki taku māmā tēnei momo hū.
My mum likes this type of shoe.
Family relationships - mother - mama, whaea
E hia te pakeke o tō tuakana?
How old is your older brother?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Ataahua tōku teina.
Ataahua is my younger sister. (spoken by a female)
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko Pania tōku teina.
Pania is my younger sister.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kāore ō pātai?
Don't you have any questions?
I have no... - Kāore aku...
Kāore āku pātai.
I don't have any questions.
I have no... - Kāore aku...
Kāore āku pātara wai.
I don't have a water bottle.
I have no... - Kāore aku...
He pātai tāku.
I have a question.
Do you have any...? - He... ?
He aha tāu hei kai paramanawa?
What have you got for morning tea?
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have a good education.
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have good knowledge.
Do you have any...? - He... ?
He pātai tāu?
Do you have a question?
Do you have any...? - He... ?
He pāreti mau e Pā?
Do you have a plate, Dad?
Do you have any...? - He... ?
He pātai ā koutou?
Do you have any questions?
Do you have any...? - He... ?
He kaupapa āna?
Does she have some things on?
Do you have any...? - He... ?
He panekoti hou tōku.
I have a new skirt.
Do you have any...? - He... ?
He aha taku kaupapa kōrero?
What is the theme of the conversation?
What? - He aha?
He aha te rahi o tēnei pane koti?
What size is this skirt?
What? - He aha?
He aha tētehi pukapuka reo Māori kua pānui koe i tēnei wiki?
What Māori language book have you read this week?
What? - He aha?
He aha te kaupapa o tēnei akoranga?
What's the subject of this lesson?
What? - He aha?
He aha te hapa pai ki a koe?
What dinner is good to you?
What? - He aha?
He aha te parakuihi pai ki a koe?
What breakfast do you like?
What? - He aha?
He aha te tāone pai ki a koe?
What town do you like?
What? - He aha?
He aha te tina pai ki a koe?
What lunch do you like?
What? - He aha?
He aha te wāhi pai ki a koe?
What place do you like?
What? - He aha?
He aha te mea pai ake?
What's better?
What? - He aha?
He aha kei roto i te kāpata?
What's in the cupboard?
What? - He aha?
He aha te kai pai ki a koe?
What is your favorite food?
What? - He aha?
He aha ngā mea papai ki a koe?
What do you like doing?
What? - He aha?
He aha ngā hākinakina pai ki a koe?
What sport do you like?
What? - He aha?
He aha tō hiahia? He pāreti māu, he panakeke rānei e moko?
What do you want? Porridge or pancakes, grandchild?
What? - He aha?
He aha te kai kāore e pai ki a koe?
What food do you dislike?
What? - He aha?
He aha te kaimoana pai ki a koe?
What seafood do you like?
What? - He aha?
He aha te hākinakina pai ki a koe?
What sport do you like?
What? - He aha?
He pai atu tēnei i tēnā.
This one is better than that one.
That (near you) - tēnā, te... nā
He tāne au kia mau i tēnā patu?
Am I a man, that I should take that weapon?
That (near you) - tēnā, te... nā
He pango tēnā.
It is black.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pātai pai tēnā.
That's a good question.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pai rawa atu tēnā.
That's great.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pātai pai tēnā.
That's a good question.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pai tēnā waiata.
That's a good song.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pōtae pai tēnā.
That's a neat hat.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pai ake tēnei koti i tēnā koti.
This coat is better than that one.
That (near you) - tēnā, te... nā
Te paruparu o tērā tangata!
What a dirty man.
That (over there) - tērā
Ko Pita tērā kei te tapahi i te mīti.
That's Pita chopping the meat.
That (over there) - tērā
He pango tērā rēme.
That lamb is black.
That (over there) - tērā
Te tere hoki o tērā motopaika!
How fast that motorbike is!
That (over there) - tērā
Kāore au e pai ki te tae o tērā motoka.
I don't like the colour of that car.
That (over there) - tērā
Mōrena e hoa. Kei te pai a Hera i tēnei ata.
Morning friend. Sarah's good this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Āe Nan, he tino reka te parakuihi i tēnei ata.
Yes Nan, the breakfast was really delicious this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
I kai parakuihi koe i tēnei ata?
Did you eat breakfast this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Kei te pēhea koe i tēnei ata paki?
How are you this fine morning?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Ā tērā wiki ka hui tātou ki Papaioea.
Next week we will meet in Palmerston.
Last week, last month, last year - tērā
He paki te rā, he pai te kai, he pai te kōrero. He rawe tērā mutunga wiki i tērā tau.
It was a sunny day, good food, good conversation. That was an excellent weekend last year.
Last week, last month, last year - tērā
Ka haere tātou ki te papatākaro ā tērā wiki.
We will go to the playground next week.
Last week, last month, last year - tērā
Ko tēhea kaupapa te mea pai rawa ki a koe?
Which subject do you like the most?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea a Ruataupare?
Which one was Ruataupare?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te kapu pai ki a koe?
Which cup do you like?
Which - Ko tēhea?
Ko ēhea ngā pukapuka kua pānuitia e koe?
Which books have you read?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te tāone pai ki a koe mō te hararei?
Which town do you like for a holiday?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te tāone pai ki a koe?
Which town do you like?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea kua whakapaitia?
Which has been fixed?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te mea pai ake?
Which is better?
Which - Ko tēhea?
Kei mua a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are in front of the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei muri a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are behind the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te hui a Ataahua rāua ko Kauri ki te pātaka kōrero.
Ataahua and Kauri are meeting in the library.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te haere atu rātou ko Hone, ko Hōhepa, ko Tai.
Hone, Hōhepa and Tai are going.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Pita rātou ko Paul, ko Mere.
Peter, Paul and Mere.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I tērā tau i te marama o Mahuru ka haere mātou ko aku hoa mai i Papaioea ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year in September me and my friends went from Palmerston North to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te kura rātou ko Hata ko Pani ko Mere.
They and Hata, Pani and Mere are at the school.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa the children were born.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te tangi a Mereana rāua ko Paul.
Mereana and Paul are crying.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te oma a Mere rātou ko Hariata, ko Matiu, ko Ropata.
Mere, Hariata, Matiu and Ropata are running.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te waiata a Peter, rātou ko Paul ko Mary.
Peter, Paul and Mary are singing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He mātua a Pani rāua ko Hata,.
Pani and Hata are parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ka haere tonu a Tainui, ā, ka pahemo i tētahi moutere.
Tainui went on and passed an island.
Conjunctions - and - ā
He mātau ia, ā, he kōtiro pākiki hoki.
She is smart, and also a stubborn girl.
Conjunctions - and - ā
He tino pai te hui, ā, he tino pai anō hoki te kai.
The meeting was very good, and the food was also very good.
Conjunctions - and - ā
Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro Māori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā
Pānuihia mai te whārangi tuarua.
Read me the second page.
Towards - mai
Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu
Tīkina atu he miraka, he paraoa hoki.
Get some milk and some bread too.
Away - atu
Pātai atu ki te kaihoko mō te utu.
Ask the salesperson for the price.
Away - atu
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Away - atu
Haria atu tēnei ki a Pāpā.
Take this to Daddy.
Away - atu
Kia tīkina atu he whakataukī e hāngai ana kī tēnei kaupapa...
Let me grab a proverb...
Away - atu
Pātai atu ki a Matua Kūkara.
Ask Uncle Google.
Away - atu
Tīkina atu tō pāpā!
Go and get your father!
Away - atu
Kuhu atu te kī ki raro i te takapau.
Hide the key under the mat.
Away - atu
Whakapangia atu ki muri rawa o te pouaka.
Stick it to the far side of the box.
Away - atu
Pātai atu ki te kaihoko mō te utu.
Ask the salesperson for the price.
Away - atu
I whai atu a ia i te ahi kāpara.
He followed [her] by means of the burning torch.
Away - atu
I tētahi taha ake o taua pā tētahi ngāherehere.
On the far side of the fort there was a patch of bush.
Up - ake
Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoa, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.
Up - ake
Te rangonga o te iwi o te pā i te haruru, ka oma iho ki te mātakitaki haka.
When the people of the pā heard the noise, they ran down to hear the haka.
Down - iho
E whitu ngā parāikete?
Are there seven blankets?
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E whitu ōu parāikete.
You have seven blankets.
Numbering things - e rua, e toru...
E rua paringa o te tai i te rā.
There are two tides a day.
Numbering things - e rua, e toru...
Kei te papa tākaro tuatahi taku kēmu.
My game is on the first field.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
He pai ake te wāhanga tuatahi o te pukapuka nei i te wāhanga tuarua.
The first chapter is better than the second chapter of this book.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hāwhe pahi i te iwa karaka.
Half past 9.
Telling time - kara
Kei te tino pai rawa atu māua i nāianei.
We are really good now.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Pā tonu mai te karanga, ke whakaeke te ope.
As soon as they heard the call, the party went onto the marae.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Hei Te Whanganui-a-Tara te hui a Oketopa.
The meeting in October will be at Wellington.
Future locative - hei
He pai rawa atu taua pōwhiri ki a au.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
He pai rawa atu kia a au taua pōwhiri.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
Nā te rangatira taua īmēra i pānui.
It was the boss who read that (aforementioned) email.
That aforementioned thing - taua, aua
Ko te wai o taua pā he puna kei te taha ki te hauraro.
The pā's water source was a spring on the north side.
That aforementioned thing - taua, aua
Ka pai te waiata a aua kōtiro.
Those girls sang well.
That aforementioned thing - taua, aua
Kaua e patua!
Don't kill it!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Ehara no Paikea a Rangi.
Rangi is not descended from Paikea.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara na tōku hoa Pākehā ēnei tamariki.
These children do not belong to my Pākehā friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Kei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Future locatives - kei te
Kei te kōtiro te tino pakeke te pēke taumaha.
The oldest girl will have the heavy pack.
Future locatives - kei te
Ko te taiapa e karapoti ana i te wahanga o taku whenua.
The fence is around the edge of my section.
Sentences with two possessives - a, o
I te taha o taku pāpā.
On my dad's side.
Sentences with two possessives - a, o
Kei te moe tonu pea, pērā i tō rāua pāpā.
They are probably still sleeping, just like their father.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He pai ki a au ngā rangi pēnei, he ātaahua.
I like days like this - beautiful!
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Me whakapā atu ki a Aroha ina ka taea.
Contact M1 if and when you can.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Ka kōrero a Toto, ki ana kōtiro, mehemea e pai rāua ki te moe tāne.
Toto asked his daughters if they wanted husbands.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Ka kōrero a Toto ki ana kōtiro, mehemea e pai rāua ki te moe tāne.
Toto asked his daughters if they wanted to get married.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka hoko au i tēnei tarau, ka pau aku moni.
If I buy this shirt, I'll have no money.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka heke te hukapapa, ke haere mātou ki te maunga.
If the snow falls, we will go to the mountain.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mātakina te pakipūmeka mō Te Whanganui-a-Tara.
Watch the documentary about Wellington.
About someone - mōku, mōu, mōna...
Te pōturi hoki o tēnei pahi!
How slow this bus is!
How... - Te... hoki...
Tō pai hoki ki te tunu keke!
How good you are at baking cakes!
How... - Te... hoki...
Te pai hoki o tō hanga i ēnā kākahu.
You look pretty/handsome in those clothes.
How... - Te... hoki...
Te pai hoki o tēnei kai!
How good this food is!
How... - Te... hoki...
Te pai hoki!
How great!
How... - Te... hoki...
Te pai hoki o tēnā whakaaro!
How great that idea is!
How... - Te... hoki...
Te hiapai hoki!
What a damn cheek!
How... - Te... hoki...
Kei te pai ngā tio ki a au.
I like oysters.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a koe te pānui pukapuka?
Do you like to read books?
I like... - He pai ki a au...
He pai te aihikirīmi me te pītiti ki a au.
I like ice cream and peaches.
I like... - He pai ki a au...
Ko hea te wāhi pai rawa o Aotearoa ki a koe?
Where is your favourite place in Aotearoa?
I like... - He pai ki a au...
He miti me te raihi te hapa pai ki a au.
Meet and rice are good to me.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a koe te netipōro?
Do you like netball?
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a koe te tākaro i te netipōro?
Do you like to play netball?
I like... - He pai ki a au...
Ko ngā mahi pai ki a ia, ko te mahi māra, me te ruku kai moana hoki.
She likes gardening and diving.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a au tēnei kēmu.
I like this game.
I like... - He pai ki a au...
He pai te tūtaki ki a koe.
Nice to meet you.
I like... - He pai ki a au...
Ka pai te tūtaki ki a koe.
Nice to meet you.
I like... - He pai ki a au...
He pai rawa atu te kaimoana ki a ia.
She really likes seafood. (Seafood is best to her.)
I like... - He pai ki a au...
He mīti me te raihi te hapa pai ki a au.
Meat and rice are the best dinner for me!
I like... - He pai ki a au...
He pai kē te huawhenua ki a au.
I actually like vegetables.
I like... - He pai ki a au...
He rimurimu te kai pai ki a koe?
Is seaweed the food that you like?
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a ia te kōrua.
She likes crayfish.
I like... - He pai ki a au...
Kāo, kāore te rimurimu i te kai pai ki a au.
No, seaweed is not the food that I like.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki ahau te mea nei.
I like this thing.
I like... - He pai ki a au...
Engari, he pai ki ahau te tae.
But I like the colour.
I like... - He pai ki a au...
He pai te tāwara o te pata heihei ki a au.
I like the flavour of butter chicken.
I like... - He pai ki a au...
He aha ngā mea pai ki a koe?
What things do you like?
I like... - He pai ki a au...
Tēnā, he aha te kai pai ki a koe?
Okay then, what food do you like?
I like... - He pai ki a au...
He ika me te maramara rīwai te kai pai ki a ia.
He likes fish and chips.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a ia te hāte kahurangi me te pōtae.
He likes the blue shirt and the black hat.
I like... - He pai ki a au...
E hia ngā pune me ngā pāoka?
How many spoons and forks are there?
How many are there? - E hia? Tokohia?
E ono ngā pune, e rima ngā pāoka.
Six spoons and five forks.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Kāore e taea e Hera te pātai te whakautu.
Hera is unable to answer the question.
To be unable - Kāore... taea...
He pai ake tō tīma i tōku tīma.
Your team is better than my team.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tō māua pāpā tēnei keke i tunu.
Our father didn't cook this cake.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Kātahi te rangi pai!
What a great day!
What a... - kātahi te...
Mā wai e mahi te parāoa?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai te parāoa e mahi?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore rātou i mahue i te pahi.
They were not left by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue ia i te pahi.
He has been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue au i te pahi.
I have been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ka oti te kaupapa i a Tame.
The project will be finished by Tame.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mahue ia i te pahi.
He was left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I pakaru te wini i te hau?
Did the wind break the window?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau te wai i a Kiri.
Kiri has consumed the water.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru i a ia te matapihi.
The window has been broken by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua wareware te parāoa i a ia.
He has forgotten the bread.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau te kai i te whanau.
The food has been consumed by the family.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru i a koe.
It has been broken by you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau i ngā tamariki te kai.
The food has been consumed by the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau katoa i a koe te pārāoa.
The bread is all gone because of you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau katoa te pāroa i a koe.
The bread has been consumed by you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua kī te pākete i raro i te turuturu i te tuanui.
The bucket under the hole in the roof is full.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kei mahue koe i te pahi.
You might miss the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ko koe te mea ka mahue i te pahi.
You're the one left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki i a Ari te kaupapa.
The plan was accomplished by Ari.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki te kaupapa i a Honi.
The plan was accomplished by Honi.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua paruparu i ngā tamariki te whare.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua paruparu te whare i ngā tamariki.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru i a Pāpā te motokā.
The car was broken by Dad.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru te motokā i a Pāpā.
The car was broken by Dad.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau katoa i a Pāora te penehīni.
The petrol was all used up by Pāora.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau katoa te penehīni i a Manu.
The petrol was all used up by Manu.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti te mahi a te rōpū mahi taiepa.
The fencing gang has finished its work.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau te wai te inu e te kurī.
The dog has finished drinking the water.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I pau te miraka i ngā tamariki.
The children consumed the milk.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I a Spongebob rāua ko Patariki e tītoitoi ana i te Krusty Krab ka pararē a Squidward ki a rāua.
While Spongebob and Patrick were goofing off at the Krusty Krab, Squidward yelled at them.
While... - i... e... ana, ka...
I a mātou i Rānana ka tūtaki ki a Mere mā i a rātou e hoko ana i ng`1a parāoa wīwī.
While they were in London, they met Mary and her group while they were buying French bread.
While... - i... e... ana, ka...
I te kurī e whakahiato ana i ngā hipi ā te kaipāmu ka whakakao ētahi kurī i ngā kau.
While the dog was herding the farmer's sheep, some dogs were herding the cows.
While... - i... e... ana, ka...
I ahau e haere ana i te rori, ka pahū a Ruapehu.
While I went down the road, Ruapehu erupted.
While... - i... e... ana, ka...
Mā wai e tiki atu taku kopa moni?
Who will fetch my purse?
Who will? - mā wai?
Mā wai te papa e muku?
Who will mop the floor?
Who will? - mā wai?
Kaitoa ia kia mahue i te pahi!
Serves him right for missing the bus!
Serves you right! - kaitoa
He paku iho a Rangotonga i a Aotearoa.
Rarotonga is smaller than New Zealand.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai ake te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai atu te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He mahana ake tērā paraikete i tō paraiketre.
That blanket is warmer than your blanket.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He paru aku tēnei rūma i te ipu para.
Your room is dirtier than the rubbish bin.
Comparatives (better than...) - pai ake...
Kāore i a Paora ngā tamariki.
Paora doesn't have the kids.
Negating t possessives - kāore i a...
I mātua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...
Haere atu ki korā tū ai, kia pai ai tō titiro.
Go over there to stand so you can have a good look.
In order to... - kia... ai...
Homai te niupepa kia pānui ai au i ngā kōrero mōna.
Pass me the newspaper so that I can read the stories about her.
In order to... - kia... ai...
Me haere wawe tātou kia pai ai tō tātou tirohanga atu.
Let's go early so that we can get a good view.
In order to... - kia... ai...
Ko Waikaremoana te wāhi i tapahia ai taku pito.
Waikaremoana is the (specific) place where my umbilical cord was cut.
Specifically - ai
Nā te kaupapa au i haere ai.
Because of the purpose, I went.
For what reason? - nā te aha ai?
Nā te aha ō kākahu i paru ai?
For what reason are your clothes dirty?
For what reason? - nā te aha ai?
Nā taku pukumahi i paru ai.
Because of my hard work, they are dirty.
For what reason? - nā te aha ai?
Whakapāngia mai te pānui ki tēnei taha o te matapihi.
Stick the notice on this side of the window.
-
Tō pai hoki.
How good you are!
How... - tō... hoki
Tōna pai hoki.
How good she is!
How... - tō... hoki
I patua te kau me ngā hipi e te kaipāmu ki te rākau.
The cow and the sheep were hit by the farmer with the stick.
By means of - ki
Kāore e taea te taraiwa kia tika me te pātuhi anō.
You can't drive properly whilst at the same time texting.
Kia for second verb after a passive - kia
Ai! Kua ahatia taku kopa moni?
Oh heck! What's happened to my wallet?
What happened to...? - ahatia?
Pataina te parāoa ki tre naihi kaua ki te pune iti.
Butter the bread with a knife, not a teaspoon.
Not to, not with, not against - ...kaua ki...
Kōrero mai tō whakapapa, kaua ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
I moe ia i a Pare, kaua ko Kiri.
You should marry Pare, not Kiri.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
I moe ia i a Pare, kaua rawa ko Kiri.
You should marry Pare, absolutely not Kiri!
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Kōrero mai tō whakapapa, kaua rawa ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, definitely not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Mō te whakararu i te tangata kāore he painga i a koe.
It's easy for you to piss people off.
No sweat to you... - Mō te... he painga i a koe...
He pai ake pea kia haere atu ki tētahi atu kura kaua ko tēnei.
Perhaps its better if she goes to a different school, not this one.
Another, a different - tētahi atu
E āhei ana tēnei pū-tohu-wā te noho hei wāhipa, wātū hoki rānei.
The time marker can also be used for present or past tense.
Or... - ...rānei
Ka haere rātou mā Te Wairarapa mā Tararua rānei.
They will either go via the Wairarapa or Tararua.
Or... - ...rānei
He pango, he parauri rānei ngā makawe o tō tama?
Is you son's hair black or brown?
Or... - ...rānei
He wītipiki, he kāngarere, he pāreti rānei?
Weetbix, cornflakes or porridge?
Or... - ...rānei
Ko tērā i mā Waipā, i haere mā roto o Waikato.
Those who went via Waipā went through the Waikato.
Via - mā
Ka pau ana āu hua whenua, ka kai koe i tō purini.
When all your vegetables have been eaten, you will be able to eat your pudding.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ko te Paraire, te tuaiwa o Aperira.
Friday, the ninth of April.
He kapa tī māu?
Do you want a cup of tea?
Kei te tino pai a Rangi.
Rangi is very good.
Kei te wātea ahau ā te pō o te Paraire.
I'm free on Friday night.
Hei whakawhiti whakaaro te kaupapa o te hui.
Exhanging idea was the purpose of the meeting.
Ka pai. Ko au tēnā.
Cool. That's me.
He tangata pai te tangata nei.
This man is a good man.
He pai tēnei wāhi.
This place is nice.
Ko te ako i te reo Māori te kaupapa hei kōrero māu.
Leaning the Māori language is the theme for you to talk about.
Āe, ā te Paraire, nē?
Yeap, (see you) on Friday, eh?
He mea tino tauhou ki te kite i te tamariki kāhore he ringa paru.
It is very strange to see a child without dirty henads.
He pai tēnei.
This is good.
I haere ia ki te wharepaku.
She/he went to the toilet.
Ka pai te kai.
The food is good.
Kei te kai ngā pakeke i te kānga pirau.
The elderly are eating the rotten corn.
Haere pai atu!
Go well!
Inanahi ka pai te kei.
Yesterday, the food was good.
Kua kai parakuihi koe?
Have you had breakfast?
Apōpō ka pai te kai.
Tomorrow the food will be good.
He pai noa tēnei wai.
This water is just right.
He āhua kākāriki tēnā parāoa.
That bread is kind of green.
I tēnei rā ka pai te kai.
Today the food is good.
Noho pai mai!
Look after yourself!
I tūtuki tō mātou pahi.
Our bus crashed.
I patua e ia ki te ngākaukore.
He killed it heartlessly.
Kei te pai tāua.
We're (us two) okay.
He pai tēnei kai.
This food is good.
Kei te pai māua.
We're (not you) okay.
I kite au i a Mea inapō. Pai tōna āhua.
I saw Thingy last night. S/he was looking good.
Kei te pai kōrua.
You two (not me) are okay.
Kei te pai rāua.
Those two (not us) are okay.
Kāore he pātai.
There aren't any questions.
Kei te pai tātou.
We're (us three +) okay.
Tīkina atu te miraka me te paraoa hoki.
Get the milk and the bread too.
He pā nui a Maungawhau.
Maungawhau was a big pā.
Tē taea te haere i te mea kua pakaru te waka.
[We] couldn't go because the car was broken down.
I pakaru te wini i a Tamahae.
Tamahae broke the window.
I āhua pai ahau.
I was somewhat good.
Kei te pai mātou.
We're (not you) okay.
Ka āhua pai ahau.
I will be somewhat good.
Kei te pai koutou.
You're (not me) okay.
Kei hea te paraoa?
Where is the bread?
He pā noho i te pukepuke ētahi.
Some pā were built on the tops of hills.
TÄ
Lie face down!
Kua mahi he tamaiti i te pahi.
A child was left behind by the bus.
Kei te tino pai a Mere.
Mere is very good.
Tōia te ingoa o te tangata ki te pouaka e hāngai ana ki te pātai.
Drag the name of the person to the box who fits the description.
Pātai ki a ia!
Ask him/her!
Aroha mai e hoa. I tōmuri te pahi.
Sorry mate, the bus was late.
Ka Ari te pāpā.
Ari is the father.
Ko ētahi o rātou, ko ngā rōpā me ngā wāhine i kata.
Some of them, the slaves and the women, laughed.
Kei te pai ia.
She's okay.
Ki tā te Awara, ko Hei te pāpā o Waitaha.
According to Te Arawa, Hei was the father of Waitaha.
Mā ō toroa ka pai ai te whiu o tō pane.
The toss of your head will look good because of your albatross feathers.
He pai ki a koe te raihi?
Do you like rice?
Pakeke rawa ati au, kua tu kē au hei Mema-Pāremata.
When I eventually grow up, I am going to stand as a member of Parliament.
Me whakautu ēnei pātai ki te reo Māori.
These questions are to be answered in Māori.
I tino pai a Mere.
Mere was very good.
He pai te noho kore waka.
It's good not having a car.
Kua mā te papa?
Is the floor clean?
Ka tino pai a Mere.
Mere will be very good.
Tino reka ngā panakeke nei e whae.
These pancakes are really delicious.
Pai pēwhea nei?
Good in what way?
Kua pānui ahau i tēnei pānui.
I have read this notice.
Kia tūpato!
Be careful!
He rangi paki tēnei.
It's a fine day.
Āe, kua mā te papa.
Yes, the floor is clean.
Koia nei te wairua o te kōrero kia tino whakapau kaha koe i ngā wā katoa.
This is the essence of this proverb to expend all of your ability all the time.
Whakautua ngā pātai i roto i te reo Māori.
Answer the questions in Māori.
Ka pai e aku moko, ka pai.
Well done my grandchildren, well done.
Āe, kua mā te ipupara.
Yes, the rubbish bin is clean.
He awa tino pai tēnei mō te hopu tuna.
This was a very good river for catching eels.
Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.
Kāore anō kia pau te miraka.
The milk has not yet been consumed.
Nō Tāmaki-makau-rau te kapa nei.
This group is from Auckland.
I pakeke ake koe i hea?
Where did you grow up?
Anei he rau pepa māu.
Here's a piece of paper for you.
Ehara nāku i whakapai te māra.
I did not fix the garden.
Ko te wai o taua pā he puna kei te taha ki te hauaro.
The water source for that pā was a spring on the north side.
I runga anō i te kaupapa o te hui.
In accordance with the theme of the meeting.
Titiro ki te papa tuhituhi.
Look at the board.
He rā tino pai tēnei, he rā hararei!
This is a very good day - a holiday!
Kei Pōneke te Whare Pāremata.
Parliament is situated in Wellington.
Kei muri a Pare i tō hoa.
Pare is behind your friend.
He nui ngā hukātara kei runga i te parani.
There's lots of hail on the verandah.
Mei noho atu ia i te pā, e roa te kawenga.
If he had remained in the pā, we would have had a long job.
Te tino putanga o Ponga ki mua o te kapa.
When Ponga appeared at the front of the ranks.
Titiro ki muri i te whare, kei reira tō paihikara.
Look behind the house, your bike is there.
Uia te tangata tautōhito, parea te mea mātau.
Ask the experienced one, not those who have learned it.
Kua whakapaingia tōu ruma?
Have [you] tidied your room?
Kua whakapai au i te hīrere.
I've repaired the shower.
He hono tangata e kore e motu; ka pa he taura waka e motu.
Unlike a canoe rope, a human bond cannot be severed.
I pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has covid.
He pai te tākaro!
Playing is fun!
He pai tōna ngākau.
He has a good heart.
I mua o tōna taenga mai, me whakapaipai tātou i te whare.
Before their arrival, we should tidy up the house.
Ka pai rā, hoake tāua!
Ka pai, let's go.
Parāoa puehu.
Flour.
E 86 tōna pakaka.
His age is 86.
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
I pai ahau.
I was good.
I eke paihikara au ki te mahi.
I biked to work.
He parāone ōna karu.
Her eyes are brown.
Tino reka te panana
the banana is yummy
E toru tekau tau tōna pakeke.
She is thirty years old.
Kei te patu ia i tana kurī.
She is beating her dog.
Kāhore e Mā, māku te papa e tahitahi.
No worries Mum, I will clean the floor.
Ka pīrangi au ki te hoko i tēnei pane koti whero.
I would like to buy this red skirt.
Kei taku kuia tētehi paihikara.
My nanny has a push bike.
Kei te patua e ia tana kurī.
Her dog is beaten by her.
He kaha ia ki te pānui pukapuka nē?
She/he's good at reading eh?
Āpōpō ka hui tātou ki Papaiea ki te ako i te reo Māori.
Tomorrow we will meet in Palmerston North to learn the Māori language.
Whakarewa i te pata.
Melt the butter.
I pakaru te matapihi i a au.
The window was broken by me.
I pakaru te wini.
The window was broken.
Kua mate taku rākau panana i te makariri.
My banana tree died because of the cold.
Koirā tētahi o ōna āhuatanga pai.
That's one of his good characteristics.
Kei hea tō pāpā?
Where is your father?
Ā, he kai parakuihi pea, he hēki, he pēkana, he tōtiti, he tōhi hoki.
Um, maybe breakfast food, eggs, bacon, sausages, toast.
I patu au.
I hit.
Kia pai
be good
pae tunu
oven tray
Pānui pukapuka.
Read books.
Ko Hōhepa au.
I am Hōhepa.
He pēhea te kai?
How is the food?
mātakitaki kapahaka.
watch practise.
I pātai au.
I asked.
Kei te tākaro rātou i te pā whutupāoro.
They are playing touch rugby.
I hopu au i te pahi.
I caught the bus.
Hoki pai atu!
Get home safely!
I āhua pai koe.
You were somewhat good.
He pai te whakaaro.
The idea is good.
Ka āhua pai koe.
You will be somewhat good.
I pātaitia e au.
It was asked by me.
He kaupapa tāku.
I've got something on.
Tino pai ngā mahi.
The work is very good.
Te pai o tēnā whakaaro.
The goodness of the thought.
Kei te āhua pai a Rangi.
Rangi is somewhat good.
He tangata atamai tō pāpā.
Your dad is an intelligent person.
Kua pakaru te kapu i te tangata kino.
The cup has been broken by the bad man.
Whitu tekau mā waru tōna pakeke.
She is seventy-eight years old.
Kia pai tō rā!
Have a good day!
Tekau mā iwa taku pakeke.
My age is nineteen.
I tino pai a Hēmi.
Hēmi was very good.
Kotahi rau karamu o te pata.
100 grams of butter.
I pakeke koe i hea?
Where did you grow up?
He tangata pai.
A good person.
E hia tana pakeke?
How old is he?
He mahi pārekareka tēnei.
This is fun work.
Ka tino pai a Hēmi.
Hēmi will be very good.
I pakeke tō hoa i hea?
Where did your friend grow up?
He tangata pai atu.
A better person.
Kua tūreiti au i te pahi.
I have been made late by the bus.
He tangata tino pai rawa atu.
A great person.
E rima tekau mā whā tōna pakeke.
She is fifty-four years old.
Kei to pai tēnā.
That's fine.
I pakeke tō pāpā i hea?
Where did your dad grow up?
Āe, kei te pai au.
Yes, I'm good.
I pakeke ō kaumātua i hea?
Where did your grandparents grow up?
Ka tapa au i tana ingoa ko Huia.
I name this child Huia.
Ehara mā ngā tamariki ēnei pāua.
These pāua aren't for the kids.
Ko Hone te tohunga kutikuti pātītī.
Hone is the expert at mowing the lawns.
Ka pai te waiata a ngā kōtiro.
The girls sang nicely.
E whā tau tōna pakeke ake i a Rāhera, tōna hoa rangatira.
He is four years older than Rāhera, his significant other.
He pene parāone ēnei.
These are brown pens.
E toru ngā pū-tohu-wā "wāhipa".
There are three time markers for the past tense.
Kei te āhua pai ahau.
I'm pretty good.
Kei te mahi au i taku taumahi, kei te whapai i tōku whare, ā, kei te haere hoki ki tōku marae.
I'm working on my assignment, I'm cleaning my house and I am going to my marae.
Kua whakaoti a Tame i te kaupapa.
Tame has completed the project.
Kua oti i a Tame te kaupapa.
The project has been completed by Tame.
He pakeke ia.
He's an adult.
Kōrero atu ki a Hōhepa.
Speak to Hōhepa.
I tēnei wā he pahu karihi.
These days there are nuclear bombs.
Kia tūpato.
Be careful.
Ko ngā patu poto a te hokowhitu nei i hunaa ki muri i ngā tuara.
The party held their short clubs concealed behind their backs.
Ētahi pātai.
Some questions.
Kei te āhua pai a Mere.
Mere is somewhat good.
Kei te tino pai.
I am very good.
He pai te ahokore ki tēnei wāhi.
The wifi is good in this place.
Ke mea mai ia, ka pai tana kaiako ki te waiata.
He says that his teacher is good at singing.
He toki ki te tākaro poitūkohu me te pā whutupōro.
He is a champion at playing basketball and touch rugby.
He pai ēnei.
These are good.
E rua tekau mā iwa tōna pakeke.
He is twenty-nine years old.
Tōku pāpā.
My dad.
I hea te paoro a Rangi?
Where was Rangi's ball?
Whakapaingia ēnei kai.
Bless this food.
Kei te mau ia i panekoti.
She is wearing a dress.
Pātai ki a ia!
Ask him/her!
Kāore ahau e pai ana ki te kai hikareti.
I do not like smoking cigarettes.
Ko Hēmi tōku pāpā.
My father is Hēmi.
He pātai anō?
Any other questions?
I kitea te kupu i te papakupu.
The word was seen in the dictionary.
Pahure atu te whare pukapuka, ko te toa hua rākau.
The fruit shop is past the library.
He kākariki, he pangi hoki tōna pōtai.
Her hat is green and black.
Kei te pāngia a Tawa ki te takiwātanga.
Tawa is afflicted with autism.
He pakupaku ia.
He is small.
He pango, he kikorangi hoki ōna tōkena.
Her socks are black and blue.
Moea te tangata ringa raupā.
Marry a hard working person.
I whakahipa mātou i te pā.
We passed the pā.
Tekau mā toru tau te pakeke o Tīwana.
Tīwana is thirteen years old.
Kei korā te whare paku.
The toilet is over there.
He pāpura, he kōwhai hoki tōna tarau.
Her trousers and brown and yellow.
Kia pararē te waha!
Call out!
Kua mārama koe ki te pātai?
Have you understood the question?
I kai hapa au.
I ate dinner.
He taonga nui te tūpato.
Being cautious is a treasure.
He kaha a Tīwana ki tana whiu pātai nanakia me te whakapātaritari i tōna tuahine me tōna kuikui.
Tīwana is good at asking tricky questions and teasing her sister and grandmother.
I pānui au.
I read.
Kei te pai koe, nē rā?
You're okay, aren't you?
Tekau mā rua tau te pakeke o Riripeti.
Riripeti is twelve years old.
I pakeke ake tō tāne i hea?
Where did your hubby grow up?
I āhua pai ia.
He or she was somewhat good.
Ko Pita rāua ko Paul.
Pita and Paul.
I pahure mātou tata tonu ki te kōwhao.
We walked past, near the hole.
Ka āhua pai ia.
He or she will be somewhat good.
Āwhea koe tapahi ai i te pātītī?
When will you mow the lawn?
He tino pai hoki koe.
You're very good.
Tātai whakapapa.
to recite lineage.
Ko Piripi tōku pāpā.
Piripi is my dad.
I aha koe i te mutunga wiki? He pai tō āhua!
What did you do in the weekend? You look great!
He pai taku hararei!
My holiday was good!
He tino pai tō mahi.
You've done a good job.
Mā ngā mea nunui e rahu te tapu o te pā nei.
The important ones can touch the sacred things of this pā.
Kei te āhua pai a Hēmi.
Hēmi is somewhat good.
I oma, i kauhoe, i eke paihikara hoki au i te mutunga wiki.
I ran, I swam and I biked over the weekend.
Āwhea a Aria hoko ai i tana pahikara hou?
When is Aria buying his new bike?
Kei te āhua pai.
Pretty good.
He kupu kei ngā pakitara o te kīhini?
Are those words on the walls of your kitchen?
I tapahi a Mia ia a ia.
Mia cut herself (or Mia cut him/her).
Puta kau anō te kōtiro rā me te rama kāpara i te ringa.
That girl went out alone with hardwood torch in her hand.,.
Āwhea hoko ai a Hēmi i tana pahikara hou?
When is Hēmi buying his new bike?
He waiata pai tēnei.
This is a nice song.
Tekau mā waru te pakeke o tana tungāne.
Her brother is 18.
Kua pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has gotten sick with Covid.
ūkui papa
mop
I te kainga o ngā pāua, ka pāterotero ia i te katoa o te pō.
On eating the pāua, he farted all night.
Kei whea kē mai te pai o te mahi nei.
What an excellent job.
Ka pai ki te tūtaki i a koe!
Nice to meet you!
Kia ora e hoa. Pai te tutaki i a koe.
Hi mate. Nice to meet you.
He tangata nui, pakari te tipu, he ātaahua.
He was a big, strongly built, handsome man.
Ka hīkoi mātou ki pāremata.
We (but not you) will walk to parliament.
He tangata pai rawa atu.
A very good person.
Kua pakaru te rorohiko.
The computer is broken.
I haere koe ki tēhea pāparakauta?
Which pub did you go to?
Kia tūpato
Be careful
Kei te mōhio koe ki tō whakapapa?
Do you know your family tree?
Pai kare!
By golly!
Mōrena. Pai tō moe?
Morning. Did you sleep well?
Ka pai rā!
How great!
He pai ake te huawhenua i te miti.
Vegetables are better than meat.
Kua pau i a ia ana huawhenua?
Has she eaten all of her veges?
He pai ake te raihi i te riwai.
Rice is better than potatoes.
He pai ake a Te Tai Hauāuru?
Is the Westland region better?
Kei hea ngā pānui mō tēnei ahiahi?
Where are the notices for this afternoon?
I āhua pai a Rangi.
Rangi was somewhat good.
Ka nui te pai.
Very good, thanks.
He pai ake te koata pauna i te Makanui.
A quarter pounder is better than a Big Mac.
He pai ake a Tāmaki-makau-rau i a Ahuriri.
Auckland is better than Napier.
Ka āhua pai a Rangi.
Rangi will be somewhat good.
He tohunga katoa ki ā rātou kaupapa ngā kaiako o tēnei whare wānanga.
The teachers at this university are all experts at their subject.
Pātai atu ki ngā tāngata kei te aha rātou.
Ask the people what they are doing.
He taone papatahi a Papaioea.
Palmerston North is a flat city.
Whakautua ngā pātai.
Answer the questions.
Kia pai Te Aranga.
Have a good Easter.
Ki a au nei, he pai ake te hēki i te panana.
In my opinion, eggs and better than bananas.
He pai ake a Ūropi i a Rūhia.
Europe is better than Russia.
He pai tōku kura.
My school is good.
He tino pai a Koa ki te kōrero, he tino mōhio ki te karakia.
Koa was good at speaking, and also knowledgeable on karakia.
Kua pau-haere te moni.
They money is getting used up.
Ngā mihi nui mō te Rā o te Pāpā.
Happy Father's day.
Ko te kaupapa o te hui, ko te whakakotahi i te whānau.
The theme of our meeting is family unity.
I tahitahi ngā tamariki i te papa.
The children swept the floor.
Kāore e pai a Nikau ki te keri i te hāngī.
Nikau isn't good at digging the hāngī pit.
Ka pai ia.
He or she will be good.
Te mutunga kē mai o te pai.
Couldn't be better.
I mahi kapahaka au.
I did kapahaka.
Kia pai te Kirihimete.
Have a good Christmas.
He mōhio a Pita ki te whakapapa o te iwi.
Pita is knowledgeable of the ancestry of the people.
Ka pai ki te tūtaki i a koe.
It is good to meet you.
Kia pai tō hararei.
Have a good holiday.
Ki taku nei whakaaro, he tāone pai a Tūrangi.
In my thinking, Tūrangi is a good town.
He pai a Amaru ki te tiaki i ngā tamariki.
Amaru is good at looking after children.
He pai tōku kura.
My school is good.
Kei waho te ipu para.
The rubbish bin's outside.
Kia pai ō moemoeā.
Sweet dreams.
Kei te āhua pai ngā whakaritenga,.
The arrangements are quite good.
Ko Amaru te pāpā.
Amaru is the father.
He rawa ngā tamariki ki te tuhituhi, ki te pānui hoki.
The children are good at writing and reading.
Nāku te pātai i pātai.
It was me who asked the question.
Kia tū pakari!
Let's be robust!
Kimihia te kupu ki te papakupu.
Look for the word in the dictionary.
He kai pai te kūmara.
Kumara is good food
He pai tāku kai.
My food is good.
Ka pai!
Good one!
He parauri ana karu.
She has brown eyes.
He pātai tōu koutou?
Do you (3 or more) have a question?
Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he have a beard? No!
Kohia ngā parapara.
Collect up the rubbish.
pā
a fortified settlement
Kei hea ngā pānui mō tēnei ahiahi?
Where are the notices for this afternoon?
He parauri ana makawe.
She has brown hair.
Kāore anō tēnei pānui kia pānuitia e au.
This notice has not yet been read by me.
Ka pai hoki!
Good one alright!
He pai tāna kōrero.
Her talk was good.
He whero ētahi, he pango ētahi.
Some are red, some are black.
Pāpā Pea
Father Bear
Pānuihia ā-wahatia tēnei kōrerorero poto.
Read aloud the short dialogue.
I pānui au i tētehi pukapuka.
I read a book.
Kei te pēpi tō kōpaepae pūoru.
The baby's got your CD.
Arā tō tātou pahi.
There is our bus.
Ko ngā iwi katoa e pai ana ki te haka.
All of the iwi are good at doing haka.
He paru tēnei?
Is this dirty?
He paku te wā.
Time is short.
Ehara tērā i a Paora.
That is not Paora.
I pānui pukapuka au.
I read.
Whakapaihia tō moenga.
Make your bed.
Kāhore ngā kapu i runga i te taraihe e paru ana.
The cups on the sideboard weren't dirty.
Kei kō paku atu.
Just beyond.
I tīmata te ao i te moenga o Papa i a Tangaroa.
The world began with the union of Papa, the earth mother, with the sea, Tangaroa.
Raua ki tō kōpaki.
Put it in your folder.
Whakahokia ō kākahu ki te kāpata.
Can you put your clothes away?
Ka haere au ki te paku āwhina i a rātou.
I'll go and give them a bit of a hand.
Kaipānui
Narrator
He paku raruraru.
A small problem.
He koretake au ki te mahi pangarau.
I'm useless at maths.
He pāika tōku. He 'Morrison 'tāua pāika.
I've got a bike. It's a 'Morrison'.
Kāore ia i paku aro mai ki te kōrero a te kaiako.
She didn't pay the slightest attention to what the teacher was saying.
Ko Taika te pāpā o Kauri.
Taika is the father of Kauri.
Haere mai e tama, rukuhia ngā pāua a Tangaroa nei.
Come here son, dive for the pāua belonging to Tangaroa.
Kua piki rātou i te pātū.
They climbed the wall.
I hapa au.
I made a mistake.
I tunu parakuihi au.
I cooked breakfast.
whakapapa
genealogy
He mā tōna panekoti.
Her dress is white.
Ko Aroha te wahine tino ātaahua o te kapahaka.
Aroha is the most beautiful woman in the concert party.
Kei whea te whare Paremata o Aotearoa?
Where is the Parliament of New Zealand?
Ke pai te kurī.
The dog is good.
Kei Pōneke te whare Paremata o Aotearoa.
The parliament of New Zealand is in Wellington.
Kua tākaia te koha ki te pepa ātaahua nei.
The present has been wrapped in this beautiful paper.
paraoa me te hupa.
bread and soup.
Kia tūpato, he koi tēnā oka.
Be careful, that knife's sharp.
Kia tūpato, me tiaki tētahi i tētahi.
Be careful and look after each other.
I tino pai ahau.
I was very good.
pakari
muscular
Ko Aria tōku tuahine.
Aria is my younger sister. (spoken by a male)
parāoa me te pata.
bread and butter.
He mea pai tonu.
It's still okay.
He kōtiro pai ia.
She's a good girl.
Kua hōhā ahau ki ngā paruparu e puta ana ki te moana.
I hate the pollution of the sea.
Kei korā tō paraehe niho.
There's your tooth brush.
Pango tonu tana kanohi i te paru.
His face is all black with dirt.
Ka āta whakaaro au (mō te kaupapa).
I'll think about it.
Ka pā ngā ngutu o ngā manu ki ngā whatu o te ngeru.
The beaks of the birds strike at the cat's eyes.
Ko ngā paru e rere ana ki waho o te moana.
The sewage is flowing to the sea.
Kei runga te parai i te umu.
The frying pan's on the stove.
Kei te pai noa iho taku mahi.
My work is easy peasy.
Ko te ingoa nei nā Te Aotakī i tapa.
This name was given by Te Aotakī.
Kei te āhua pai koe.
You are somewhat good.
He pakupaku te whare.
The house is small.
He whare pai te whare nei.
This house is a good house.
He waiata pai pēnei.
This is a nice song.
Ka whāngai a Pāpā i tēnei ngeru aituā.
Dad will feed this unlucky cat.
E hoa, he tino pai taku mutunga wiki!
Mate, my weekend was great.
Kua pai!
It's OK. (It has become alright.).
Ka patu te kōtiro i te paoro.
The girl hits the ball.
Kāore te Māori e pai ki te tangata whakahīhī.
Māori people don't like skites.
I tae pai katoa rātou ki uta.
They all reached the shore safely.
He pai te kite i a koe.
Nice to see you.
I haere au i te taha o tōku pāpā ki tōna wāhi mahi.
I went with my father to his work.
Ko ngā paru kei raro i ō hū kia tino rahi.
Let the bottoms of your hoses get really muddy.
Kua tuhi koutou i ō koutou ingoa ki runga i te pepa?
Have you written youir names on the paper?
I āhua pai a Mere.
Mere was somewhat good.
Ka patu te tamaiti i te poro ki te taiapa.
The child hits the ball to the fence.
Kei te puruma te tama i te papa.
The boy's sweeping the floor.
Kia ora, kia ora! He kamupene hāpai i te reo Māori me ōna tikanga.
Thank you, thank you! It is a company that elevates the language and its customs.
He ākonga pai ahau.
I am a good student.
Kāore au e pai ki tōku taokete.
I don't like my sister-in-law.
Kei a wai taka rapa?
Who's got my rubber?
Ka wani kē! He mīharo! Kātahi rā te ingoa pai ko tērā.
Wicked! Amazing! That is a good name.
Kāore āku mahi nui, i whakatā, i whakapai whare, i āwhina i tōku whaea i tōna māra.
I didn't do much, I relaxed, cleaned the house, helped my mother in the garden.
Kua pau te hau!
I'm exhausted! (my breath has gone)
Ko ngā Ōpango ka toa, nē rā?
The All Blacks will win, wont they?
Ā, ka hīkoi mātou i te taha moana ki Te Papa.
And we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.
Ka haere rāua i te taha tonu o te pahi.
They walked past the bus.
Ko Tāmaiti te pāpā o Matiu.
Tāmati is the father of Matiu.
E, pai ake te haere ki te awa.
Yes, it's better to go to the river.
Kei te taha mauī o te rorohiko te pepa.
The paper is on the left-hand side of the computer.
Ka pai tēnā!
That's good.
He paki te rā, he pai te kai, he pai te kōrero.
It was a sunny day, good food, good conversation.
Upoko pakaru te karawhiu!
Get a smashed head! (Keep going! Get into it!).
Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.
E pīrangi ana a Mia kia mutu te patu tohorā.
Mia wants the killing of whales to stop.
He pai ake te tī amiami i te tī kamuputu.
Herbal tea is better than gumboot tea.
Ko Paora tōku tuakana whakaangi.
Paora is my step brother.
E ono tekau tau tōna pakeke, ka ū ia ki ngā tikanga Māori i a ia i te māra.
She is 60 years old. She is resolute in Māori customs in the garden.
Ko Paul te taokete o John.
Paul is the brother in law of John.
Pai mutunga!
Never been better!
Kei te hiahia te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
Mā pango, mā whero ka oti te mahi!
Black and red will get it dome!
Me te mea ko Kōpū ka rer i te pae.
[A beautful woman is] like Venus rising above the horizon.
Kei te āhua pai ia.
He or she is somewhat good.
He paru rawa koe.
You're really dirty.
Ka nui ngā toenga mīti kei roto i te kāpata.
There is a lot of leftover meat in the cupboard.
Koutou ko Niko ko Taika.
All of you and Niko and Taika.
Tōna pai nei.
Sort of OK.
Tana mea pai he kōura.
She likes crayfish.
E hia tō pakeke?
How old are you?
E whitu marama tōna pakeke.
Seven months is her age.
Kua mā te papa.
The floor has been cleaned.
Ko Hōhepa tōku ingoa.
My name's Joseph.
He tangata i pai, he tangata i kino ki te mahi a Ponga.
Some said Ponga's action was good, and some said it was bad.
He pai rāua ko tana hoa ki te waiata.
She and her friend are good singers.
Kua rima tau tōna pakeke.
She has reached five years.
Ka haere a Te Rauparaha.
Te Rauparaha goes.
Tōku pāpā.
My father.
No Waikanae tōku pāpā.
My father is from Waikanae.
Nāwai rā i pai te tiki, kua kino.
For some time, all went well with the fetching, then it got bad.
Ko te tamāhine o te tino tangata i Maungawhau, he kōtiro pai, he wahine ātaahua.
A daughter of the high chief of Maungawhau was a good girl and a beautiful woman.
Kei te pātai ia ki a Ataahua, 'He aha tēnei?'
He is asking Ataahua, 'What is this?'.
Pai ake te hinuhinu i te rimurimu!
Greasy is better than seaweed!
He rā paki.
A fine day.
He rangi paiharere.
A perfect day.
E kō, haere ki te wharepaku. Kia tere!
Girl, go to the toilet. Hurry up!
He kaka tino pai tēnā.
That's a really nice dress.
Kei te pai, ka mau te wehi.
Okay, fantasic.
He koti tino pai rawa atu tēnā.
That's an extremely nice coat there.
I tino pai koe.
You were very good.
He rawe tō whakapaipai whare!
Your house cleaning is excellent!
He pai tō panekoti.
Your skirt is nice.
Pau katoa i a ia te kai.
He finished up all the food.
Pai noa, me haere koe ki te tiki i ngā tamariki ki te kura i nāianei tonu.
All good, you should go get the kids now.
Ka tino pai koe.
You will be very good.
Kua pakaru taku mōwhiti.
My glasses are broken.
E hoa, kei te pai.
Mate, it's okay.
Kia pai tō rā.
Have a good day.
Ka pai tātou!
Good one everyone!
Kei te papa tākaro.
At the playground.
Kia pai tō wiki.
Have a good week.
E tama, he paru tō tīhāte.
Hey boy, your tee-shitrt's dirty.
I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.
Kei te tino pai ahau.
I am very good.
Kia pai tō hui.
Have a good meeting.
Pāpā, nāku kē i raka te whare, nā Kauri i whakaweto te hikohiko. Kua pai tātou.
Pāpā, I locked the house. Kauri turned the power off. We are fine.
Kai pai tō mahi.
Have a good time at your work.
He kākāriki te paraoa.
The bread is green.
Kua horoi ia i te pahi.
She has cleaned the bus.
He rangi paki.
A fine day.
Kia pai tō hararei!
Have a good holiday.
He pai tēnei hāte.
This is a nice shirt.
I āhua pai a Hēmi.
Hēmi was somewhat good.
Ka pai kē!
How great!
I peke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped the fence.
Ka āhua pai a Hēmi.
Hēmi will be somewhat good.
Kei te pai kōrua?
You two okay?
Ko te Rāapa te toru o Mei.
Wednesday the 3rd of May.
Tino kino te pai!
Awesome! (It's so bad it's great!).
Kia pakaru?
(Is it) broken?
Ka pai te mahi, tamariki mā!
Well done children!
Kei Poneke, kei Te Papa.
In Wellington at Te Papa.
Hei āpōpō pānui au ai i ētahi pukapuka reo Māori.
Tomorrow I will read some Māori books.
Pānui me ngā rauemi.
News and resources.
Āe rā! Me i kore ēnei karu, kua ngaro rawa tō kopa moni, ngā kī, ō mōwhiti!
I sure am! If it weren't for these eyes, you'd have lost your wallet, the keys, your glasses!
Nō wai te paihikara pīataata nei?
Whose is this shiny bike.
Māu tēnei pānui.
This notice is for you.
I te pānuitia te kupu e te kaiwhakahaere.
The message is being read out by the manager.
Tēnā koe i tō pātai mai.
Thanks for you asking me.
He pānui tēnei mōu.
This notice is about you.
He paraehe-niho tēnei.
This is a toothbrush.
Nāu tēnei papakupu.
This dictionary belongs to you/is yours.
Me pai ō kōrua kākahu. Kia kamakama!
Your clothes need to look tidy. Quick!
He pango ana hū.
His shoes are black.
He paraehe-niho ēnei.
These are toothbrushes.
Kei te pīrangi koe ki te parakuihi?
Do you want some breakfast?
Kua kai koe i te pāua?
Have you eaten pāua?
He hupa paukena māu?
Do you want pumpkin soup?
Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.
Kei te tino pai koe.
You are very good.
Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.
Tēnā tō patu, hei koha māu ki ō tātou ariki i Āwhitu.
Here is young weapon, for you [to give] as a gift for our leaders in Āwhitu.
Rite pai nei.
Like you in a good way.
He parauri tana koti.
His coat is brown.
He whakaaro pai!
Good idea!
Tō pai hoki!
You're good alright!
Kāore au e pai ki...
I do not like...
Kei te pānui a Tainui te pukapuka ki ngā kōhungahunga.
Tainui is reading the book to the young people.
Kia ora māmā mō te kai pai nei.
Thanks mum for this good food.
He hamo pango ia.
He's a coward.
Kāore au e pai ki te inu waipiro i te ata.
I do not like drinking wine in the morning.
He tino tohunga tēnei ki te patu i te tangata mā te mākutu.
He was very expert at killing people with black magic.
Engari ko te painga, he mōhio ia ki te tiaki i te pakeke, i tōna kuia.
But on the good side, he's very good at looking after his elders.
Kei te tākaro whutupāoro rātou.
They are playing football.
He iti rawa atu ēnā pāua.
Those pāua are too small.
Ka karanga a Rāpata ki a au kia tū.
Rapata called to me to stand.
E mea ana ētahi he mahi kino te whawhe ira kararehe, hua rānei, ko ētahi e mea ana he pai.
Some say that genetic engineering of animals and food plants is a bad thing, others that it is good.
Ki tōku nei whakaaro, koinei te mea pai rawa.
In my opinion, this is the best one.
Kāore au a pai ki te oma ā muri i te kai.
I don't like running after eating.
Kua pau te hau au.
I'm exhausted.
I patua e ia kāhore he māripi.
He killed it without a knife.
Kua rite māua, Pāpā. Ka haere ināianei?
We're ready, Dad. Are we going now?
Kei te pararē te koro ki ngā kurī i te pātiki.
The old man is shouting at the dogs in the paddock.
Kei te pīrangi te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
Ka nui te pai au.
I'm really good.
He pai tēnei kai, nē?
This food is great, eh?
Ke heke te hukapapa.
The snow will fall.
He pai tērā kōrero, nē rā?
That was a good talk, wasn't it?
Whakarongo ki te kōpae.
Listen to the CD.
Kei te tākaro te tamaiti i runga i te ī-papa i roto i te akomanga.
The child is playing on the i-Pad in the classroom.
He porotaka, he whero, he piata te paoro kirikiti.
Cricket balls are round, red and shiny.
Kei te hiahia ia ki te haere ki te wharepaku.
He wants to go to the toilet.
Kua pai āianei?
Is that better?
E toru ngā paraihe niho.
There are three toothbrushes.
He pai te kounga o tēnei panekoti.
The quality of this skirt is good.
He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.
Kei hea te pāpā?
Where is the father?
He tangata pai koe.
You are a good person.
He tino pai tēnei pukapuka āna.
This book of his is very good.
E tā Rangi, he pai ake tēnei momo paihikara.
According to Rangi, this type of bike is better.
Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!
Kei te haere rāua ki te papa tākaro.
Those two are going to the playground.
Kia ora, kei te pai ahau.
Thanks, I'm good.
Kei te āhua pai au.
I'm somewhat good.
He tino pai ēnei pukapuka āna.
These books of his are very good.
He tāone pai a Rakiura, a Ōtautahi hoki.
Stewart Island and Christhurch are nice cities.
Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoka, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.
I te kōanga te wā pai mō te tirotiro i tērā wāhi.
The best time to see that area is in the spring.
I tino pai ia.
He or she was very good.
Au?! Kātahi te kākahu paru!
Auē! How dirty the clothes are!
E hia tōna pakeke?
How old is she?
He pirau ngā ārani, ngā pītiti me te paināporo.
The oranges, peaches and the pineapple are rotten.
Taku whakapāha.
My apology.
E toru tau te pakeke o Hūhana.
Hūhana is three.
He papa kōhatu a Pānia ināianei.
Pānia is a flat rock now.
Ko te pai o ngā hui raumati, he moata te tākiritanga mai o te ata.
The good thing about summer meetings is that the mornings start early.
Kāore e taea te taraiwa tika me te kai hamupaka anō.
You can't drive properly whilst at the same time eating a hamburger.
Kua pai ināianei.
It's good now.
Ko Pānia he papa kōhati ināianei.
As for Pānia, she's a flat rock now.
He tika te kī a tō tātou ariki, nā te kōtiro nei i pai mai ki a Ponga, kāti me āwhina e tātou.
The words of our leader are just; because this girl loves Ponga, we should support her.
He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo Māori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo Māori (The Māori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo Māori.
Pai noa iho e tā.
Easy, sweet as, bro.
Kei te pīrangi au ki te hoko i tēnei mō taku pāpā.
I want to buy this for my dad.
He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo Māori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.
Kei te tino pai ia.
He or she is very good.
Mitimiti pai!
Finger-licking good!
Pai noa iho e hine.
Easy, sweet as, girl.
Ko Paraukau te whare tūpuna.
Paraukau is the ancesteral house.
Ka pēwhea he panakeke?
Would you like a pancake?
hiapai
goodness
Kāore au e pai ki te rēmana, he kawa!
I don't like lemons, they're sour.
E kāo. Kei te pai au.
No, I am fine.
Kāore koe i kai i tō parakuihi?
Didn't you have your breakfast?
Nā, ka pai tēnā.
That's better, now.
"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo Māori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo Māori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo Māori is revitalised and used for generations to come."
Kei te hukapapa te rā.
The day is snowy.
Ko Hone tōku pāpā, ko Rāhera tōku māmā.
Hone is my father, Rāhera is my mother.
He tūpara tā Rōpata,.
Rōpata has a shotgun.
Ko tā Hannifin anō, he tuku whakamoemiti ki Te Taura Whiri i te Reo Māori i tā rātou tautoko kia whai oranga ai tēnei kaupapa
Hannifin says Countdown is grateful to Te Taura Whiri for their tautoko in bringing the project to life.
Ākuanei, ahiahi rawa ake, kua pau kē tō hau!
Later on, by evening, you'll be exhausted!
Ka tino pai a Rangi.
Rangi will be very good.
He matua a Aroha.
Aroha is a parent.
He pahi tēnei nō te kura.
This is a bus belonging to the school.
Kei te tino pai au.
I'm very good.
Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho Māori me ngā mātanga reo Māori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo Māori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.
Pai noa iho te tī.
The tea is just fine.
Kei te haere a Raureka rāua ko Te Naera ki te papa tākaro.
Raureka and Te Naera are going to the playground.
He pai te āhua o tēnei pikitia.
This movie looks good.
Kua patero koe?
Have you farted?
He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora Māori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, mā te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today Māori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.
Kāore i hāngai ki te kaupapa.
I wasn't related to the kaupapa.
Kei te haere rāua ki ngā papa tākaro.
Those two are going to the playgrounds.
He tino kino tēnei pahi!
This bus is really terrible.
He pēkana te kai pai ki a au.
Bacon is what I like.
He āhua pai tēnei pāki.
This burger is somewhat good.
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe!
That's all you're good for!
He keke te kai pai ki tōku hoa.
Cake is what my friend likes.
E hia ngā panana?
How many bananas?
E hia ngā paukena?
How many pumpkin?
Ki Te Papaioea.
To Palmerston North.
E āwhina koe ahau i a Hera.
You are helping Hera.
E tūmanako ana a Brosnan, ka mātāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.
Anei te parāoa.
Here is the bread.
Ko Rina taku taokete, he tino pai ia. Koia kei te āwhina mai i ōku mātua i ia rangi, i ia rangi.
Rina is my sister in law, she is great. She helps my parents everyday.
Ko tēnei tētahi o ngā mea pai rawa.
This is one of the best ones.
E toru ngā panana.
There are three bananas.
Mō Pani tēnei hōiho.
‘This horse is for b>
He pai ētahi o āna waiata.
Some of his songs are good.
He rā pai tēnei.
Today is a good day.
He pai tā te koroua mihi.
The elderly man's greeting was excellent.