Results for 'tū'
tū - stand; to be wounded; a wound
atu - away from current orientation
(often not translatable by a separate English word)
hoki - to go back, return; also, indeed
hei - at, in, with, for, to, as a; hay; necklace (Various meanings, eg future preposition)
ai - Not translatable into an English word; verbal particle; used in various subordinate structures, for example relative clauses, adverbials, ...ai
whakaaturanga - television programme (whakaatu + nominal suffix -ranga)
pikitia - picture, film
tuatahi - first
huri - to turn
matua - parent, father
mutu - be ended, finished (but not necessarily completed)
whakautu - to reply, to respond, answer
tuna - eel
āhuatanga - property, characteristic, feature, circumstance (āhua + nominal suffix -tanga)
tuarua - second
tauira - student; example
whakaatu - to display, show, demonstrate
mātua - parents, fathers (plural form of matua)
tuhi - to write; to indicate, point out
tuku - to put off, to leave aside
mutunga - end (mutu + noun ending -nga)
whatu - to weave, knit; eye
motu - island (n); cut (v), cut off (adj)
whakahoki - to return something, to reply
hoatu - to give (away from speaker)
nē - tag question, translated variously depending on the English structure; eh?
tuhia - written; write! (tuhi + passive suffix -a)
tukuna - submitted, submit! released, release! (tuku + passive suffix -na)
tūturu - fixed, permanent, definite; to be true, real, original
utu - cost, price; to pay for
whetū - star
tua - beyond
kaitā - big, sturdy of build
patu - to strike, hit; to kill
ture - law, rule
atua - god
waimarie - lucky, fortunate; luck, good fortune
tapu - sacred, holy, under ritual restriction
tūpato - to be careful; caution, cautious
tūtaki - to meet; to close up, to block (v); meeting (n)
ngutu - lip, lips
whitu - seven
kaumātua - elder; elderly
kōhatu - stone
tuatoru - third
whakamutunga - ending, conclusion (whakamutu + nominal suffix -nga)
kahurangi - dark blue; woman of high status or rank
hokinga - return
(hoki + nominal suffix -nga)
tūmanako - to hope for, anticipate, expect, wish for
tūranga - stopping place (as in: tūranga pahi bus stop; tū + nominal suffix -ranga)
aro - to face, turn towards, take notice of, pay attention to
tūrehu - fairy
motuhake - special
tunu - to cook, roast
tūru - chair, seat, stool
whakatū - to stand something up
hurihuri - to turn round and round, over and over
mārō - hard (of texture, personality), firm
whutupōro - football, rugby
tukua - let go! to be released (tuku + passive suffix -a)
pakari - mature, ripe
patua - hit/killed (patu + passive suffix -a)
tipua - a person of high status
tuakana - older sibling of the same sex
whakahokia - returned (whakahoki + passive suffix -a), returned
tuarā - back [body]
tūpuna - grandparents (plural form of tupuna; variant of tīpuna)
tupu - to grow, develop; a plant, shoot
(variant of tipu)
tumeke - to take fright, surprise
tungāne - brother, of a female
tukutuku - spider web
tuhituhi - to write, draw
kaituhi - writer, author
kōtuku - white heron
turituri - be quiet! noisy
whakatūpato - to warn, to caution
matū - fat, chemical
tuahine - sister, of a male
tuhinga - writing, text
(tuhi + nominal suffix -nga)
aituā - disaster, accident, misfortune; to suffer a disaster
tuawhā - fourth
putu - to heap up; a heap, pile
tuanui - roof
tuki - to hit, to knock, to beat, to pound; crash
tuhituhinga - writing, text (tuhituhi + nominal suffix -nga)
whakatūria - erected (whakatū + passive suffix -ria)
piupiu - flax skirt (worn as part of traditional costume, eg in kapa haka)
pōhatu - stone
Ngāmotu - New Plymouth
Whakatū - Nelson; erect
aua atu - who cares?
tuatete - hedgehog
tūnga waka - carpark
whātui - to fold clothes
rutu - bump, throw down, tackle
pūkenga - skills, skill, expertise, lecturer
hutupōro - rugby ball
upoko mārō - stubborn
wānanga - study, analyze; seminar, a place of learning
angitu - success, luck
tuawehe - split
tuangi - cockle
pātū - wall
haututū - mischievous
pōkai tueke - pack bags
e tū - Stand up!
Haratua - May
irāmutu - niece, nephew
kāri utu-ā-hiko - eftpos card
matua kēkē - uncle
mutunga wiki - weekend
Ngahuru - Autumn
pātuhi - text message, to text
papatuhituhi - whiteboard
Poutu-te-rangi - March
Rāhoroi - Saturday
Rātū - Tuesday
tūnga pahi - bus stop
tūpuhi - skinny
tūrangawaewae - place to stand
tinei - turn off, extinguish
tuhinga kūkara - google docs
tukemata - eyebrow
tukuata - projector
tukuoro - speaker (eg bluetooth speaker)
whakakā - turn on
whare tūpuna - ancesteral house, meeting house
ākonga - student
Here-turi-kōkā - August
arapoka - tunnel
hurihia - be turned; be changed (pass of huri)
tātua tūru - seatbelt
tutū - rowdy behaviour
hokia - returned (pass. of hoki)
hūtu - suit (clothing)
āhea? - when? (future time)
āhuaatua - rude
ahuwhenua - crops, agriculture
āmiomio - turn round and round; be giddy
āmua - future, time to come
arata - lettuce
e - by; of course; a term of address follows; [in the future]; particle used in a negation
hainatanga - signature; signing
Hātarei - Saturday
hokowhitu - band of warriors
honu - turtle
hotu - long for; sigh; sob
hura kōhatu - unveiling
ira atua - of supernatural beings
kaihautū - leader; bus driver, pilot, truck driver
kaimātai whatu - optician
kaipatu ahi - firefighter
kaipōkai tūārangi - astronaut
kaituku mahi - employer
kaituku miraka - milkman
kaiwhakaatu - fashion model
kaiwhakatuma - terrorist
kauhau - recite; preach; speech; lecture
kauwhau - recite; preach; lecture; speech
kē - already; different; other; differently; rather; strange; actually
kikikiki - to stutter
kō atu - the further side
koakoa - stupid
kōngutu - mouth of river
kōtui - zip
kōtuitui - network
kōwhatu - stone
kupu matua - headline
kura tuarua - high school
kutu - nits
kutukutu ahi - nonsense
mākutu - bewitch; magic; spell
mana motuhake - self-government; personal freedom
manatu - homesick
Māoritanga - Māori culture
mārie - fortunate; peaceful
matua tāne - father; uncle
matua wahine - mother; aunt
matua whāngai - foster-parent
moho - stupid
mokotuauri - dinosaur
motū - steak
motuhia - (pass) be cut
motuhuka - iceberg
motukā - car
motunga - quota
motupaika - motorbike
moturere - broken or cut off
mutunga rawa - maximum
natu - scratch
niho tunga - toothache
nui te utu - expensive
ngongo - tube
ngungu - turn aside
ngutu hore - wasteful
ngutu huia - talkative person
ngutu momoho - abusive; talkative
ngutu pārera - pistol
ngutu tere - untrustworthy
ngutuawa - river-mouth
pahī - adventure
pai atu - better
Pakanga Tuarua - World War Two
Pakanga Tuatahi - World War One
pakituri - hitchhiker
pakiwaituhi - cartoon
pānga tuhituhi - stationery
pani ngutu - lipstick
papa tuhituhi - blackboard, whiteboard
paritū - steep
patupaiarehe - fairy, elf, pixie
paunga rā whitu - weekend
patu parāoa - short flat whalebone weapon
pokake - presumptuous
porohuri - overturn
pōrutu - splash
pōturi - deaf; slow
pou tātū - main post of house
Poutū-te-rangi - March
pukapuka pakiwaituhi - comic book
purotu - handsome
pūtu - boot
rarī - disturbance; uproar
raukoti - disturb; meddle
raupatu - conquest; confiscate; take by force
rautau - century
rautupu - thunderstorm
raweke - busy; disturb; prepare; meddle with
rei - bosom; chest; ivory; jewel; leap, rush; treasured possession; tusk
rētihi - lettuce
rutua - (pass) be jolted; be tackled; be tossed about
tae atu ki - as far as; including
takatū - prepare, get ready
tāmutumutu - intermittent
taputapu ā whare - furniture
tatū - agree; reach the bottom; be content; be resolved
tatu - stumble, trip
tātua - a belt
taupatupatu - to compete with one another; contradict
tauraki - tumble-drier; drought; to dry in the sun
taututetute - jostle one another
tene - impromptu
tēpu tuhituhi - desk
tētahi atu - another
tikanga maha - multicultural
tikanga rua - bicultural
tiro mākutu - stare
tohe - to be persistent, stubborn (s), to object, argue, protest (v)
tohitū - direct; straight
toitū - entire; permanent; undisturbed
tokerau - autumn; northern
tōnapi - turnip
tūria - be established (pass. of tū)
tuahangata - hero
tuāhine - female cousins or sisters of a male
tuahiwi - skeleton
tūāhu - altar
tuaitara - spines
tuākana - older brothers of a male; older sisters of a female
tuaki - to gut fish
tuakina - (pass) be gutted
tūārangi - from far away; ancient; important
tuarea - anxious; sorrowful
tuarongo - back wall of house
tuatangata - hero
tuatea - anxious; pale
tuatua - chop up finely; main range; shellfish
tūāua - shower (rain)
tuawhenua - mainland; inland
tuha - to distribute; to spit, to spit out
tuhi ā ringa - handwriting
tuhituhia - (pass) be drawn; be written
tuhituhi anuanu - graffiti
tūhourangi - uncultured, rough
tūhua - obsidian
tui - pierce; sew; thread; lace
tuia - (pass) be pierced; be sewn
tūiri - a drill
tuitui - fasten up; sew, to stitch
tūkaha - hasty; vigorous
tuke - elbow; jerk; knock; angle
tūkeke - lazy
tukia - be hit; be pounded; be attacked, be crashed into; be bumped (pass of tuki)
tūkino - abuse; wicked
tukituki - to wreck; destroy
tuku iho - passed down
tūmatanui - public (not private)
tūmau - permanent, continuous; servant
tūmomo - type, sort, kind
tumu - stump
tumuaki - crown of the head; director; principal; headteacher
tumutumu - stump
tūnga - wound; position
tunga - toothache
tungāne whakaangi - step-brother
tūngoungou - chrysalis, larva
tunua - (pass) be roasted; be baked
tunutunu - afraid
tuohu - bow the head
tuopu - swap, trade
tūpāpaku - corpse, body
tūpare - shade eyes with hand
tupehu - angry
tūpeka - tobacco
tūpeke - jump
tupuria - (pass) be grown
tupua - demon; foreigner; object of terror; steal
tupuna - ancestor; grandparent
turaki - push down; overthrow
turakina - (pass) be pushed down; be overthrown
Tūranga-nui-a-Kiwa - Gisborne
tūraparapa - trampoline
Tūrei - Tuesday
tūrēiti - late
turi - deaf; knee; disobedient
Turituri! - Be quiet!
tūroa - of long standing
tūrohi - exhausted, tired
turori - stagger
tūroro - sick person, a patient
tūruhi - tourist
tūruki - crowded; to moult
turuturu - to make firm; leak; pole
tuta - back of the neck
tūtae - excrement
tūtakina - (pass) be met; be shut
tūtara - gossip; slander; near
tute - nudge; push
tutetute - jostle
tūtira - file; row
tūtoro - dreamy
tūtūā - person of low birth
tūtuki - to crash; to strike against; collide; bump
tūtukitanga - a crash; a collision
tūturi - kneel
tūwaewae - visitors
tūwaharoa - yawn
tuwha - distribute; spit, spit out
tūwhana - urge
tuwhara - floor mat
tuwhena rawa - overdose
tuwhera - open (adjective)
tūwiri - be afraid; terror; tremble; drill
uruwhetū - galaxy
utua - be revenged; be paid (pass of utu)
utu ā tau - salary
utu ā wiki - weekly pay; pocket money
wā e heke mai nei - future
wāhi utu - checkout
whakapiria - (pass) be fastened; be stuck on
whakaputu - savings
whakarau - capture; prisoner; multiply
whakatau utu - estimate of cost, quote
whakatupu - grow; bring up, nurture
whakatupuranga - generation
whakatutuki - carry to completion
whakatuturi - to be obstinate; refuse to listen
whakatuwhera - to open
whakatuwheratanga - opening
whakautua - (pass) be replied to; be responded to
whare tunu parāoa - bakery
whati - broken, snapped; break, snap; run away; turn
whatumanawa - seat of feelings, heart (as a figure of speech)
whatungarongaro - disappear
whutupaoro - rugby
tū tirara - social distancing
kore e - not (future)
tuarima - fifth
tuaono - sixth
tuawhitu - seventh
tuawaru - eighth
tuaiwa - ninth
heketua - toilet (that you sit on when you're in the wharepaku)
kamupūtu - gumboot
pā tūwatawata - fort
Kia tū pakari! - Be robust!
tūmahi - actions, verbs
kotutu - boil up (meat and veges)
nohotū! - sit up straight!
tupu ake - to grow up
tūai - skinny
akoranga nui - lecture
akoranga whāiti - tutorial
ka mutu - and also, and so, furthermore
tutuki - to be finished, completed, achieved
poipoi - to nurture, encourage
whakararu - to bother, disturb (v); a hindrance (n)
te mātauranga māori - māori studies
ngahuru - autumn
māringanui - to be fortunate
tūranga - stand, position, foundation
tini - to be very many, numerous, plenty; multitude, throng, many
whakaaturia - shown, revealed, pointed out, demonstrated (pass of whakaatu)
kaituruki - tutor
mākū - to be saturated, wet, damp
te ture - law
atatū - dawn, daybreak
tukanga - process, method, procedure
hautū - to lead, guide
hoki mai - return here
whetūrangitia - to appear above the horizon (pass)
kaitunu - chef
tuauru - west coast
poipoia - to nurture, encourage
rawa atu - even more, very
āwhea? - when? (future time)
kaituki - coxswain (a person who gives the time to the paddlers on a canoe)
tūtatakitanga - meeting (tūtataki + nominal suffix)
whātuia - folded
whakatūtū - erect
whakapāngia - be stuck, stick!
tuketuke - elbow
whakatūtūranga - demonstration
tūtakitanga - meeting
noa atu rā - ago [a specified time in the past]
tūingoa - noun
tūpou - pronoun
tūmoko - personal noun
tūwāhi - locative noun
tūingoa kurehu - abstract noun
aronga tuarua - secondary focus, object [of a sentence]
tūmahi wheako - experiential verb
tūmahi whiti - transitive verb
tūmahi whiti-kore - intransitive verb
tūmahi poro - intransitive verb
tūāhua - adjectives and statives
tūāhua noa - inert/static statives
tūāhua kori - dynamic statives
tūāhua oti - neuter/stative verbs
tūpātai - interrogative
kupu hono/tūhono - joiner; particle/preposition
pūtūmua - joiner; particle/preposition
pūtūmua wā (i) - time preposition [at, in, during]
pūtūmua wāhi (ki) - locative preposition (to, at)
pūtūmua tūmahi (i/ki) - verb-object preposition
pūtūmua pūtake (i) - cause preposition (by, because of)
pūtūmua taputapu (ki) - object/tool preposition (with)
pūtūmua mahi (ki te, kia) - verb/action preposition (to do)
tūmahi āhua - neuter verbs [statives]
mua atu - earlier
tua atu - in addition to
nui rawa atu - largest
tūkē - adverb
wātū - present tense [eg 'kei te' and 'e... ana']
wāheke - future tense [eg 'ka']
whakaturetia - enacted by law
hokihoki - return separately
whitu - seven
tekau ma whitu - seventeen
e whitu - seven [things]
tokowhitu - seven [people]
tuatahi - first
tuarua - second
tuatoru - third
tuarima - fifth
tuaono - sixth
tuawhitu - seventh
tuawaru - eighth
tuaiwa - ninth
tae atu - arrived there
whakatūngia - stopped (pass)
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whitu - 1847
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whitu - 1857
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whitu - 1867
Kotahi mano waru rau whitu tekau - 1870
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā tahi - 1871
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rua - 1872
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā toru - 1873
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whā - 1874
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rima - 1875
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā ono - 1876
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whitu - 1877
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā waru - 1878
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā iwa - 1879
Kotahi mano waru rau mā whitu - 1807
Kotahi mano waru rau tekau mā whitu - 1817
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whitu - 1827
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whitu - 1837
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whitu - 1887
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whitu - 1897
Kotahi mano iwa rau mā whitu - 1907
Kotahi mano iwa rau tekau mā whitu - 1917
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whitu - 1927
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whitu - 1937
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whitu - 1947
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whitu - 1957
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whitu - 1967
Kotahi mano iwa rau whitu tekau - 1970
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā tahi - 1971
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rua - 1972
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā toru - 1973
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whā - 1974
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rima - 1975
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā ono - 1976
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whitu - 1977
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā waru - 1978
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā iwa - 1979
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whitu - 1987
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whitu - 1997
Rua mano mā whitu - 2007
Rua mano tekau mā whitu - 2017
e whitu karaka - seven o'clock
rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven
tekau meneti pāhi i te whitu karaka - ten minutes past seven
hauwhā mai i te whitu karaka - quarter past seven
rua tekau meneti pāhi i te whitu karaka - twenty minutes past seven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven
haurua mai i te whitu karaka - half past seven
rua tekau mā rima meneti ki te whitu karaka - twenty-five minutes to seven
rua tekau meneti ki te whitu karaka - twenty minutes to seven
hauwhā ki te whitu karaka - quarter to seven
tekau meneti ki te whitu karaka - ten minutes to seven
rima meneti ki te whitu karaka - five minutes to seven
whakatūwheratanga - opening ceremony
hokimai - return
poutuarongo - back wall post of a meeting house
tuhingaroa - thesis, dissertation
tūwhera - to be open
tūāraki - northern, to the north
whakatuwheratia - to open
angitū - be successful, lucky, fortunate
tūwhitia - turned over, rolled over (pass of tūwhiti)
māoka - cooked, ripe, mature
Ranginui - Atua of the sky
whakaanga - turn towards, to cause to face in a particular direction
huringa - turning, conversion, changing
huripoki - to turn over
huripokia - to be turned over; turn over! (pass. of huripoki)
kōpeketia - tucked in; tuck in! (pass. of kōpeke)
manioro - to make a noise, create a disturbance
tūpapa - counter, bench
motuhaketia - separated; separate! (pass. of motuhake)
motumotu - be divided into isolated portions, broken into small pieces
poumatua - chief
pāmahana - temperature
ka mutu pea - how marvellous!
māngari - lucky, fortunate
pūmanawa - to draw a long breath [v]; natural talent [n]
ranunga - mixture
kuputuhi - text message
tero - rectum, anus
tuakiri - personality, identity
tuangahuru - tenth
tūpono - to come upon accidentally, happen by chance
tuwhaina - spat out; spit out! (pass. of tuwha)
tāpatua - covered; cover! (pass. of tāpatu)
tīkiri - degree [temperature]
whakatū waka - to park a car
whakamutua - stop!
Pōuri atu! - Get lost! Get out of my way!
Haku mai, haku atu! - Moan and groan!
Ka mutu pea! - Well done! How great!
Tūmeke! - Awesome!
Kei runga noa atu koe! - You’re the best! You're onto it!
Te mutunga kē mai o te pai! - Never better/awesome!
Katahi te tangata haututū! - What a mischief person!
Ka kai koe tō tūtae! - What goes around, comes around! You will regret it!
Kei raro au e putu ana - I’m under in a heap (really worn out!)
Pai te tutaki i a koe! - Nice to meet ya!
Kāore i tua atu! - There's nobody better!
Hei aha atu māu! - Don't worry about it! Don't let it bother you.
Te tū mai o te ihu! - What a snob!
Kaua e mutu takiwā noa iho. - Don't limit yourself! Go beyond the comfort zone.
Te kutukutu-ahi hoki! - What a load of rubbish!
hautū - guide, lead
Whakangaro atu koe! - Get lost!
Nāwai rā, nāwai rā. - Eventually.
Aua atu! - Don't worry!
Kua taka te kapa. - I get the picture.
Nā wai i hē, kātahi ka tino hē kē atu. - That's going from bad to worse.
Hei aha atu. - Don't bother.
Hei aha atu mā wai? - Who cares?
Ka patu tōna pīkaru. - Fast asleep. Out to it.
Kotahi atu. - Make a beeline for.
Ngutu huia! - Know-it-all!
Tuhia ki tō rae. - Never ever forget it.
Kua hiki te kohu? - Get the picture?
Hanepī tonu atu. - Dumbfounded.
Kei tua o Tāwauwau ia. - He is away with the fairies.
Whakamutua atu! - That's enough! Stop it! Cut it out!
Patu ngaro noa iho! - All momentum has been lost!
I kiia atu rā. - I told you so!
Keio noho koe ka tū! - Don't you dare get up!
Mō te hemo tonu atu! - Do it to the death!
Tūwhitia te hopo. - Feel the fear and do it anyway.
Turituri warawara. - Blah blah blah.
Kātahi rā. - Good grief - I disagree! That's a stupid idea.
whakaweto - turn off [a light]
Kua pōrangihia tō pīnati. - You're stupid.
turotowaenga - midnight
Pakara ana ngā ngutu! - Delicious! (The smacking of the lips.)
āheinga - ability, opportunity
anamata - time to come, hereafter, the future
Ka tīkorokoro atu. - Rolling the eyes.
Nōku te māringanui. - I am most fortunate.
mātūtū - to recover
mātāpuputu - the elderly
Tō tenetene! - Get stuffed! Shut up! (offensive - to a woman)
āpōpō atu - at some point in the future
tūhoetanga - midday, noon
mānatunatu - concerns
Pai tū, pai hinga. - Give it a go! (You might win, you might lose.)
Hei aha atu māku. - It doesn't concern me.
Māu tō ene! - Get stuffed! Bite your bum!
Tō hamuti! - Get stuffed! Load of shit!
tuhaina - spat out (pass); spit it out!
He (moe) te patunga! - The only thing to do is (sleep).
ahurea - culture
Pōkaihia ō tueke. - Pack your bags and go!
Tuhia ki te rae! - Memorize it! (Write it on your forehead.)
Hoatu! - You go, I'll stay!
Ko ahau te kōtiro tuarua.
I am the second girl.
Identity sentences - ko...
Ko Aroha te mokopuna tuatahi.
Aroha is the first grandchild.
Identity sentences - ko...
Ko ōna tuāhine ngā kaiwhakahaere.
His sisters are the organisers.
Identity sentences - ko...
Ko te Rātū tēnei rā.
It is Tuesday today.
Identity sentences - ko...
Ko John te tungāne o Fran.
John is the brother (of a girl) of Fran.
Identity sentences - ko...
Ko te kāinga tūturu o Taika kei Pōneke.
As for Taika's permanent home, it's in Wellington.
Identity sentences - ko...
Ko tāku irāmutu ia.
She is my niece/He is my nephew.
Identity sentences - ko...
Ko Tōrere te marae e tū ai te hui.
Tōrere is the marae where the meeting will take place.
Identity sentences - ko...
Ko Taranaki te maunga e tū mai rā.
That mountain standing over there is Mount Taranaki.
Identity sentences - ko...
Ko te kūmara tāku tūmomo huawhenua pai rawa.
Kumara is my favourite type of vegetable.
Identity sentences - ko...
Ko Kuikui tōku whaea. Ko Tahu tōku matua.
Kuikui is my mother. Tahu is my father.
Identity sentences - ko...
Ko Rongomai tōku tuahine.
Rongomai is my sister.
Identity sentences - ko...
Ko wai te ingoa o tō matua?
What's the name of your dad?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ō mātua?
Who are your parents?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ngā mātua?
Who are the parents?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te tuakana o Kauri?
Who is the older sibling (same gender) of Kauri?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai kei roto i tana motukā?
Who is in her car?
Asking who - Ko wai...?
Ko Waikura tōku tuahine.
Waikura is my sister.
Asking who - Ko wai...?
Ko wai atu ka haere?
Who else is going?
Asking who - Ko wai...?
He aha a Manu i kore ai e tū ki te whakatau i ngā manuhiri?
Why didn't Manu get up to greet the guests?
Why did? - He aha... i... ai?
Ko te aha kei te tukituki ki te wini?
What is banging against the window?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha koe i haere ai ki te pāpara kāutu?
Why did you go to the pub?
Why did? - He aha... i... ai?
Ehara! Mōhio au ki te pātai, kāore au i te mōhio ki te whakautu!
On the contrary! I know the question, I don't know the answer!
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ngā rangatira i a Moki rāua ko Tū-te-kawa.
Moki and Tū-te-kawa were not the chiefs.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te kaitākaro whutupōro.
She is not a rugby player.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a mātou te kai i tunu.
We did not cook the food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Hēmi i te matua.
Hēmi is not a parent.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Ari rāua ko Mia i te mātua.
Ari and Mia are not parents.
Negations of identity sentences - ehara...
Kei te whakaaro au ki ōku mātoua tūpuna.
I am thinking about my ancestors.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tunu koe i te tina?
Are you cooking dinner?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tika tāu whakautu.
Your answer is correct.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whātuitui kākahu ia.
He is folding clothes.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te patu a Manu i te whāriki.
Manu is beating the carpet.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tuhituhi au i te rārangi kai.
I'm writing the shopping list.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te pai rawa atu.
Really good.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
E titiro tonu ana aku whatu, ka whakairia oratia.
My eyes were still open and yet you suspended me alive.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kauhoe ana ia ki te motu.
She is going to swim to the island.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te tamaiti tāne.
The boy is standing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere atu ana au ki kō.
I'm going over there.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hīkoi ana rātou ki te tūnga pahi.
They're walking to the bus stop.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana ia ki mua i Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi.
He is standing in front of the Treaty of Waitangi.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te whare.
The house is standing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tika ana me tū ki te mihi atu ki a koe.
It is appropriate to stand and acknowledge you..
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakatipua ana te pātītī e Papa-tū-ā-nuku.
The grass is being grown by Papa-tū-ā-nuku.
Simple sentences: present tense - e... ana
E maumahara ana ahau ki taku tino matukutanga.
I am remembering being very frightened.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakarongo ana māua ko Paora ki te tumuaki.
Paora and I are listening to the head-master.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te waka ki te huarahi.
The car is parked on the road.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakamutu ana ia i tana horonga.
She is finishing the washing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakapono ana ia ki te Atua.
She believes in God.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ake ana ia ki te marae.
He is standing up on the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana
I tākaro mātou i te kōti tuarua.
We played on the second court.
Simple sentences: past tense - i
I tae atu rātou ki reira me ā rātou pū.
They arrived there with their guns.
Simple sentences: past tense - i
I tupu hoki ahau i reira.
I also grew up there.
Simple sentences: past tense - i
I haere au ki te awa ki to hīkoi i te mutunga wiki.
I went to the river to go walking in the weekend.
Simple sentences: past tense - i
I mahi au i te māra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai mā te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i
I mutu tōmua tātou i tēnei rā.
We finished early today.
Simple sentences: past tense - i
I tono ahau kia mutu te tetū.
I ordered that the rowdy behaviour should stop.
Simple sentences: past tense - i
I aha koe i te mutunga wiki?
What did you do in the weekend?
Simple sentences: past tense - i
I pahure atu au i te whare.
I walked past the house.
Simple sentences: past tense - i
I taku taenga atu ki te kāinga, kua maoa kē i a ia ngā kai.
When I got home, he had already cooked dinner.
Simple sentences: past tense - i
I tākaro poitūkohu au.
I played basketball.
Simple sentences: past tense - i
I karanga atu ki ngā manuhiri au.
I called to the guests.
Simple sentences: past tense - i
I titiro atu ia ki te rā, ka tihewa.
He look at the sun and sneezed.
Simple sentences: past tense - i
I tū tētahi tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Simple sentences: past tense - i
I mahi poka noa au ki te keri i te whenua, ka kohete mai ia, 'E tama e! Me taki karakia i te tuatahi'.
I heedlessly started digging and she growled at me, 'Boy! You should do karakia first!'
Simple sentences: past tense - i
I hoatu a Mere i te keke ki tana tama.
Mary gave the cake to her son.
Simple sentences: past tense - i
I pēwhea tō moe, tungāne?
How was your sleep, brother?
Simple sentences: past tense - i
I pai taku moe, tuahine.
My sleep was good, sister.
Simple sentences: past tense - i
I kauhoe atu ia ki te motu.
He swam to the island.
Simple sentences: past tense - i
I te tū ia.
He was standing.
Simple sentences: past tense - i te
I te mutunga wiki i haere au ki te awa,te kura, te toa hoki.
On the weekend I went to the river, to the school and also to the shop.
Simple sentences: past tense - i te
I te mutunga o te hui, ka tū he arotakenga.
At the end of the hui, an evaluation was done.
Simple sentences: past tense - i te
I te mutunga o te pōwhiri, ka tū te hākari.
At the end of the welcome, a feast was held.
Simple sentences: past tense - i te
Ka tuhituhi reta ia.
He will be letter-writing.
Simple sentences: future tense - ka
Ka patu au i te pōro.
I will hit the ball.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tīmata taku tama i te kura ā te wāhanga tuarua o te tau.
My son will start school in the second part of the year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wehe atu te hunga rā ākuanei.
That group of people (over there) will leave soon.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere atu ia ki tāwāhi.
She will go overseas.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tūtaki tātou ki te pāmu ā te 3 karaka.
We will meet at the farm at 3 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kōrero te Pirihitini mō te ture tuawaru.
The President will talk about the eighth amendment.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tunu ahau i te kai.
I will cook food.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tuhi ai i te īmera ākuanei.
I will write the email shortly.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere te iwi ki te hui kia kōrero ngā kaumātua.
The iwi will travel to the meeting so the elders can talk.
Simple sentences: future tense - ka
Kua mutu?
Have you finished?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tana mahi whakareri i ngā kai.
He has finished preparing the food.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
That place was left as a burial ground for the dead.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu i a koe tō mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua oti i taku pāpā te kai te tunu.
My father has finished cooking.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu koe?
Have you finished?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu te mahi.
Work has finished.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tō mahi?
Have (you) finished your work.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua eke atu ia ki ngā taumata o te waru tekau mā whitu tau.
She has reached the age of eighty seven years.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua riro ia i te ringa o Aituā.
He has been taken by the hands of Misfortune.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tika katoa kai me ngā mīti atu.
All the food, including the meat, should be ready now.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakamutu koe i tāu mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāku mahi i a au.
My work has been finished by me. (I've stopped working)
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mārama au ki tōu whakautu.
I've understood your response.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kite noa atu ahau ka ngaro te reo Māori.
I saw long ago that the Māori language will disappear.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ora mai anō ōna mātua.
His parents have got well again.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere kē i mua tata o taku taenga atu.
He left just before I arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu ngā kōrerorero.
The discussions were over.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu i a koe?
Have you finished?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua hōhā au ki tēnei tū āhuatanga.
I'm sick (bored) of this carry on.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae atu koe ki tāwāhi?
Have you been overseas?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāu mahi, ka haere tātou.
When your job's finished we shall go.
Simple sentences: past completed tense - kua
Me kuhu atu koe ki te tāpu.
Get in the bathtub.
Simple sentences: you should - me
Me whakamau tāua i tō tātua.
Let's put your seatbelt on.
Simple sentences: you should - me
Me tunu a pāpā i te kai.
Dad should cook the food.
Simple sentences: you should - me
Me tuhi a Aroha i ana mahi kāinga.
Aroha should write her homework.
Simple sentences: you should - me
Me tuhituhi koe i roto i tō rātaka.
You should write in your diary.
Simple sentences: you should - me
Me tuhi kōrero koutou inaianei.
You should write a story now.
Simple sentences: you should - me
Me whakaronga ngā tamariki ki ngā mātua.
Children should listen to the parents.
Simple sentences: you should - me
Me tuhi koe i ō hiahia mō te keke.
You should write down what you want for the cake.
Simple sentences: you should - me
Me tū koe.
You should stand.
Simple sentences: you should - me
Me tunu kai koe!
You should cook!
Simple sentences: you should - me
Me tūpato!
You should be careful!
Simple sentences: you should - me
Me mātua paku kōrero te take, kātahi ka whakatau.
We should first discuss the issue a bit, then decide.
Simple sentences: you should - me
Me hoatu he kapi ki a Hare.
You should give Hare a copy.
Simple sentences: you should - me
Me tiki atu rāua i a Nikau.
Those two should fetch Nikau.
Simple sentences: you should - me
Me whakakāhore e koe ēnei tū whakaaro.
You should resist these kinds of thoughts.
Simple sentences: you should - me
Me mutu tō kai paipa, kei mate koe.
You should stop smoking in case you get sick or die.
Simple sentences: you should - me
Me mutu ngā mahi i konei.
We should finish our work here.
Simple sentences: you should - me
Me tuku tēnei karere ki tēnā marae, ki tēnā marae o te motu.
This message should be sent to every marae in the country.
Simple sentences: you should - me
Me tāpuke te tūpāpaku i roto i te toru rā.
The body must be buried within three days.
Simple sentences: you should - me
Me āta noho koe i runga i tēnā tūru!
You'd better sit carefully on that chair!
Simple sentences: you should - me
Me ūkui atu i te tiko.
We'd better wipe the tiko off.
Simple sentences: you should - me
Ka tunu au i te parāoa ā tēnei pō.
I'll bake the bread tonight.
Sentences with i - i
Ki te tiki i tō tungane i te pahi.
To pick up your brother from the bus.
Sentences with i - i
I tupu au i Te Tonga.
I grew up down South.
Sentences with i - i
I aha koe i te mutunga wiki.
What did you do in the weekend?
Sentences with i - i
Kuhu atu ki roto i tō moenga.
Get in your bed.
Sentences with i - i
I rārāina ngā tuna i runga ake i te mānuka poa.
The eels were smoked over smouldering mānuka.
Sentences with i - i
Oma atu i a ia!
Run away from her!
Sentences with i - i
Ka hoatu ahau i te pukapuka ki a koe.
I will give you the book.
Sentences with i - i
Ka hoe atu ngā tāngata i uta ki tai.
The people will paddle from the shore towards the sea.
Sentences with i - i
Te whakamau atu i te kope mā.
Putting on a fresh nappy
Sentences with i - i
I te kurī e auau ana, ka oma atu to kaiā.
While the dog was barking, the thief ran away.
Sentences with a subclause - e... ana
Kātahi ka tuku i a au kia tū ana, i a rātou e whakatā ana.
Then they left me standing while they had a rest.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei ngā pō mārama, kei ngā pō rākaunui o te marama, e kitea atu ana a Rona.
On clear nights, on nights when the moon is full, Rona can be seen.
Sentences with a subclause - e... ana
E iwa ngā hoihō e oma atu ana.
There are nine horses running away.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei mua rātou i te whare e tū ana.
They are standing in front of the house.
-
Kei muri rātou i te whare e tū ana.
They are standing behind the house.
-
Kei waho ia i te whare e tū ana.
He is standing outside the house.
-
Kei Manawatū a Miro e noho ana.
Miro is living in Manawatū.
-
Kei Tokoroa tōnā matua e noho ana.
His father is living in Tokoroa.
-
Kei raro ia i te rākau e putu ana.
He is under the tree in a heap (tired).
-
Kei te kāuta a Rangi e tunu kai ana.
Rangi is in the cook house cooking dinner.
-
Kei raro te toa o Te Kaha e putu ana.
The Te Kaha champion is spread out on the ground.
-
Kei te wharenui te iwi e kōrero ana mō te hui ā te mutunga wiki.
The people are in the wharenui talking about the meeting on the weekend.
-
Kia tū māia!
Let's be brave!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Nō reira, kia whā atu anō.
So we need four more.
Let there be... - kia...
Kia tūpato kei whara tō tuarā.
Be carefull, lest you injure your back.
Be careful... lest! - kia... kei...
Turitiru, kei oho ite pēpi.
Be quiet, or else you'll wake the baby.
Be careful... lest! - kia... kei...
Turituri! Kei kohetengia tātou e te kaiako.
Be quiet or else we might get told off by the teacher.
Be careful... lest! - kia... kei...
Āta hīkoi atu kei kuhu ō waewae ki te paru.
Walk carefully so you don't step in the mud.
Be careful... lest! - kia... kei...
Āta kawea te kapu, kei riringihia atu te wai.
Carry the cup carefully or the water might spill.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakaru te tūru.
Be careful, or the chair will break.
Be careful... lest! - kia... kei...
Turituri, kei riri te kaiako!
Be quiet or the teacher might get angry!
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei hinga koe!
Be careful or you'll fall over!
Be careful... lest! - kia... kei...
Me tuhi koe i ngā kupu, kei wareware i a koe!
You should write the words down or you might forget them!
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei raro a Pēpi i te tēpu.
Be careful, Bubba is under the table.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei hinga ka whara.
Be careful, lest you fall and get hurt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei toromi koutou.
Be careful, lest you drown.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakia ōu taringa.
Be careful, lest you ears get hit.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei taka tō aihikirimi.
Be careful, lest you lose your icecream.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei taka te moenga.
Be careful, lest you fall asleep.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei pakia ōu whāriki.
Be careful, lest you hit the mattress.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei riri tō mama.
Be careful, lest your mother gets angry,
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei mauheretia koe.
Be careful, lest you get arrested.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei māuiui koe.
Be careful, lest you get sick.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei paruparu te whāriki.
Be careful, lest you get the mat dirty.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tere kei tūreiti tāua.
Hurry up so we're not late.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei tūreiti koe.
Careful in case you are late.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei taka koe ki raro.
Careful in case you fall down.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei ngaua koe e te kurī.
Careful in case you get bitten by the dog.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia āta noho, kei pakari te tūru.
Sit down carefully in case the chair breaks.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei wera koe.
Be careful you might get burnt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Haere atu, kei tangi i a koe tamaiti nei!
Go away, lest you make the child cry.
Be careful... lest! - kia... kei...
Āe. Āta huakina ngā kūaha, kei tūtuki ki te waka kei tō taha.
Yes, and open the door carefully, in case it bangs into the car alongside.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kaua e oma, kei tukia koe e te waka.
Don't run, or you might get bowled by a car.
Be careful... lest! - kia... kei...
Maranga mai ai au ia rā, ia rā i te whitu karaka.
I always get up every day at seven o'clock.
Habitual action - ai
Tunu kai ai ahai i a pō, i a pō.
I always cook food every night.
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day, (each day) I always cook dinner.
Habitual action - ai
Tuhituhi reta ai ia.
He regularly writes letters.
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day I always cook dinner.
Habitual action - ai
Tunu rēwena ai ia i ia Rātapu.
She always bakes bread every Sunday.
Habitual action - ai
Tū ai ngā whakamātautau i te mutunga o te tau.
The exams always take place at the end of the year.
Habitual action - ai
Pēnei a Māmā e tunu ana koe i te parakuihi.
Mum thought you were cooking breakfast.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei a Pāpā e tunu ana koe i te tina.
Dad thought you were cooking dinner.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he māmā noa iho te whatu kākahu.
I thought it would be easy as to knit clothes.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Ki a wai te horoi i ngā heketua?
Who is going to clean the toilets?
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a Ataahua ngā heketua.
Ataahua can do the toilets.
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a Māmā te kōrero whakamutunga.
Mum will have the final say.
Who is going to... - Ki a wai te...?
He rite ia ki tōna tuahine.
He is like his sister.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tērā tamaiti ki tōna matua.
That child is just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite ia ki tōna tuakana.
She is just like her elder sister.
This is just like that - he rite tonu
He rite tāku irāmutu ki tōna pāpā.
My nephew is just like his like father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tāku kitā ki tā tōku tuakana.
My guitar is just like my older sibling's.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tēnei hū ki tērā atu hū.
This shoe is just like that other shoe.
This is just like that - he rite tonu
Rite tonu ia ki a Tui Teka ki te waiata.
He sings just like Tui Teka.
This is just like that - he rite tonu
Kia hia ngā tūru?
How many seats are needed?
How many are needed? - Kia hia
E taku tau, he aha nei ngā mahi mā tāua kia haere atu ki tātahi?
My love, what tasks do we have to do so we can go to the beach to holiday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Tēnā mahi atu a kōrua mahi whakatika?
Could you two please go and do your chores?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tīkina atu he kai mā kōrua.
Please, fetch some food for you two.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā hoatu tērā ki a Māmā.
Can you please pass that to Mum.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Hei aha te pata kē, tīkina te pata tūturu.
Never mind the margarine, get the real butter.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Ka pai tō whakamaumahara i a au ina tata atu ki te rā?
Could you remind me a little closer to the day?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tā kōrua whakahoki mai i taku tama ina mutu te whakawai?
Would you mind dropping my son off here after practice?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Taihoa e tuhituhi.
Don't start writing yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e mātakitaki pouaka whakaata kia mutu te horoi rīhi.
Hold off watching television until the dishes are done.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e kai panakeke kia pania ki te miere maple i te tuatahi.
Don't eat pancakes, spread it with maple syrup first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koutou e kai me whāngai te manuhiri i te tuatahi.
Don't eat yet, feed the visitors first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Āhea koutou hoki atu ai ki tō koutou kāinga?
When are you returning to your home?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
Āhea koe haere atu ai ke Rarotonga?
When are you leaving for Rarotonga?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
Ka tino rata ia ki te keke ka tunua ki te kāinga.
They really like the cake that is baked at home.
To like - rata
Nō tērā Rāhoroi rātou i tae atu ai.
It was last Saturday that they arrived there.
Belonging to the past - nō
Nō tō tāua taenga, ka tūpono ia e mau kaka rerehua ana rāua.
When they arrived, he realised that they were wearing fancy dress.
Belonging to the past - nō
Nō te wā o ngā tūpuna ēnei ritenga.
These customs come from the time of the ancestors.
Belonging to the past - nō
Nō mua atu i tērā te hū o Tarawera - nō te tau 1886.
The Tarawera eruption happened before that - in 1886.
Belonging to the past - nō
Nō mua tata atu i tōna matenga, ka puta tana ōhākī ki tana whānau.
Shortly before his passing, he made his dying speech to his whānau.
Belonging to the past - nō
Nō mua noa atu te walkman i te ipod.
The Walkman came long before the ipod.
Belonging to the past - nō
Nō mua tata atu.
Shortly before.
Belonging to the past - nō
Nō nahea a Koa i tūtaki ai ki a Amaru?
When did Koa meet Amaru?
Belonging to the past - nō
Nō tērā atu tau a Pāora i tūtaki ai ki a Aria.
Pāora met Aria the year before last.
Belonging to the past - nō
Nō te tau 1987, ka whakaturetia te reo Māori hei reo mana.
In 1987, Māori was made an official language by statute.
Belonging to the past - nō
Nō te wā o te piringa o Rangi rāua ko Papa ka tupu te werawera, ka rērere te kohu.
At the time of the union of Rangi and Papa, the heat grew, the mist rose.
Belonging to the past - nō
Nō tērā Rātū, ka takoki taku raparapa.
Last Tuesday, I sprained my wrist.
Belonging to the past - nō
Nō tērā tau i tū ai ngā Taumāhekeheke o te Ao ki Poihākena.
It was last year that the Olympic Games were held in Sydney.
Belonging to the past - nō
Nō te Hōngongoi, ka haere atu ia ki Tonga.
In July she went to Tonga.
Belonging to the past - nō
Nō te tau 1950 taku kitenga mutunga i a ia.
The last time I saw her was in 1950.
Belonging to the past - nō
Nō hea ō tūpuna?
Where are your ancestors from?
Belonging to a place - nō
Nō Rarotonga ōna tūpuna.
Her ancestors are from Rarotonga.
Belonging to a place - nō
Nō Kotirangi ōku tūpuna.
My ancestors are from Scotland.
Belonging to a place - nō
Nō Kotirangi nō Ingarangi hoki ōku tūpuna.
My ancestors are from Scotland and England.
Belonging to a place - nō
Nō hea ō mātua?
Where are your parents from?
Belonging to a place - nō
Ehara mōu tēnei tūru.
This chair is not for you.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mōna tērā tūru.
That chair is not for him.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Nāku i tunu te kai.
I cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Hera ngā keke nā i tunu.
Hera cooked those cakes (near you).
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai tō kai i tunu inapō
Who was the one who cooked your food last night?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te kai i tunu?
Who cooked for food?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te kai i tunu.
I was the one who cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te kai i tunu.
He cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā tōku hoa te kai i tunu.
My friend was the one who cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Ehara i tōku hoa te kai i tunu.
It wasn't my friend who cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou i kawe te patu.
They carried weapons.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Manu te waka i hoe ki te motu.
It was Manu who paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i kī e mārena ana tō tuakana?
Who said your brother's getting married?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Rangi ngā kai i tunu.
It was Rangi who cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te kurī i patu.
It was the girl who hit the dog.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te keke i tunu.
I was the one who cooked the cake.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu te keke i tunu.
You were the one who baked the cake.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te keke i tunu.
She was the one who baked the cake.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Niko te keke i tunu.
Niko was the one who baked the cake.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te keke tunu.
I was the one who cooked the cake.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te parāoa i tunu.
He baked the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Manu te waka i hoe ki te motu.
Manu paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā mātou te kai i tunu.
We cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te taramu i patu.
It was the girl who hit the drum.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Mā Pāpā tātou e taraiwa atu ki Te Ao Hou.
Pāpā will drive us to New World.
Future agent emphatic - māku
Mā Pita e tuhituhi te rārangi kai.
Pita will write the shopping list.
Future agent emphatic - māku
Māu te kai e hari atu ki a rātou.
You can take the food to them.
Future agent emphatic - māku
Māku e kawe atu he wai māu.
I will bring you some water.
Future agent emphatic - māku
Mā te Atua koe e manāki, e tiaki.
The Lord will guard you and protect you.
Future agent emphatic - māku
Māku e tunu te hapa.
I will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Māku pea e tunu, nē?
Shall I perhaps cook, right?
Future agent emphatic - māku
Mā te Ātua koe e manāki, e tiaki.
It will be God who will guide and protect you.
Future agent emphatic - māku
Māna e tunu te hapa.
He will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te kurī e patu.
It will be the girl who will hit the dog.
Future agent emphatic - māku
Māku e tunu.
I will cook it.
Future agent emphatic - māku
Māku ōu tukemata e katokato.
I will pluck your eyebrows.
Future agent emphatic - māku
Māku tā tātou hapa e tunu a tēnei pō.
I will be the one to cook our dinner tonight.
Future agent emphatic - māku
Mā koutou ngā pānui e tono atu ki ngā kaimahi.
You (3/+) will send the notices out to the workers.
Future agent emphatic - māku
Māu e tubnu tētahi keke ma t`1a t`1atou hui.
You will cook a cake for our meeting.
Future agent emphatic - māku
Nā wai te keke i tunu?
Who baked the cake?
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Mā Rewi e tuhituhi he reta ki te Pirimia.
It will be Rewi who will write a letter to the Prime Minister.
Future agent emphatic - māku
Pāwhiritia te tohu tīwhiri ka whakautu ai i te pātai.
Click the clue symbol in each box to reveal the question.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tuatahi, horoia ōu ringaringa!
Firstly, wash your hands!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Awhinatia tāu tuahine ki te whakakākahu i a ia anō!
Help your sister to get herself dressed!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina atu he huka.
Fetch some sugar.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Titiro atu!
Look over there!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Katia ō whatu.
Close your eyes.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mahia atu!
Get into it!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria atu ērā oka!
Take those knives away!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tukua ki te nūpepa!
Send it to the newspaper!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Hoatu te tuna ki te pēke!
Put the eel in the sack!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tikina atu tāu pukapuka!
Go and get your book!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tikina atu āu pukapuka!
Go and get your books!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Awhinatia tāu tuahine ki te kuhu i ōna kākahu!
Help your sister put her clothes on!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina he tūru anō.
Fetch another chair.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Haria atu te motokā ki tō Ari whare.
Take the car to Ari's house.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakahokia atu to motokā ki a Honi.
Return the car to Honi.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
E tū!
Stop.
Command with e! - e!
I tū kau, kāore i paku nekeneke. Ānō nei kua whakakōhatutia.
She just stood there and didn't move a whisker. It was as if she'd been turned to stone.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai te kaiako ānō nei he taringa kōhatu mātou.
The teacher was talking to us as if we were deaf.
It was as if - ānō nei
I te tohutohu mai taku tamāhine ānō nei he matua kē ia.
My daughter was bossing me as if she was a parent
It was as if - ānō nei
E tū whakapakoko ana ia ānō nei kua kōhatutia.
He was standing like a statute as if he had become stone.
It was as if - ānō nei
Hoatu kōrua ki te whare kai, kāore au e roa.
You two go ahead to the dining room, I won't be long.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou ki mua, kei te pai au i konei.
You guys go up the front, I'm fine here.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koe ki mua o te rārangi.
You go to the front of the queue.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koe, kāore ahau e kuhu atu.
You go, I'm not going in.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu kōrua, ka whai atu au ina mutu taku mahi.
You two go, I'll follow once I've finished my job.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou, māku ngā rīhi.
You fella's go, I'll do the dishes.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou, mā Pāpā ahau e tiki.
You lot go, Dad will pick me up.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu kōrua ki te horoi i ngā rīhi, kāore au e roa.
You two go and wash the dishes, I won't be long.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou. Ko au ā taihoa ake.
You three go. I'll go a bit later.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou ki te whare kai, kāore au i te haere.
You guys go on ahead to the dining room, I'm not going.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou ki te wharekai. Kāore au e roa.
You guys go on ahead into the dining room. I won't be long.
You go on ahead - hoatu koe
He pēwhea te tawhiti atu o Te Wharekauri i te tuawhenua?
How far away are the Chatham Islands from the mainland?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
I pēwhea te tākaro whutupaoro a Rangi?
How was Rangi's rugby game?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
I pēwhea te whutupōro?
How did the rugby go?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
Kāore i roa ka hōhā ngā tuākana ki ngā teina.
Before long the older kids were over the younger ones.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Hoatu te hopi ki a ia.
Give him the soap.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te paukena nui rawa atu!
Give me the biggest pumpkin!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu he pereti ki a ia.
Give him a plate.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te pukapuka ki a ia.
Pass the book to him.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te rākau ki a Mere.
Give the stick to Mere.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu tēnei ki a ia.
Give this to him.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho ō kamuputu paru ki waho.
Leave your dirty gumboots outside.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu ēnā taputapu ki a ia.
Give those tools to him.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Oma atu!
Run away!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te paraoa ki a ia.
Pass the bread to her.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho ngā tūru.
Leave the chairs.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Tū ake!
Stand up!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kōrero atu!
Speak out!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Titiro ki te paratuhituhi!
Look at the blackboard!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Haere atu i konei!
Go away from here!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
E tū runga i te tūru!
Stand on the chair!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te āporo kia a Tawa.
Give the apple to Tawa.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu ngā pune.
Pass the spoons (away).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te parāoa.
Pass the bread (away).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kei waenganui a Tūrehu i ana tuākana.
Tūrehu is between her older sisters.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui tana matua i ngā manuhiri.
Her/his father is in the middle of the visitors.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei tua ngā mate i tērā ārai.
The dead are beyond that veil.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui āu kī i te tūru me te waea pūkoro.
Your keys are between the chair and the cell phone.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ō kī i te motukā.
Your keys are in the car.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui āu kī i te tūru me te waea pūkoro.
Your keys are between the chair and the cell phone.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te noho ia, i runga i te tūru, kōrero pukapuka ai.
He's sitting in a chair reading a book.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto taku kāri utu-ā-hiko i taku pūkoro.
My eftpos card is in my pocket.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui ngā tūru i ngā tēpu.
The chairs are in between the tables.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui te kōtiro i ōna mātua.
The girl is between her parents.
In, on, by, under... - kei runga...
Ka haere mātou mā runga i te motokā o tōku matua.
We (but not you) will go in my father's car.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Tame rāua ko Mia mā runga i te motukā.
Tame and Mia are travelling by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka rongo a Aroha, ka hihiri kia hoe atu ia mā runga i te waka.
Aroha heard, and wanted to paddle there by canoe.
Travelling by means of - mā runga
Me mā runga tereina ki Te Awamutu.
They are going by train to Te Awamutu.
Travelling by means of - mā runga
Ka tae mai a Taika mā runga motukā.
Taika travelled by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga motukā.
She went by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i te motukā.
She went by the car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i tana motukā.
She went by her car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i te motukā o Tim.
She went on Tim's car.
Travelling by means of - mā runga
Kaua e tukuna to taiapa.
Don't let go of the fence.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tuhi ki runga i te tēpu.
Don't write on the table.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e haere atu!
Don't go away!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e titiro atu!
Don't look over there!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pātuhi i te wā o te akoranga.
Don't text during the lesson.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tū!
Don't stand up!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e patu i tō teina!
Don't hit your younger sibling.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tunu i te kina!
Don't cook sea-eggs!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tūreiti.
Don't be late.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tunua te ika.
Don't cook the fish.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua te ika e tunua.
Don't cook the fish.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e homai ngā whakautu.
Don't give me the answers.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e oma atu!
Don't run away!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e māngere, mahia atu!
Don't be lazy, give it heaps!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e ngau tuarā!
Don't talk abut someone behind their back!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e haere atu i konei!
Do not leave here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tū i runga i tērā tūru!
Don't stand on that chair!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e hoatu te māripi ki a Kauri.
=Don't give the knife to Kauri.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Ka whakaarotia, kia kaua e whakamatea mā te patu.
It was decided not to kill him with a club.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tū ki te kai.
Don't stand and eat.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Engari ka whakaarotia kia kaua e whakamatea mā te patu.
But it was decided that [he] would not be killed with a weapon.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e whakahokia ngā tūru kākāriki.
You shouldn't return the green chairs.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e tuhia he reta roa.
You shouldn't write a long letter.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e hoatu ngā kī ki a Koro.
Do not give the keys to Grandfather.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Mā te mahi tahi te kaupapa e tū ai.
Through cooperation the kaupapa will get off the ground or be realised.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai taku tae atu ki te konohete.
By following the directions I will get to the concert.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te wehe moata ka whai tūnga motokā.
By leaving early you'll find a car park.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te pukumahi e tutuki ai.
Through hard work [it] will be achieved.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Kua tata oti te pūrongo te tuhi.
The report is nearly finished.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata mutu te hui.
The hui is almost over.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata mutu te konohete.
The concert is nearly finished.
Almost/just about - kua/i tata...
I kohia he pipi māku, me te kohi anō i ētehi mā taku matua.
I gathered some pipi for me, as well as some for my dad.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Toitoi atu ana te hōiho me te pāterotero haere anō.
The horse trotted off farting as it went.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Wehe atu ana a Kawa me te amuamu anō.
Kawa left complaining as she went.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E kōrero ana a Māmā ki te waea me te whātuitui kākahu anō.
Māmā is talking on the phone whilst folding the clothes.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Wehe atu ana a Hēmi me to amuamu anō.
Hēmi left complaining as he went.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E tunu keke ana a Māmā me te whakapai whare anō.
Mum cooked a cake whilst cleaning the house.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kotahi atu a Moana ki te wharekai me te karanga anō ki ngā mahuhiri.
Moana made a beeline to the kitchen and began to call the visitors.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata Māori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by Māori people from all over the land.
Passive sentences - tikina...
Ka tukua te kurī e au.
The dog was released by me.
Passive sentences - tikina...
Patua aku kupu!
Prove me wrong!
Passive sentences - tikina...
Ka tunua te keke.
The cake will be cooked.
Passive sentences - tikina...
I whakatūngia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.
Passive sentences - tikina...
Kei te tunua te kai ki te ahi.
The food is being cooked by fire.
Passive sentences - tikina...
I patua au.
I was hit.
Passive sentences - tikina...
I patua e au.
It was hit by me.
Passive sentences - tikina...
I mātakitakitua e au tērā hōtaka i tētrā wikil.
That programme was watched by me last week.
Passive sentences - tikina...
I tuhia tētahi reta e ia ki tōna hoa.
The letter was written by her to her sweetheart.
Passive sentences - tikina...
Kia tae atu tātou ki Te Tairāwhitio, ka pōhiritia tātou.
When we get to the East Coast we will be welcomed.
Passive sentences - tikina...
Kua patua ahau.
I have been hit.
Passive sentences - tikina...
Ka nōhia ngā tūru.
The chairs will be sat on.
Passive sentences - tikina...
Ka mea atu ia ki a Mea kia meatia ngā mea katoa ki mea wāhi.
She told so-and-so to put all the things in such-and-such a place.
Passive sentences - tikina...
Mehemea ki te kore e matu tō makamaka i te pāore, ka tangohia e au.
If you don't stop playing with the ball, I'll take it away.
Passive sentences - tikina...
I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...
I whiria te tū harakeke e te kuia.
The flax belt was braided by the old woman.
Passive sentences - tikina...
I patua te rango e te tangata.
The fly was hit by the man.
Passive sentences - tikina...
Kua tangohia nā hū e tōnā matua.
His shoes have been removed by his father.
Passive sentences - tikina...
Kua haria haeretia ngā kōhatu ki te moana.
The stones have been progressively carried to the sea.
Passive sentences - tikina...
I whāngaihia ia e ōna kaumātua.
She was adopted her grandparents.
Passive sentences - tikina...
I patua te kurī e te tamaiti.
The dog was hit by the child.
Passive sentences - tikina...
Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.
Passive sentences - tikina...
I te mutunga iho, ka whakaaetia e te katoa.
In the end, it was agreed to unanimously.
Passive sentences - tikina...
He tūranga motuhake tō te reo Māori i waenganui i ngā reo e kōrerotia ana i Aotearoa nei.
Māori has a special position amongst the languages spoken here in Aotearoa.
Passive sentences - tikina...
Ka mutu ngā karakia a Te Aotaki ka werohia e ia a Rangipopo.
Te Aotaki finished his incantations and then he invoked Rangipopo.
Passive sentences - tikina...
I taiāwhiotia te whare i te ture.
The house was surrounded by the police.
Passive sentences - tikina...
I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.
Passive sentences - tikina...
Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo Māori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the Māori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.
Passive sentences - tikina...
Kua tonoa kētia atu ngā pānui e mātou.
The notices have already been sent out by us (3/+ exclusive).
Passive sentences - tikina...
Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...
Ke tukuna e Wairangi tana taurekareka ki a Pare-whete.
His servant was sent by Wairangi to Para-whete.
Passive sentences - tikina...
Ka arohaina te iwi e Te Atua.
The people will be looked after by God.
Passive sentences - tikina...
Tokohia ngā tāngata i tae atu ki reira?
How many people arrived there?
Passive sentences - tikina...
I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...
Kia kauwhautia atu iana, e ahau, ki a koe.
Let me know recite this to you.
Passive sentences - tikina...
E ai ki taku koroua, he whare miraka kau e tū ana i korā i ngā rā o mua.
According to my koroua, there was a milking shed over there in the old days.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
I tāhaetia te tūpāpaku, e ai anō ki ngā rongo.
The body was stolen, so the story goes.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Kei te piki haere anō te utu o ngā whare, e ai ki tā te niupepa.
House prices are on the rise again, according to the newspaper.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki a Tariana Turia.
According to Tariana Turia.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Kei te hanga whare rātou mō ō rātou mātua.
They are house building for their parents.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E tunu parāoa ana a Manu.
Manu's baking bread.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E whatu hiripa ana taku kuia.
My nan is knitting slippers.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kua tuhi pūrongo rāua mō tā rāua haere.
They've written a report about their trip.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E rapu ipo ana a Nikau.
Nikau is love-seeking.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te rama tuna mātou ā te pō nei.
We are going eeling tonight.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te tuhituhi reta kē ahau.
I'm writing a letter.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E tuhituhi reta kā ana ahau.
I'm writing a letter.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Ko Anikei te akomanga o Tau 7, ko te teina kei te akomanga o raro iho, ko te tuakana kei tō runga ake.
Ani is in the Year 7 class, her younger sister is in the class beneath that, and her older sister is in the class above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Papatūānuku te aorangi tuatoru mai i te rā. Kei waho atu i a tātou ko Matawhero, ā, kei waho atu i a ia, ko Pareārau. Ā, ko Kōpū, ko Whiro kei roto atu.
The Earth is the third planet from the sun. Farther out from us is Mars, and out from Mars is Jupiter. Further in from us our Venus and Mercury.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko te whetū i runga ake i te whare.
The star was above the house.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I turuturu mai te wai nō runga ake.
The water dripped down from above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ka kuhu a Hine i ana kākahu papai, ka haere ai ki te tūtaki ki tana hoa i te tāone.
Hine put on her good clothes, and then went to meet her friend in town.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Tuhia ō koutou whakaaro, ka tuku mai ai ki a au.
Write down your ideas, and then send (them) to me.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Whētuia te reta, ka kuhu ai ki te kōpaki.
Fold the letter, and then put it in the envelope.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia mutu te ua, ka haere ai tāua.
When the rain stops, then we'll (us two) go.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Homai ēnā i te tuatahi, kātahi ka hoatu ai ēnei ki a koe.
Give me those first, then I'll give you these.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
I taea e Rāwiri te hāngī te tunu.
Rāwiri was able to cook the hāngī.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e Rangi te pātai te whakautu.
Rangi is able to answer the question.
I am able... - Ka taea e...
I taea e Ataahua te kai te tunu.
Ataahua was able to cook food.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea au te whakaoho e koe ā te whitu karaka?
Are you able to wake me at 7 o'clock?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te whakautu i taku pātai?
Can you answer my question?
I am able... - Ka taea e...
Kāo, kāore e taea e au te whakautu i tō pātai.
No, I can't answer your question.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe, mahia atu!
You can do it, give it a go!
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te kai te tunu?
Are you able to cook dinner?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te tunu keke?
Can you bake cakes?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te tuitui kakahu?
Can you sew clothing?
I am able... - Ka taea e...
Nō whea e mutu te whawhai a ngāi tāua, te tangata.
Humankind will never stop fighting.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
E tāria ana tō whakautu.
Your reply is being waited for.
Be waited for - tāria
E tāria atu nei a tuahangata.
The man of the moment is being waited for.
Be waited for - tāria
Ka tuhi pikitia au hei koha ki a ia.
I will draw a picture as a present for her.
For the purpose of - hei
Hei aha te rīpene whakapiri? Hei whakamau atu i ngā pānui whakaahua ki te pakitara.
What's that adhesive tape for? For attaching the posters to the wall.
For the purpose of - hei
Hei aha tēnā tuaina? Hei here i aku pīni.
What's that twine for? For tying my beans up.
For the purpose of - hei
Ka tunu keke ia hei whakanui i tōku rā huritau.
She will bake a cake in order to celebrate my birthday.
For the purpose of - hei
Kainga i waho, ke whakaritea he tohunga hei whāngai mō Tū-whakairi-ora.
They ate out of doors, and a tohunga was appointed to feed Tū-whakairi-ora.
For the purpose of - hei
I ēnei rā, kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
Now that place remains as a burial place for the dead.
For the purpose of - hei
I oti i a au, engari kua mamae taku ringa i te tuhituhi.
I completed it but my hand is sore from all the writing.
Conjunctions - but - engari
Ka kite hoki i ētahi atu rerekētanga, engari, mō te reremahi, kahore.
There are other differences as well, but for verbal sentences, there aren't any.
Conjunctions - but - engari
Ko Pōneke te taone matua, engari ko Akarana te taone nui.
Wellington is the capital city, but Auckland is the big city.
Conjunctions - but - engari
Ko Ngāmotu te taone pai, engari ko Tūranga te taone mahana.
New Plymouth is the great city, but Gisborne is the warm city.
Conjunctions - but - engari
E whakaae ana ētahi, engari kāore anō ētahi atu kia whakaae.
Some agree, but others have not yet agreed.
Conjunctions - but - engari
Kei te ako ahau, engari he pōturi.
I'm learning but I'm slow.
Conjunctions - but - engari
Kāore aku tamariki, engari he tokomaha āku irāmutu, tekau mā rima rātou.
I don't have any kids, but I have many nieces and nephews, there are fifteen of them.
Conjunctions - but - engari
Haere atu ki te wharekai kai ai.
Go to the wharekai to eat.
The reason for an action - ...ai.
Haere atu ki kō waiata ai.
Go over there to sing.
The reason for an action - ...ai.
E noho ki runga i tōu tūru ka kai ai.
Sit on your chair in order to eat.
The reason for an action - ...ai.
Kia tūruki whakataha ai.
In order to return to everyday activities.
The reason for an action - ...ai.
Koirā i tae tūreiti mai ai.
That's why he arrived late.
Direction - ...ai
Ā hea te kura rere atu ai ki Āmerika?
When is the school flying to America?
Direction - ...ai
Hei te whare kē noa atu au noho mai ai.
I will stay at another house far away from yours.
Direction - ...ai
Me muku koe i ngā pātū, i te peihana, ka mutu me āta mukumuku anō i te heketua.
You need to wipe the walls and the basin, plus you need to carefully wipe the toilet. And moreover, don't forget there's a separate cloth for the loo.
...and also, moreover - ...ka mutu
He wahine pai a Aria. He kakama, he pukumahi, ka mutu he ngākau māhaki.
Aria is a good woman. She's clever, hardworking, and also/moreover she is gentle-hearted.
...and also, moreover - ...ka mutu
I te āhua whakamā au. Kāore au i hari kai atu, i te mea kāore au i tino mōhio ka roa te hui. Ka mutu, ko āku tamariki ngā mea tino kaha ki te kai.
I was a bit embarrassed. I didn't take a plate, because I didn't know it was going to be a long hui. And worse still, it was my kids who polished off most of the food.
...and also, moreover - ...ka mutu
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō au kia mutu.
I haven't finished yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāo, kāore anō au kia tae atu ki reira.
No, I haven't yet been there.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō tēnei kia tū.
This one has not yet stood.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Horekau mātou e hiahia kia tū he whare petipeti ki konei.
We categorically don't want a casino to be built here.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
I a au e taiohi ana, i tukua aku makawe kia tupu. I āhua roa tonu.
When I was a teenager, I let my hair grow. It got quite long.
When I was young - I a e tamariki ana
He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo Māori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Kāore au i kite i te wai i te papa. Haere atu ana au, mea ake kei raro e putu ana.
I didn't see the water on the floor. I was walking along, all of a sudden I'm in a heap on the floor.
All of a sudden - Mea ake
Ka pakopako, ka mutu, ka pakopako, ka mutu. Pēnei tonu mō tētehi wā roa.
It would knock, and then stop, knock and stop. It carried on like this for quite a while.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tū atu he kaikōrero i tēnei taha, ka noho, ka tū mai he kaikōrero i tērā taha, ka noho. Ka pēnei tonu te haere o ngā kōrero, heoi anō, mā te iwi kāinga e whakakapi.
A speaker stands on this side, then sits, a speaker on the other side stands, then sits. The speeches carry on in this fashion. However, the homeside closes.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tau ngā karoro, ka oma atu te kurī, ka rere. Ka tau anō, ka oma anō te kurī ki te hopū, ka taki rere anō ngā manu. Pēnei tonu ā pau noa te hau o te kurī.
The seagulls would land and the dog take off after them, whereupon they'd take flight. Then they'd land again, the dog would run off again to try to catch them, and they'd all take to the air again. It carried on like this until the dog finally ran out of puff.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tata tatū te take, kātahi ka puta ake he māharahara anō. I pēnei tonu te āhua ā pō noa.
The matter would just about be resolved, then someone would raise another concern. It carried on like this into the night.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Homai ana e Mahuika he ahi, whakawetohia ana e Māui. Pēneitia tonutia ā pau noa ngā maikuku katoa, atu i tētehi mea kotahi.
Mahuika gave him fire, Māui doused it. This carried on until all of her fingernails were used up except one.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Tērā pea ko Koa kē te tuakana.
Perhaps Koa is the tuakana.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea nō Amaru te motupaika i waho rā.
Perhaps that motorbike outside belongs to Amaru.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea e taea te whare te whakatū anō. Tērā pea e kore.
Maybe it'll be possible to rebuild the house. And maybe not.
Perhaps - Tērā pea
He mea hoko kē pea te keke nei. Tērā tonu pea. Ehara ia i te tangata tunu keke, ki taku mōhio.
I think this cake might have been bought. Probably. As far as I know he's not a cake-maker.
Perhaps - Tērā pea
Kāore au i āhei ki te kuhu atu, mā ngā mema anake.
I wasn't allowed to enter, it was for members only.
Allowed to do something - āhei
Ka āhei te whakatū waka ki reira i waho o ngā hāora hokohoko.
You're allowed to park there outside of shopping hours.
Allowed to do something - āhei
Kua whakahokia atu tana raihana, kua āhei anō ia te taraiwa.
He's got his license back, so he's allowed to drive again.
Allowed to do something - āhei
Ko wai ka āhei ki te utu i tērā moni nui mō te whare?
Who is able to afford to pay that much for a house?
Allowed to do something - āhei
Ākuanei kōrua i a au! Whakamutua tēnā mahi.
You had better stop that right now or you'll be in big trouble.
You’d better watch it! - Ākuanei!
Kei te āhua mānukanuka rawa atu au.
I'm extremely anxious.
When - Kia
Kia tae atu tātou ki te Whanganui a Tara, ke hīkoi ki te taha o te moana.
When we get to Wellington, we will work on the side of the ocean.
When - Kia
Kei te pai rawa atu au.
I'm extremely good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua pukuriri rawa atu au.
I'm extremely grumpy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua riri rawa atu au.
I'm extremely angry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei Pōneke te kāinga tūtru o Pāora.
Pāora's permanent home is in Wellington.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te māra tō whutupōro.
Your football's by the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te tū te waka i te huarahi.
The car's parked on the road.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kāore a Aria i te tū.
Aria is not standing.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnei pāhotanga. Whakawhiti ki tētahi atu.
I don't like this programme. Change over to a different one.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
I te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
On the path from Waiuku to Te Maioro.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I muri tēnei pukapuka i te tūru.
This book was behind the chair.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te whā karaka i te atu ai i wehe atu ai ki Ōtautahi.
I left for Christhurch at 4 in the morning.
Past - specifying a particular time - i te
I te mutunga o te hui, ka tū he konohete.
At the end of the hui, a concert was held.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka i te ahiahi, ka mate ia.
At seven o'clock in the evening, he died.
Past - specifying a particular time - i te
I te mutunga o te wānanga ka ngana a Koa ki te whakawehe i ōna mātua.
At the conclusion of the wānanga Koa attempted to separate his parents.
Past - specifying a particular time - i te
I te ata o te Rātū te hui.
The meeting was on Tuesday morning.
Past - specifying a particular time - i te
I te tau 1996, ka tuhi ahau i tētahi pukapuka.
In 1996, I wrote a book.
Past - specifying a particular time - i te
I te poutūtanga i kite au i taku hoa.
At lunchtime I saw my friend.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka, kua haere mai ia.
He will have left at seven o'clock.
Past - specifying a particular time - i te
Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i tunu i te kai.
He didn't cook the food.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Ki te mutu te ua, ka haere ahau.
If it stops raining I will go.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mutu te kai.
The food has finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mutu taku kai.
My meal is finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mutu ngā mahi.
The work is over.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mutu tā tātou mahi āpōpō.
Our work will be finished tomorrow.
Statives - mate, ngaro, mau...
Āe, kua mutu au.
Yes, I've finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua tutuki te mahi.
The job has been done.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mutu te horoi rīhi.
Washing dishes has finished
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mutu te tangi a te pēpi.
The baby's crying has finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mutu te kura.
School has finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Tae rawa atu rātou, kua mate te koroua.
By the time they got there, the old man had died.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mate noa atu ia.
He has passed away.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kāore i tua atu i...
There's no one better than...
There's no one better than... - Kāore i...
Kāore i tua atu i tōku pāpā mō te kaukau.
There's no one better than my father for swimming.
There's no one better than... - Kāore i...
Kāore i tua atu i tōku māmā mō te tunu keke.
There's no one better than my mother for baking cakes.
There's no one better than... - Kāore i...
Kāore i tua atu i te huka me te wai rēmana.
There's nothing better than sugar and lemon juice.
There's no one better than... - Kāore i...
Kāore he tangata i kō atu i tōku koroua ki ahau.
There's no one better than my grandad in my opinion.
There's no one better than... - Kāore i...
Ka riro i te hai hāte a Paki.
It was taken by Paki's ace of hearts.
Ka used to indicate the past - ka
Ka nui te mīti, te hēki me te tuna.
There's plenty of meat, eggs and eels.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mamae aku turi, ngā wāhi katoa ōku, engari kāore e heke taku taumaha.
They hurt my knees, and every other part of me, yet I don't seem to lose any weight.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu te mahi inanahi, ka haere mātou ki te tāone.
When yesterday's work was finished, we went to town.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū atu anō he wahine.
Another woman stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite atu ngā tāne o tēnei i ngā wāhine o tērā.
The men of this [tribe] saw the women of that [tribe].
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū ia, ā, ka kōrero.
He stood and spoke.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pangaa atu to pāoro e Nikau ki a Tawa.
Nikau passes the ball to Tawa.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu tonu te kōrero ki konei.
The story finishes right here.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kiriweti ia ki ngā mahi whakapātaritari a tōna tungāne.
She gets annoyed with the teasing antics of her brother.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tātua i a rātou mō te haere.
They girded themselves for the journey.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika atu ētahi ki te pōwhiri i waho o te pā.
Some stood to wave outside the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū a ia, ka karanga mai i waho i te whare.
He stood and called from outside the house.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite a Tū i te mamaha e puta ake ana i mua o te tereina.
Tū saw the steam rising from the front of the train.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki te kōrero ki a Hotu i ruku rā i te punga o tō rāua waka.
The story returns to Hotu who had dived for the anchor of their canoe.
Ka used to indicate the past - ka
Ka piki puku atu hoki a Ponga i muri i a ia.
Ponga also climbed up silently behind her.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu te kōrero.
The discussion finished.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kōrero ia ki tētahi atu āpiha.
He talked to another officer.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika aua wāhine nei, ka whai atu i taua tokotoru.
Those women stood up and followed those three.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae te ope rā ki ā rātou mea i mahia mai rā i Āwhitu.
The group took their things which had been made in Āwhitu.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tuhi ia i ngā kupu.
He wrote the words.
Ka used to indicate the past - ka
Ka haere noa atu te iwi whenua ki ō rātou kāinga.
The local tribe went to their home.
Ka used to indicate the past - ka
Ka roa, ka haere atu ia.
After a while, he left.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai te tumuaki ki te mihi ki a rātou.
The headmaster stood up to greet them.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu te rōpā rā, 'He kai.'
The slave said, 'Food!'.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki atu ngā tamariki ki te kura āpōpō.
The children are returning to school tomorrow.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite au i a ia, ka aroha atu.
When I saw her I was moved.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu te kai, ka kī ia...
When the meal was over, he said...
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae mai te taraka o Hera me ngā tēpu, me ngā tūru.
Hera's truck arrived with the tables and the chairs.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu ōna tohu, ka noho ki raro.
When his instructions were ended, he sat down.
Ka used to indicate the past - ka
Ka karanga atu te rōpū whakaeke ki ngā tangata whenua.
The group ascending onto the marae calls back to the people of the land/marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka waiho he wāhi kia tuwhera ana i waenganui i ngā taiepa kōhatu nei.
A place was left open between the stone walls.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tono tonu ia i ngā turituri.
He kept hearing noises.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū ngā tamāhine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu a Kupe ki a Hotu,
Kupe said to Hotu, "We must return".
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu a Kupe ki a Hotu...
Kupe said to Hotu...
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu te kotiro rā ki tana whaea...
That girl said to her mother...
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau ki tana mere pounamu, ke hoatu ki te tamaiti ariki o taua ope nei.
[He] took his greenstone mere and gave it to the young leader of this group.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te taitamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te tatamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi wahine anō me te mere pounamu i te ringa.
Another woman stood and came forward with a greenstone mere in her hand.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tūpeke a ia i reira.
He jumped into the air there.
Ka used to indicate the past - ka
Ka maremare rawa atu ahau.
I had to cough.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua katoatia.
All [the people] were killed.
Ka used to indicate the past - ka
Kāore ngā putiputi e tupu i te marumaru.
The flowers will not flourish in the shade.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
He whare kōhatu, he mea hōu.
A new, stone house.
Categorizing sentences - he
He mātua pai a Tame rāua ko Ataahua.
Tame and Ataahua are good parents.
Categorizing sentences - he
He kotutu te tina.
It's boil up for dinner.
Categorizing sentences - he
Kua haere koe ki te toro atu i a Kauri?
Have you been to visit Kauri?
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Me haere tātou ki tua o tēnei maunga.
We've got to go over this mountain.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ka rere atu tāna tama ki a Amaru.
Amaru's son rushed off to him.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Inanahi ke haere atu ia mai i Rotorua ki Pōneke.
Yesterday, he went from Rotorua to Wellington.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Haere atu i roto i tēnei whare.
Go away from this house.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua wehe rātou i te rōpū matua.
They have separated from the parent organisation.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I tāhaetia te patu pounamu i te whare taonga.
The greenstone patu was stolen from the museum.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I te oma atu te hōiho i a Rangi.
The horse was running away from Rangi.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Rere atu i reira!
Get out of here!
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kawea atu ahau ki tō tumuaki!
Take me to your leader!
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I oma mai te kurī i raro i te tūru.
The dog ran out from under the chair.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Tōna tikanga, me hōmai ngā tuhinga roa āpōpō, engari, taku aroha ki a koutou, e pai ana kia hōmai ā tērā wiki.
Strictly speaking, you should hand in your essays tomorrow, but out of the kindness of my heart, I'll let you do it next week.
No te iwi whānui te whare nui, a Mataatua.
The meeting house Mataatua belongs to the whole tribe.
Established possession - nāku, nōku...
No Ngāti Whātua ia.
She belongs to Ngāti Whātua.
Established possession - nāku, nōku...
No tōku tuahine ngā waka whero.
The red car belongs to my older sibling.
Established possession - nāku, nōku...
E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā
Me waea mai mēnā e pīrangi ana koe kia tīkina atu.
Call me if you need a ride.
Conjunctions - if - mēnā
I te tuatahi, kāore te wahine i mahara ki tāna mātāmua.
AT first, the woman did not recognise her first-born.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka tiaki te tākuta i āna tūoro.
The doctor looks after her patients.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Rua rau taara tāna utu.
His pay is two hundred dollars.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He taumaha rawa atu te pēke a Niko.
Niko's pack is very heavy.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He kai tā ngā tuna.
The eels have food.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kua whati te waewae o te tūru.
The leg of the chair is broken.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He rongonui te kōrero mo te patunga o Kae e Tinirau.
The story of Kae's being killed by Tinirau is famous.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Niko tōna matuakēkē.
Niko is his uncle.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Rina tōna matuakēkē.
Rina is his aunty.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Manaakitia ōu kaumātua!
Respect your elders!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He kaumātua a Taika rāua ko Pāora no tērā marae.
Taika and Pāora are elders of that marae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
No Te Tai Tokerau ā koutou irāmutu.
Your nieces are from the Northland region.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Ingarangi pea te kīnga tūturu o te nuinga o te iwi Pākehā.
The original home of most Pākehā people is probably England.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Tūhawaiki te rangatira o Murihuku i tērā ray tau.
Tūhawaiki was the chief of Murihiku last century.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua whakawātea tō mātou rangatira i tōna tūranga.
Our boss has returned from his position.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Pita rāua ko Ari ō tātou tumuaki.
Pita and Ari are our leaders.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Mere te tuahine o Mārama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Honi tō rāua tungāne.
Honi is their cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
E rua ōu whatu, kotahi tōu ihu.
You have two eyes and one nose.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kei hea ō koutou kamapūtu, tamariki mā?
Where are your gumboots, children?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore tō tāua matua i haere ki tāna hui.
Our father did not go to his meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
I tupu tōna pukurir i roto i a ia.
His anger grew within him.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka mīharo rātou ki te ātaahua o te wahine patupaiarehe.
They were astonished at the beauty of the fairy woman.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kaua e tū ki runga i tō rātou whāriki hou!
Do not stand on their new carpet!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He pai ki a koe tōku tūru hou?
Do you like my new chair?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka roa noa atu tōku rerenga i roto i tōku rererangi.
I can go for miles in my airplane.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore tēnei e tukua kia haere e ia.
She won't let this one go.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Ko Mia tōku whaea kēkē, koia te tuahine o tōku pāpā.
Mia is my aunty, she is my father's sister.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ko tōku whaea te tuara whānui o tō mātou whānau.
My mother is the (broad back) anchor of our family.
Family relationships - mother - mama, whaea
He mea ui e ia ki tana whaea te mahi e mahia au aua tū mea nei.
The method by which these kind of things were made was something he asked his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Kāore ōna tuākana.
She doesn't have any older siblings.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Tokorima. Ko aku mātua, mātou ko taku tuakana, ko taku tungane.
Five. My parents, (me) and my older sister and my brother.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Joseph te tuakana o Isaac.
Joseph is the elder sibling (of the same gender) of Isaac.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Margaret te tuakana o Fran.
Margaret is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Elizabeth te tuakana o Fran.
Elizabeth is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Aidan te tuakana o Liam.
Aidan is the elder sibling (of the same gender) of Liam.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Aidan te tuakana o Kaia.
Aidan is the elder sibling (of the same gender) of Kaia.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Kāore ō tuākana?
Do you not have an older sibling?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
E hia te pakeke o tō tuakana?
How old is your older brother?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Kua tūtaki koe ki taku tuakana?
Have you met my brother?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Hēmi te tuakana o Manu.
Hēmi is the older brother of Manu.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Aroha tōku tuakana.
Aroha is my older sister. (spoken by a female)
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko ia tōku tuakana.
He is my older brother / she is my older sister.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Teremoana rāua ko Tania ōku tuakana.
Teremoana and Tania are my older sisters.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Kāore ōku tuākana.
I don't have any older siblings.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
He tuakana tōu?
Do you have an older sibling?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Āe, he tuakana tōku, ko Ari tōna ingoa.
Yes, I do have an older sibling, his name is Ari.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Āe, he tuākana ōku, ko Rangi, ko Koa ō rāua ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Rangi and Koa.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Āe, he tuākana ōku, ko Nikau, ko Tawa, ko Tame ō rātou ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Nikau, Tawa and Tame.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Margaret tōku tuakana.
Margaret is my older sister.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Tokoono mātou, ko ōku mātua, me ōku tuākana.
There are six of us, my parents and my older sisters.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Rāwiri tōku tuakana.
Rāwiri is my older sibling.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Tokorua aku tēina, tokotoru aku tuahine.
I've got two younger brothers (and) I have three sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko Rongomai tōku tuahine, ko Tūmanako tōku teina.
Rongomai is my sister, Tūmanako is my younger sibling.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Āe, tokorua ōku tungāne, tokorima ōku tēina.
Yes, I have two brothers and five younger sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kāore ōku tuāhine.
I don't have sisters.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ōku tungāne.
I don't have brothers.
I have no... - Kāore aku...
Kāore āku irāmutu.
I don't have nieces and nephews.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ō tungāne?
Don't you have any brothers?
I have no... - Kāore aku...
Kāore ōku tungāne, he wāhine katoa mātou ngā tamariki.
I don't have any brothers, all of the children are female.
I have no... - Kāore aku...
He motukā tōu?
Do you have a car?
Do you have any...? - He... ?
He tungāne tōu?
Do you have brothers (to a female)?
Do you have any...? - He... ?
He ngutu nui ōku.
I have big lips.
Do you have any...? - He... ?
He tuahine tōu?
Do you have a sister?
Do you have any...? - He... ?
He irāmutu tāu?
Do you have a niece/nephew?
Do you have any...? - He... ?
He tungāne ōu?
Do you have any brothers?
Do you have any...? - He... ?
He aha te utu o tēnei āporo?
What's the price of this apple?
What? - He aha?
He aha tāu tūnga i tēnei wa?
What is your role at the moment?
What? - He aha?
He aha tōu ā te wāhanga tuarua?
What do you have period two?
What? - He aha?
He aha te utu o tēnei kurī i roto i te matapihi o te toa?
What's the price of this dog in the shop window?
What? - He aha?
He aha te whakautu?
What's the answer.
What? - He aha?
He pai atu tēnei i tēnā.
This one is better than that one.
That (near you) - tēnā, te... nā
He tāne au kia mau i tēnā patu?
Am I a man, that I should take that weapon?
That (near you) - tēnā, te... nā
He pai rawa atu tēnā.
That's great.
That (near you) - tēnā, te... nā
Ko tāku tūru tēnā.
That (by you) is my chair.
That (near you) - tēnā, te... nā
He haunga rawa atu tēnā.
That is really smelly.
That (near you) - tēnā, te... nā
Kāore. He haunga rawa atu tēnā kai.
No. That is the smelliest food.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pūrotu tērā tāne.
That man is handsome.
That (over there) - tērā
He kēmu netipōro i tēnei mutunga wiki?
A netball game this weekend?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Ākuanei ka mutu te kura mō tēnei tau, mā wai ngā tamariki e tiki ki te kura?
Shortly school will be finished for the year, who will pick the kids up from school?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Te hui a te Whiringa-ā-nuku ko te mea mutunga mō tēnei tau.
The meeting in October will be the last for the year.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Kāore ia i te tū.
He was not standing.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Ko Rāhera rāua ko Hone ōku tūpuna.
Rāhera and Hone are my ancestors.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rongomai rāua ko Moana ōku mātua.
Rongomai and Moana are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha rāua ko Timi ana mātua.
Aroha and Timi are her parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua.
Brian and Fran are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Moki rāua ko Tū-te-kawa ngā rangatira.
Moki and Tu-te-kawa were the chiefs.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te haere atu rātou ko Hone, ko Hōhepa, ko Tai.
Hone, Hōhepa and Tai are going.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Timi rāua ko Jen aku mātua.
Timi and Jen are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko ia te mea hangareka o rāua ko Riripeti, tōna tuahine.
She is the funny one between her and Riripeti, her sister.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Piripi rāua ko Miriama ōku mātua.
Piripi and Miriama are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Barry rāua ko Lynne ōku mātua.
Barry and Lynne are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Moana rāua ko Ani ōku tuāhine.
Moana and Ani are my sisters.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Amaru rāua ko Aria ngā mātua o Niko.
Amaru and Aria are the parents of Niko.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hiahia a Tawa rāua ko Tame ki te tūtaki i a rāua anō.
Tawa and Tame wanted to meet each other.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Raureka rāua ko Tūhawaiki ngā mātua.
Raureka and Tāhawaiki are the parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Sally rāua ko Tīmoti ōku mātua.
My parents are Sally and Timoti.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua
Brian and Fran are my parents
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rātou ko Tūmanako, ko Rongomai, me tana tāne a Moana, aku mokopuna.
Rāwiri, Tūmanako, Rongomai, and Moana, her husband, are my grandchildren.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako aku tama.
Rāwiri and Tūmanako are my sons.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Flo rāua ko Rāwiri ōku kaumātua.
Flo and Rāwiri are my grandparents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua.
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku tungāne.
Rāwiri and Tūmanako are my brothers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He mātua a Pani rāua ko Hata,.
Pani and Hata are parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tīwana rāua ko Riripeti aku irāmutu.
Tīwana and Riripeti are my nieces/nephews.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kua tūtaki au ki a Taika rāua ko tana hoa wahine, ko Ataahua.
I have met Taika and his girlfriend, Ataahua.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Riripeti rāua ko Tīwana āku irāmutu.
Riripeti and Tīwana are my nieces/nephews.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku taokete.
Rāwiri and Tūmanako are my twins.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro Māori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā
I tau mai te waka ki uta, me te karanga atu a te iwi e tatari ana.
The canoe came to shore while the people who were waiting called out.
Towards - mai
Pānuihia mai te whārangi tuarua.
Read me the second page.
Towards - mai
Tangohia mai ngā tūru.
Take the chairs down.
Towards - mai
Tukuna mai mā te tuhinga kūkara.
Send it to me via google doc.
Towards - mai
Oma atu, tamariki mā!
Run away children!
Towards - mai
E oma atu ana ngā tamariki.
The children are running away.
Towards - mai
Ka tū mai Aorangi, te tipuna maunga o Waitaha.
There stands Aorangi, the ancestral mountain of the Waikato people.
Towards - mai
Ka whakamau atu au i te kope mā.
I'll put a fresh nappy on.
Away - atu
Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu
Whakaae atu ana a Te Tahi.
Te Tahi agreed.
Away - atu
Kei kō atu te ngahere i te awa.
The bush is beyond the river.
Away - atu
Hoki atu ki tērā kokonga.
Go back to that corner over there.
Away - atu
Tīkina atu he miraka, he paraoa hoki.
Get some milk and some bread too.
Away - atu
Pātai atu ki te kaihoko mō te utu.
Ask the salesperson for the price.
Away - atu
Kei te haere atu ngā tamariki ki korā.
The children are going away over there.
Away - atu
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Away - atu
Kua tae atu rātou ki Rotorua.
They have arrived in Rotorua.
Away - atu
Hoki atu ki te rūma rā!
Return to that room!
Away - atu
Puta atu koe.
Get out.
Away - atu
Kua tae atu te tokorua nei ki te wharekai.
The pair have arrived at the restaurant.
Away - atu
E tama, mauria atu he tūru māna.
Hey boy, take a chair for her.
Away - atu
Haria atu tēnei ki a Pāpā.
Take this to Daddy.
Away - atu
Kia tīkina atu he whakataukī e hāngai ana kī tēnei kaupapa...
Let me grab a proverb...
Away - atu
Pātai atu ki a Matua Kūkara.
Ask Uncle Google.
Away - atu
Tokomaha i haere atu ki tōna tangihanga.
Many went to her funeral.
Away - atu
Ka tae atu rāua ki Ōtautahi.
They arrived there in Christchurch.
Away - atu
Ka mutu te hui, ka haere atu ngā manuhiri ki te whare kai.
When the meeting ended, the visitors went to the eating house.
Away - atu
Whakarongo atu!
Listen (out for something)!
Away - atu
Mauria atu te ika nei!
Take this fish away!
Away - atu
I te ono karaka, kua tae atu rātou ki Ōmihi.
By six o'clock they had got to Ōmihi.
Away - atu
E oma atu ā tāua tamariki hōhā.
Our exasperating children are running away.
Away - atu
Tīkina atu tō pāpā!
Go and get your father!
Away - atu
Ka haere atu ia.
She moved away (she left).
Away - atu
Ka heare tonu atu nei ahau.
I'll go right now.
Away - atu
Te rongonga atu o Pāora i te kōrero a tana tuahine...
When Pāora heard what his sister said...
Away - atu
Mihi atu ki ōu kaumātua.
Greet your elders.
Away - atu
Mauria atu te pukapuka rā!
Bring me that book!
Away - atu
Ka tangi atu te manu ki ana hoa.
The bird calls to his friends.
Away - atu
Kuhu atu te kī ki raro i te takapau.
Hide the key under the mat.
Away - atu
I nahea koe i wehe atu ai ki Te Tai Rawhiti?
When did you leave for the Eastland region?
Away - atu
Tae rawa atu te whānau ki te hōhipera, kua hoki kē te koroua ki tōna kāinga.
By the time the family arrived at the hospital, the old man had already gone home.
Away - atu
Tae atu a Ponga ki tana taha.
Ponga reached her side.
Away - atu
Whakapangia atu ki muri rawa o te pouaka.
Stick it to the far side of the box.
Away - atu
Kua tae atu koe ki Te Rerenga Wairua?
Have you been to Cape Reinga.
Away - atu
Pātai atu ki te kaihoko mō te utu.
Ask the salesperson for the price.
Away - atu
Hei āpōpō haere atu ai au ki te tāone.
Tomorrow I am going to town.
Away - atu
I whai atu a ia i te ahi kāpara.
He followed [her] by means of the burning torch.
Away - atu
Inahea koe i haere atu ai ki te tāone?
When did you go to town?
Away - atu
Hei āpōpō au tae atu ai.
I will come tomorrow.
Away - atu
Katia atu te kuaha.
Shut the door to keep the outside noise out!
Away - atu
Kōrero atu ki a Mia.
Speak to Mia.
Away - atu
Mihi atu ki ōu kaumātua.
Greet your elders.
Away - atu
Kei piki ake te utu.
The price has gone up.
Up - ake
Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho
Kua tau iho te kōtuku.
The white heron has landed.
Down - iho
Ātaahua hoki te tiaho iho o ngā whetū!
How lovely the stars are shining down!
Down - iho
Kua here iho te utu.
The price has come down.
Down - iho
Kotahi tōku tungāne.
I have one brother.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokorua ōku tuākana.
I have two older siblings (of the same gender as me).
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E whitu ngā parāikete?
Are there seven blankets?
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E whitu ōu parāikete.
You have seven blankets.
Numbering things - e rua, e toru...
Tuatoru.
Third.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuawhā.
Fourth.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi, horoia ngā kākahu, tuarua whakamarokehia ngā perēti.
First wash the clothes, second dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Kei te papa tākaro tuatahi taku kēmu.
My game is on the first field.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko James te tamaiti tuarua o te whānau
James is the second child in the family.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Huri ki te whārangi tuatoru.
Turn to page three.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi, whakakāngia te umu.
First, turn on the oven.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi, horoia oū ringaringa.
First, wash your hands.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuarua, whakamarokehia ngā perēti.
Secondly, dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Hei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te rā tuatahi o te hararei āpōpō.
It's the first day of the holiday tomorrow.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Te rārangi tuarua.
The second line.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
He pai ake te wāhanga tuatahi o te pukapuka nei i te wāhanga tuarua.
The first chapter is better than the second chapter of this book.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi me mihi ki te hunga mate. Tuarua me mihi ki te hunga ora.
Firstly you should acknowledge the dead (group of dead people). Secondly you should acknowledge the living (group of living people)
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te tuatahi hei te Rāhoroi.
The first will be on Sunday.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko koe te tuatahi ki te kōrero i roto i tēnei karaihe.
You are the first to speak in this class.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi.
First.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te whitu karaka i te ata.
7 o'clock in the morning.
Telling time - kara
Hei te whitu karaka.
See you at seven o'clock.
Telling time - kara
Ka kai tātou ā te whitu karaka.
We'll eat at seven o'clock.
Telling time - kara
E rua tekau meneti ngā tītī e tunua ana i roto it te umu.
The muttonbirds were roasted in the hot oven for twenty minutes.
Telling time - kara
Kei te ora rawa atu au.
I'm extremely well.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kei te hiainu rawa atu au.
I'm extremely thirsty.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He kōrero hōhonu kē atu.
A deeper talk.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He kōrero hōhonu rawa atu.
An extremely deep talk.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Haere tonu rāua, me te whai atu anō a Ponga i muri tata.
They went on with Ponga following close behind.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Me Ponga i hoki mai anō mā te tatau ōna i puta atu ai.
And Ponga came back in by the same door he had left by.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He poto rawa atu ngā kōrero nei.
These stories are extremely short.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Tū kē atu tērā maunga.
That mountain stands apart.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Tae rawa atu, kātahi tonu ia ka haere.
When we arrived, he had just left.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kei te tino pai rawa atu māua i nāianei.
We are really good now.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Āe, me haere kē atu au.
Yes, I'll go.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kaua rawa atu koe e hoko i tēnā pōtae.
You mustn't buy that hat.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
E tū ana mātou i te roto.
We were standing by the lake.
Using 'i' to mean 'in', 'by' or 'at' - i
He pūrotu te wahine.
The woman is pretty.
The article - te, ngā, he
He pūrotu ngā wāhine.
The women are pretty.
The article - te, ngā, he
He wahine tūai a Mere.
Mere is skinny.
The article - te, ngā, he
Hei te Rāmere haere atu ai au ki Otepoti.
I will go to Dunedin on Friday.
Future locative - hei
He pai rawa atu taua pōwhiri ki a au.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
He roa noa atu te kōrero a te iwi nei i taua pō.
The tribe's discussion that night lasted for a long time.
That aforementioned thing - taua, aua
He pai rawa atu kia a au taua pōwhiri.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
Kāhore kau ana tū taonga nei i whakawhiwhia ki te taitamariki i aua rā.
These kinds of treasures were not given to the young in those days.
That aforementioned thing - taua, aua
Kaua aua pukapuka a mauria atu!
Don't take those books away!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e patua!
Don't kill it!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua tō reta e tukua ki te nūpepra!
Don't send your letter to the newspaper!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kei te papa tuatoru te hui ā te ahiahi nei.
The meeting will be held on the third floor this afternoon.
Future locatives - kei te
Kei te pōturi pēnā me te ngeru.
Slow like a cat.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Ka waiata koe pērā i a Tui Teka.
You sing like Tui Teka.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Me tū teitei koe pērā i te tōtara.
You should stand tall like the tātara tree.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Mēnā ka haramai koe, ka tunu kai au mā tāua.
If you come over, I will cook food for us.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Me whakapā atu ki a Aroha ina ka taea.
Contact M1 if and when you can.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Tuhia he kōrero mō tō whānau.
Write a story about your family.
About someone - mōku, mōu, mōna...
He kōrero tēnei mō te hapū i noho i Āwhitu.
This is a story about the hapū which lived at Āwhitu.
About someone - mōku, mōu, mōna...
Te pōturi hoki o tēnei pahi!
How slow this bus is!
How... - Te... hoki...
Tō pai hoki ki te tunu keke!
How good you are at baking cakes!
How... - Te... hoki...
Te tere hoki o tō motukā!
How fast your car is!
How... - Te... hoki...
He pai te tūtaki ki a koe.
Nice to meet you.
I like... - He pai ki a au...
Ka pai te tūtaki ki a koe.
Nice to meet you.
I like... - He pai ki a au...
He pai rawa atu te kaimoana ki a ia.
She really likes seafood. (Seafood is best to her.)
I like... - He pai ki a au...
Kāore i taea e Rāwiri te hāngī te tunu.
Rāwiri was unable to cook the hāngī.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore e taea e Taika te pātai te whakautu.
Taika is unable to answer the question.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore i taea e Kauri te kai te tunu.
Kauri is unable to cook food.
To be unable - Kāore... taea...
Ehara i ahau te kai i tunu.
It was not me who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a koe te kai i tunu.
You were not the one who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a ia te kai i tunu.
She was not the one who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a koe te kai i tunu inapō.
You didn't cook our food last night.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tō māua pāpā tēnei keke i tunu.
Our father didn't cook this cake.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Kātahi te motu wera!
What a hot island!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motu wera ko Raratonga!
What a hot island Rarotonga is!
What a... - kātahi te...
Ka mutu te mahi i te kāwanatanga.
The work was stopped by the government.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua kī te pākete i raro i te turuturu i te tuanui.
The bucket under the hole in the roof is full.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki i a Hēmi te kaupapa.
The plan was accomplished by Hēmi.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki te kaupapa i a Manu.
The plan was accomplished by Manu.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki i a koe taku wawata.
My dream has been fulfilled by you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tutuki taku wawata i a koe.
My dream has been fulfilled by you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
E tino mutu ana i ahau tēnā pukapuka.
I am really going to finish that book.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Hoatu ētahi o ngā āporo ki a Nikau.
Give some of the apples to Nikau.
Some - tētahi, ētahi
I a mātou i Rānana ka tūtaki ki a Mere mā i a rātou e hoko ana i ng`1a parāoa wīwī.
While they were in London, they met Mary and her group while they were buying French bread.
While... - i... e... ana, ka...
I tō rātou pēne e waiata ana, ka inu mātou i ngā inu kore utu!
While the band sang, we drank free drinks!
While... - i... e... ana, ka...
I ōku tuāhine e horoi ana i ngā rīhi, ka moe ahau.
While my sisters were washing the dishes, I was sleeping.
While... - i... e... ana, ka...
I ahau i Pipiripi, ka tūtaki au ki tōku whanaunga.
While I was in Melbourne, I met with my cousins.
While - i... ka...
Kātahi anō taku hoa ka haere atu ki Hawaii.
My friend has gone to Hawaii for the first time.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ka mutu te hui.
The meeting has just finished.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō a Rangi ka wehe atu.
Rangi has just left.
Has just... - kātahi anō...
Mā wai e tiki atu taku kopa moni?
Who will fetch my purse?
Who will? - mā wai?
Nōnahea koe i tunu ai i tēnei keke?
When did you cook the cake?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Inahea koe i whakamutu ai i tō mahi?
When did you finish your work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Me hoki atu koe ki te kāinga, kei pukuriri tō māmā.
You had better go back now - your mum might get mad.
In case... - kei
He pōturi iho taku motokā i tōu.
My car is slower than yours.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He nui ake te utu mō ngā whare i Tāmaki i a Rotorua.
The prices of houses are more expensive in Auckland than in Rotorua.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He iti iho te utu mō ngā whare i Rotorua i a Tāmaki.
The prices of houses are cheaper in Rotorua than Auckland.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He reka atu te tiakorete i te kawhe.
Chocolate is more delicious than coffee.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He ātaahua atu ahau i a koe.
I am more beautiful than you.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai atu te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He reka atu tēnei rare i tērā rare.
This lolly is yummier than that lolly.
Comparatives (better than...) - pai ake...
I mātua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka tirotiro atu mātou i ngā toa mō te ahiahi.
We then had a look around the shops for the afternoon.
And then... - kātahi ka...
Ka mutu te hui, ka haere māua ki te tāone.
When the meeting is over, we will go to town.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mutu tō mahi, ka mohi mau au.
When your work is finished, I will return.
When... - ka... ka; kia... ka
Kia tae mai a Ataahua, ka peka atu tātau ki te kāinga o Koa.
When Ataahua arrives, we will stop by Koa's house.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mutu tāt tāau mahi, ka whakatā tātou.
When our work is finished, we will relax.
When... - ka... ka; kia... ka
Kia mutu taku hui, ka waea atu ia ki a koe.
When I finish my meeting, I will call you.
When... - ka... ka; kia... ka
Haere atu ki korā tū ai, kia pai ai tō titiro.
Go over there to stand so you can have a good look.
In order to... - kia... ai...
Me waea atu ki a ia kia mōhio ai he aha to aha.
You should call him to know what's happening.
In order to... - kia... ai...
Me haere wawe tātou kia pai ai tō tātou tirohanga atu.
Let's go early so that we can get a good view.
In order to... - kia... ai...
He mea hanga nā te Atua.
God created.
The pseudo-passive - he mea...
He mea hanga i roto i ngā roto i te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
[Some] were built in the lakes on the path going from Waiuku to Te Maioro.
The pseudo-passive - he mea...
Whakaatu mai!
Show me!
-
I patua te kau me ngā hipi e te kaipāmu ki te rākau.
The cow and the sheep were hit by the farmer with the stick.
By means of - ki
Rurea, taitea, kia tū ko taikaka anake.
If you strip away the exterior, reveal the treasure inside.
Kia for second verb after a passive - kia
Tukua te wairua kia rere ki ngā taumata.
Allow one's spirit to exercise its potential.
Kia for second verb after a passive - kia
Kāore e taea te taraiwa kia tika me te pātuhi anō.
You can't drive properly whilst at the same time texting.
Kia for second verb after a passive - kia
He pai ake pea kia haere atu ki tētahi atu kura kaua ko tēnei.
Perhaps its better if she goes to a different school, not this one.
Another, a different - tētahi atu
Kuhuna ētahi atu kākahu.
Put some other clothes on.
Another, a different - tētahi atu
E āhei ana tēnei pū-tohu-wā te noho hei wāhipa, wātū hoki rānei.
The time marker can also be used for present or past tense.
Or... - ...rānei
Ko tētahi hokorima i mā te tuauru.
100 men went via the west coast.
Via - mā
Ka mutu ana te hui, ka hoki atu tāua ki te kāinga.
When the hui finishes, then we will come home. (Or when the hui finished, then we went home.)
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka mutu ana te karanga, ka tīmata ngā whaikōrero.
When the karanga has finished, the whaikōrero will start.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka tīmata ngā whaikōrero, ka mutu ana te karanga.
The whaikōrero will start when the karanga has finished.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka haere tātou, ka mutu ana te hui.
We will go when the hui finishes.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka puāwai ana te pōhutukawa, ka mōmona ngā kina.
When the pōhutukawa blooms, the kina are fat.
When, whenever - ka... ana, ka...
Tuarua.
Second.
Ko te Paraire, te tuaiwa o Aperira.
Friday, the ninth of April.
Kei te ngenge rawa atu au.
I'm extremely tired.
Ko Kui tōku tupuna whaea.
Kui is my ancestral mother or grandmother.
Hoatu ki te tēpu!
Put it on the table!
Tuarima
fifth
Kei te māuiui rawa atu au.
I'm extremely sick.
Ngā mahi ā ngā tūpuna.
The deeds of the ancestors.
Tuaono
sixth
Kei te koa rawa atu au.
I'm extremely happy.
He poto rawa atu tōu kaka i tōku.
Your dress is much shorter than mine.
Ko Riripeti tōku tuahine.
Riripeti is my sister.
Tuawhitu
seventh
Kei te pōuri rawa atu au.
I'm extremely sad.
He marae ātaahua a Tūrangawaewae.
Tūrangawaewae is a beautiful marae.
Tuawaru
eighth
Kua tutiku i a koe.
You have done it.
He pō makariri noa atu tērā.
It was an extremely cold night.
Kei te hangaia e rātou he whare mō ō rātou mātua.
A house is being by them for their parents.
Tuaiwa
ninth
Haere pai atu!
Go well!
Kei te hiakai rawa atu au.
I'm extremely hungry.
Kei Te Taitokerai te kāuri te tino nui o te motu.
The biggest kāuri in the land is in Northland.
Kei te hiamoe rawa atu au.
I'm extremely sleepy.
He tere te motukā.
Cars are fast.
Kei te tū a Amaru.
Amaru is standing.
Ka horoi au i ō whatu.
I'll wash your eyes.
I harihari ia i tō rāua tūtatakitanga.
He was glad at their meeting.
Ka tunu ia i te kai.
He will cook food.
titiro atu!
look over there!
Ka tuku ia i te kurī.
He releases the dog.
I tūtuki tō mātou pahi.
Our bus crashed.
Kāhore he rangimarie i tō rāua tūtatakitanga.
He greeted her without warmth.
I tū tētāho tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Ka kake katoa mai ngā tāngata ki runga i a Mātaatua.
All the people climber onto Mataatua.
I patua e ia ki te ngākaukore.
He killed it heartlessly.
Kua tū tēnei.
This one has stood.
haere atu
Go away
Ehara māu te kai nei, mā ngā kaumātua kē.
This food is not for you, it is for the elders.
haere atu!
go away!
Tārere mai, tārere atu!
Swing towards me, swing away from me!
Mā te wā tāua tūtaki anō ai.
In time we'll meet again.
Mā wai ēnei kapu tī? Mā ngā tamariki? Ehara, mā ngā kaumātua kē.
Who are these cups of tea for? The children? No, they are for the elders.
Kei te tuhi au i taku reta kia a ia.
I am writing my letter to him.
Tīkina atu te miraka me te paraoa hoki.
Get the milk and the bread too.
Mōu tēnei tūru.
This chair is for you.
Haere atu ki korā!
Go away over there!
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
Ka tūtaki tātou ki te teihana tereina.
We'll meet at the train station.
Hei te wā tāua tūtaki anō ai.
In time we'll meet again.
Kei hea tō matua?
Where is your father?
Ā muri ka hoki atu au ki te kāinga.
Afterwards I am going home.
Kua hoatu he kai ki te manuhiri.
Some food has been given to the visitor.
Kua mutu i a ia te peita whare.
She has finished painting the house.
Ko ngā tāngata katoa i kata mne te tangatira atu.
All the people, including the chief, laughed.
Kei konei ia tae noa ki te Mane,.
She's here till Monday.
Kei te kūaha taku matua.
My father is by the door.
Raro i te tūru.
Under the chair.
Pakeke rawa ati au, kua tu kē au hei Mema-Pāremata.
When I eventually grow up, I am going to stand as a member of Parliament.
Ka haere ki te whare o te matua o Pāora.
[He] went to the house of Pāora's parent.
Kuhu atu koe, ka noho ki tō tūru.
Get in and sit on your carseat.
Me whakautu ēnei pātai ki te reo Māori.
These questions are to be answered in Māori.
E tū ākonga mā.
Stand please students.
Whakamaua tō tātua.
Put your seatbelt on.
Kia tūpato!
Be careful!
I tūkino he tangata i tēnei tamaiti.
A man abused this child.
Kei te mau i a koe tō tātua?
Have you got your seatbelt on?
Ki a ia, kāore e tika kia whakatūria he whare moni ki Whakatipua.
In his opinion, a casino should not be established in Queenstown.
Kua horoi ngā mātua i ngā rīhi.
The parents have washed the dishes.
Ka kōrero mai a Hotunui ki te kino o tōna iwi e noho nei ia.
Hotunui spoke about how bad the people were that he was living among.
Whakautua ngā pātai i roto i te reo Māori.
Answer the questions in Māori.
Te wiki tuatahi.
The first week.
Mā Aria te kai e tunu?
Will Aria cook the food?
He awa tino pai tēnei mō te hopu tuna.
This was a very good river for catching eels.
Koia kei a Hera ki te tuhituhi.
Hera is great at writing.
Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.
Mate atu he tētēkura, ara mai he tētēkura.
When one plant does, another rises up to replace it.
Tūmahi.
Actions.
Kei mua te kotiro i ana mātua.
The girl is in front of her parents.
Kāti, tukua mai ki Hikurangi, ki te maunga e tauria i te huka.
Enough! Let him come hither to Hikurangi, to the mountain crowned with snow.
Ka tū tētahi o ngā kaumātua rā.
One of those elders stood up.
atu
away from current orientation
Titiro ki te papa tuhituhi.
Look at the board.
Tama tū, tama ora. Tama noho, tama mate.
If you stand, you live. If you sit down, you'll die.
Mei noho atu ia i te pā, e roa te kawenga.
If he had remained in the pā, we would have had a long job.
Kotahi rau tāra te utu mō te pukapuka.
The book cost one hundred dollars.
Wē! Te tere hoki o tōna motukā.
Wou! How fast his car is!
Ki tua o te maunga.
On the other side of the mountain.
He hono tangata e kore e motu; ka pa he taura waka e motu.
Unlike a canoe rope, a human bond cannot be severed.
I tua atu i tēnā...
In addition to that...
Kua mutu te kura.
School has finished.
He tangata tāroaroa a Matua Māka.
Matua Māka is a tall person.
Kāore he tangata i tua atu i a ia.
There's no one apart from him.
Ki te kore a Mere e tae mai āpōpō, ka waea atu ki a Henare.
If Mere doesn't arrive tomorrow I will ring Henare.
Ki te kore e mutu te ua ākuanei, ka hōhā ngā tamariki.
If it doesn't stop raining soon, the children will get bored.
Kua tuhituhi a Rangi i tētahi reta ki Te Kaunihera.
Rangi has written a letter to the Council.
Kei te kōrero ia: "He mate kei taku waewae. Kei te toto! E mamae ana taku turi!".
He says: "My leg is sore! There's blood! My knee hurts!".
I Manawatū a Miro e noho ana.
Miro was living in Manawatū.
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Kāo, i tupu ake au i reira.
No, I grew up there.
Engari he tūpuhi ia ināianei.
But, she's skinny now.
Kei te tū a Niko.
Niko is standing.
Kei te tunua te kai i te ahi.
The food is being cooked on the fire.
Tātou ka mahi i te tawa kia rua rau putu te roa.
Let us make a tower 200 feet high.
Ko Hine-tītama koe matawai ana te whatu i te tirohanga.
You are like Hine-tītama, a vision at which the eyes glisten.
Kei te patu ia i tana kurī.
She is beating her dog.
Kei te patua e ia tana kurī.
Her dog is beaten by her.
Nā ngā atua i homai.
Given to us by the gods.
Whakautua ana e Kura ki tana matua.
Kura answered her father.
Atu i tēnei rā, e kore au e inu.
From today, I will never drink.
Ahakoa te kohu, ka rere atu te waka rererangi.
Despite the mist, the plane took off.
tunu tina.
cook dinner.
E hia te utu mō te hoko hū?
How much does it cost to buy shoes?
Kua motu koe i tō matimati.
You've cut your finger.
Ngā tāngata katoa i kata me te rangatira atu.
All the people, including the chief, laughed.
I patu au.
I hit.
pae tunu
oven tray
He tūpuhi rawa atu ia.
She's too thin.
E hia te utu mō ngā kākahu katoa?
How much did all the clothes cost?
He koretake a Tīwana ki te tunu keke.
Tīwana is useless at baking cakes.
Kua tūtaki koe ki a ia?
Have you met her?
Kua mutu i a koe tāu mahi?
Have you finished your work?
Mauri tū.
Life force stand tall.
He toki a Tūmanako ki te tākaro poitūkohu.
Tūmanako is an expert at playing basketball.
Kua mutu tana horoi
His wash is finished
Kei te tākaro rātou i te pā whutupāoro.
They are playing touch rugby.
He tāne pūrotu.
A handsome man.
Kei te haere ahau ki te hokomaha hoko ai i te kai mā ōku mātua.
I am going to the supermarket to buy food for my parents.
Hāunga ia te tumuaki, ka tino hari katoa.
Except for the principal, everyone was happy.
Hoki pai atu!
Get home safely!
Ko Brian tōku matua.
Brian is my father.
Kua mutu au.
I have finished.
He tika tāu, e Pita, hoki ora atu ki tō kāinga.
You're right, Pita, safe travels home.
He tuahine tō Hēmi.
Hēmi has a sister.
Kia tere te whakaoti i ā koutou tuhinga roa!
Finish your essays quickly!
Ko Nick taku irāmutu.
Nick is my nephew.
Me kai kē i te tuatahi.
You must eat first.
E ngungu ki te pōhatu.
Turn to the rock.
Tokohia ngā tamariki a ō kaumātua?
How many children do your grandparents have?
E tū.
Stand up.
Whitu tekau mā waru tōna pakeke.
She is seventy-eight years old.
Ehara i a māua te kai i tunu. Nā tō rāua irāmutu i tunu.
It wasn't us two who cooked the food. It was their nephew.
I tuhi ia i tētahi reta ki tōna hoa.
She wrote a letter to her sweetheart.
Ko Ākarana te taone nui-rawa-atu o Aotearoa.
Auckland is the largest city in Aotearoa.
I roto i ngā tau, i tū taku whare ki kora.
In years gone past, my house stood there.
He tangata pai atu.
A better person.
Kua tūreiti au i te pahi.
I have been made late by the bus.
He tangata tino pai rawa atu.
A great person.
E toro mai ana ngā tūī ki te māra.
The tūī are visiting the garden.
Turituri taiohi mā.
Quiet please you kids.
Ko Harnah te tuahine o Jacob.
Harnah is the sister (of a boy) of Jacob.
He kōtiro pūrotu a Atawhai.
Atawhai is a pretty girl.
I pakeke ō kaumātua i hea?
Where did your grandparents grow up?
Ko Kauri te tuahine o Manu.
Kauri is the sister (of a boy) of Manu.
Atu i te āhua o ngā kupu, kāore he tino rerekētanga o ēnei pū tohu wā e rua nei.
In terms of the meaning of the words, there is no significant difference between these two expressions.
Kua tutuki i ngā tamariki te mahi.
The job has been done by the children.
Ko Elizabeth te tuahine o John.
Fran is the sister (of a boy) of Elizabeth.
Ko Jim taku matua.
Jim is my dad.
Ka mutu noa i konei.
That's the end.
I te reo Māori, e ono ngā pū-tohu-wa matua, e whitu me ka whakaarohia te "kātahi āno... ka", engari he mono tūkē te "kātahi anō".
In the Māori language, there are six main time markers, seven if we include "kātahi anō... ka", but "kātahi anō" is considered a standalone.
Ko John te tungāne o Elizabeth.
John is the brother (of a girl) of Elizabeth.
He whakataukī tēnei nā ngā tūpuna Māori...
As the Māori ancestors said...
Kia turituri tō reo.
Hush.
E rua ngā pū-tohu-wā "wātū".
There are two time markers for the present tense.
Ko Jacob te tungāne o Harnah.
Jacob is the brother (of a girl) of Harnah.
Ko Andrew te tungāne o Kayte.
Andrew is the brother (of a girl) of Kayte.
He rawe ki a au ōna tukemata.
I really like her eyebrows.
Haere atu!
Go away!
Kei te mamae taku tuarā.
My back is sore.
Ko Brian te tungāne o Val.
Brian is the brother (of a girl) of Val.
Ka tuku īmera au ki a koe ā te pō nei.
I'll send an email to you tonight.
Tukuna mai he īmēra.
Send me an email.
Huri atu.
Turn around (the other way).
Kia tūturu, ka whakamaua kia tīna! Tīna!
Permanently fixed, established and understood!
He tūmau ia.
She is steadfast.
hoatu
give
Kōrero atu ki a Hōhepa.
Speak to Hōhepa.
Kia tūpato.
Be careful.
Tirohia ngā whetū.
Look at the stars.
Ko ngā patu poto a te hokowhitu nei i hunaa ki muri i ngā tuara.
The party held their short clubs concealed behind their backs.
Ko tētahi āhuatanga whakaohorere ki te ākonga reo Māori, ko te akoranga nei, ehara noa te wātū i te "ka".
A common confusion for Māori language learners is that the verb "ka" is not only used for future tense.
Ko Tūmanako te toki hākinakina o tōna whānau.
Tūmanako is the sports champion of his family
He toki ki te tākaro poitūkohu me te pā whutupōro.
He is a champion at playing basketball and touch rugby.
He tangata tāroaroa, he tūai, he kaha ia!
He is a tall person, skinny and strong!
I raro i te tūru.
Under the chair.
Kia mutu tō rūahu.
Stop lying.
Ko tāu mahi, he hono i te rerenga ki tana whakamārama tika (tuhinga reo Ingarihi).
Your task is to connect the sentence to its correct translation (English language text).
Ko Aotea, ko Tākitimu, ko Mataatua ōna waka.
Aotea, Tākitimu and Mataatua are his canoes.
I hoatu koe i te koha ki a wai?
To whom did you give the koha?
He pūrotu rāua.
They're handsome.
He taringa turi ia.
He's got deaf ears.
Ka aha koe ā te mutunga wiki nei?
What are you doing this weekend?
Ko ia tāu irāmutu.
He is your nephew.
Pahure atu te whare pukapuka, ko te toa hua rākau.
The fruit shop is past the library.
He ringa rehe a Moana ki te mahi māra, ki te purei rakuraku hiko, ka mutu, he rōreka ki te waiata.
Moana is a dab hand at gardening, playing electric guitar, and she loves to sing.
tuahine
a sister of a male
Ehara tāu irāmutu i a ia.
He is not your nephew.
Kua tae atu rātou.
They have arrived.
tungāne
a brother of a female
Ko Manawatū tōna ingoa.
Its name is Manawatū.
Ko āu irāmutu rātou.
They are your nephews.
Ehara rātou i āu irāmutu.
They are not your nephews.
He pōturi ia.
He is slow.
Kei taku kaumātuatanga.
In my old age.
I tunu au.
I cooked.
Ki ngā kura rānei tata atu ki Ākarana.
To the schools near Auckland.
He taonga tuku iho.
An heirloom handed down.
He taonga nui te tūpato.
Being cautious is a treasure.
Ā tōku kaumātuatanga.
When I am in my old age.
He kaha a Tīwana ki tana whiu pātai nanakia me te whakapātaritari i tōna tuahine me tōna kuikui.
Tīwana is good at asking tricky questions and teasing her sister and grandmother.
Ōku mātua
My parents
Kei konei tō tūru.
Your chair is here.
Aroha mai, aroha atu.
Love received demands love returned.
He tūai ia.
She is skinny.
He taitamāhine anake ēnei i kau atu nei ki uta.
Those who swam to shore were exclusively young women.
Hoake! Hoatu!
Let's all go! You go and I'll stay!
Takitū tātou! E tū tātou!
Everyone stand up!
I whakaaturia āna mahi toi.
Her work was exhibited.
Kei Te Tai Hauāuru te whakaaturanga o Ari.
Ari's exhibition is in the Westland region.
Tū ana anō a ia i roto i te wai.
She was still standing in the water.
Āwhea te tumuaki tū ai ki te kōrero?
When will the principal stand to speak?
Ira atua.
Supernatural line.
I aha koe i te mutunga wiki? He pai tō āhua!
What did you do in the weekend? You look great!
E hia ngā tau o tō tuahine?
How old's your sister?
Āwhea tū ai te tumuaki ki te kōrero?
When will the principal stand to speak?
I tono ahau kia mutu te tutū
I ordered that the rowdy behaviour should stop.
I oma, i kauhoe, i eke paihikara hoki au i te mutunga wiki.
I ran, I swam and I biked over the weekend.
E hia ngā tau o ō tuāhine?
How old are your sisters?
Kia ora rawa atu e hoa.
Thanks heaps mate.
Ka mutu te hui.
The meeting ended.
He poto rawa atu ēnei kōrero.
These stories are extremely short.
Mā reira pea te matua o to kōtiro rā ka rongo ai ki tō reo.
Perhaps as a result, the girl's mother will hear you calling.
Kei runga noa atu koe.
You're the best.
Āwhea te hui tū ai?
When will the hui take place?
Ahakoa ka mutu te hui, ka noho ngā manuhiri i roto i te whare nui.
Although the meeting ended, the visitors remained in the meeting house.
Tekau mā waru te pakeke o tana tungāne.
Her brother is 18.
Āwhea tū ai te hui?
When will the hui take place?
Ka pai ki te tūtaki i a koe!
Nice to meet you!
Haere koe hei kaituki i tā tātou waka.
Go and be the chanter for our canoe.
tuāhine
sister of a male
Kua mutu te mahi a Rewi.
Rewi has finished working.
Kia ora e hoa. Pai te tutaki i a koe.
Hi mate. Nice to meet you.
tuākana
elder sibling of the same gender
Te utu mo te tīketi.
The price for the ticket.
Mauria mai te tukuoro.
Bring me the speaker.
Kei hea te roumamao mō te tukuata?
Where is the remote for the projector?
He tangata pai rawa atu.
A very good person.
Kua tutaki kōrua.
Have you two met?
Whakakāngia te tukuata.
Turn on the projector.
Kia tūpato
Be careful
Ka oma a Honi ki tana motuka.
Honi runs to her car.
Kei runga noa atu koe!
You're on to it!
Tukuna ki te pūreretā.
Send it to the printer.
Turituri.
Be quiet.
Katoa ngā ākonga o te whare wānanga i tae atu ki te hui.
All the students of the university attended the meeting.
Kua tutuki tō rātou wawata.
Their dream has been fulfilled.
Ko tana tungāne.
Her brother.
Kapea tō tuhinga.
Copy your essay.
Kotahi rau tāra te utu mō ngā whakamātautau.
The price for the tests is one hundred dollars.
Ko Turama koe
You are Turama
He hinuhinu rawa atu!
That is really greasy.
Ko te tūmahi poro, te tūmahi whiti-kore, he tūmahi ka tū me tana kotahi.
Intransitive verbs, intransitive verbs, verbs...
Ko Kararaina te mea i tū ki te karanga.
Katherine is the one who stood and called.
Ā muri i ia whaikōrero ka tū ngā tāngata ki te tautoko i te kaikōrero ki tētahi waiata.
After each speech the people will stand to support the speaker with a song.
Kei whea kē tō tungāne?
Where is your brother?
Kua tutuki i a tātou tā tātou whāinga.
We've achieved our goal.
E noho ki runga i te heketua.
Sit on the toilet.
Kia ora rawa atu.
Thanks heaps.
Kei mua a Tu-whakairi-ora i ngā mātua rā.
Tu-whakairi-ora is at the front of those battalions.
Pātai atu ki ngā tāngata kei te aha rātou.
Ask the people what they are doing.
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.
Whakautua ngā pātai.
Answer the questions.
Ko te kōrero a ngā mātua tïpuna.
The stories of the forebears.
Kua tae atu koe ki...
Have you been to...
Kua tae ā-tinana atu koe ki...
Have you been, in person, to...
Te mutunga kē mai o te pai.
Couldn't be better.
E moe ō whatu.
Close your eyes to sleep.
Nō tētahi tangata nui noa atu taua hāte.
That shirt belonged to a bigger man.
I tākaro whutupōro au.
I played rugby.
Kei te piki haere ngā utu.
The prices are increasing.
Ka pai ki te tūtaki i a koe.
It is good to meet you.
He toka tū moana ia!
She's a rock!
Ki taku nei whakaaro, he tāone pai a Tūrangi.
In my thinking, Tūrangi is a good town.
Ehara nā Hōri te reta nei i tuku mai.
George didn't send this letter.
Kia tū toa!
Let's be strong!
I mea atu rā hoki ahau ki a koe kua whakapuaretia e ia te kēti ki a tātou.
I told you he would open the gate for us.
He rawa ngā tamariki ki te tuhituhi, ki te pānui hoki.
The children are good at writing and reading.
Kia tū pakari!
Let's be robust!
E tū ki te mihi.
Stand up to greet.
Ko ngā mea e tū ana.
The ones standing up.
Kia tū rangatira!
Let's be chiefly!
Kia tū tangata!
Let's be human!
Ko te manga kei te tukituki ki te wini.
It is the branch banging against the window.
E tae ai tēnei take te whakatau, me mātua mōhio ngā āhuatanga katoa.
In order for this issue to be decided, one must first know everything that relates to it.
Ehara i a au tēnā tātua.
That belt does not belong to me.
Ki a au, he reka atu te kai moana i te kai mīti.
I reckon, seafood is better than meat.
He tāone ātaahua a Ngāmotu.
New Plymouth is a beautiful city.
Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.
Kei kō paku atu.
Just beyond.
He wāhi ātaahua a Whakatū.
Nelson is a beautiful place.
Kāore e taea e au te kai te tunu.
I can't cook the food.
Ko Ari tōku matua.
Ari is my father.
Kua piki rātou i te pātū.
They climbed the wall.
I tunu parakuihi au.
I cooked breakfast.
Whitu.
Seven.
tuna me te tītī.
eel and mutton bird.
Ko Rangi te tungāne o Rina.
Rangi is the brother of Rina.
He kaha tōku tungāne.
My brother is strong.
Ko te tungāne o Ngaire ia.
He is Ngaire's brother.
Ko Margaret tōku tuahine.
Margaret is my sister. (spoken by a male)
Kia pōturi!
Be slow!
Kia tūpato, he koi tēnā oka.
Be careful, that knife's sharp.
Kia tūpato, me tiaki tētahi i tētahi.
Be careful and look after each other.
E takoto whakamā ake ana i raro i ngā tauwharenga kōwhatu.
She was lying embarrassed under the overhanging rocks.
Kei whea te tuanui?
Where is the roof?
Ko Tīpene te tungāne o Sally.
Tīpene is sally's brother.
Ko Mia tōku tuahine.
Mia is my younger sister. (spoken by a male)
Nō mua noa atu.
A long time before.
Ka pā ngā ngutu o ngā manu ki ngā whatu o te ngeru.
The beaks of the birds strike at the cat's eyes.
Tekau mā whitu.
Seventeen.
He whare kōhatu te whare nei.
This house is a good house.
Ka whāngai a Pāpā i tēnei ngeru aituā.
Dad will feed this unlucky cat.
E hoa, he tino pai taku mutunga wiki!
Mate, my weekend was great.
Ka patu te kōtiro i te paoro.
The girl hits the ball.
Kei te matewai ngā tupu.
The plants are thirsty.
He kaumātua ia.
He is an elder.
Ko ngā kaumātua ngā tāonga o te ao Māori.
The elderly people are the treasures of the Māori world.
Ka tuhi ia ki tana hoa.
He wrote to his friend.
Kua tuhi koutou i ō koutou ingoa ki runga i te pepa?
Have you written youir names on the paper?
Tokotoru aku irāmutu.
I have 3 neices.
Ko Elvis tōku tupuna rongonui.
Elvis is my famous ancestor.
Kāore te tamaiti tāne e tū ana.
The boy is (or was not) standing.
I tērā atu wiki.
The week before last.
He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.
Ka patu te tamaiti i te poro ki te taiapa.
The child hits the ball to the fence.
Ko Tai tōku matua whakaangi.
Tai is my stepfather.
I tērā atu marama.
The month before last.
I muri tēnei pukapuka i te tūru.
This book was behind the chair.
Kei te whāwhai atu rāua ki waho kia tīkina ngā kākahu horoi.
They are rushing outside to fetch the washing.
I tukia tōna motukā.
His car was crashed into.
Kāore tētahi tamaiti tāne i tū.
A certain boy did not stand.
I tērā atu tau.
The year before last.
Ko ngā tāngata o Pōneke, ka whakatūtū i ō rātou whare ki ngā tahataha o ngā puke.
in Wellington, people build houses on the sides of hills.
Tika tāu e hoa. I aha koe i te mutunga wiki?
You are right! What did you do in the weekend?
Kei te mōhio koe ki te ngaringari a motu?
Do you know the national anthem?
Kua mutu te hui.
The meeting is over.
Kāore i tua atu.
There's none better.
He rawe te mutunga wiki.
An excellent weekend.
I tō rātou taenga atu, e pōuri tonu ana te hōro.
When they arrived, the hall was still dark.
Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.
E pīrangi ana a Tawa kia mutu te patu tohorā.
Tawa wants the killing of whales to stop.
E hia ngā tūru i te akomanga?
How many chairs are there in the classroom?
He pai ake te tī amiami i te tī kamuputu.
Herbal tea is better than gumboot tea.
Ko Paora tōku tuakana whakaangi.
Paora is my step brother.
Pai mutunga!
Never been better!
Ko Raima rātou ko Tanira, ko Aniwa ōku tuāhine.
Raima, Tanira and Aniwa are my sisters.
Anā tō kai e hoa, me tūtaki au ki tō whaea ā tōna wā.
That's what you get mate, I should meet your mum sometime.
I tērā wā kua haere a Riu-ki-uta ki tua atu o Maunga-whau.
At that time, Riu-ki-uta had gone beyond Mount Eden.
E hia ngā whetu i te rangi?
How many stars are in the sky?
Kāti te ngau tuarā!
Stop backbiting!
Kōwatawata ana ngā uru māwhatu i te hana o te ahi.
Her curly hair was gleaming in the firelight.
I oma rātou nā tua o ngā rākau.
They ran past beyond the trees.
Kia ora Matua.
Hello uncle.
He rare kei runga i te tūru.
There's a lolly on the chair.
Tō pōturi hoki!
How slow you are!
E whitu marama tōna pakeke.
Seven months is her age.
Hōatu te rākau ki a Tame.
Give the stick to Tame.
I te mutunga o te akoranga, ka tū te arotakenga.
At the end of the lesson an evaluation was done.
Haere tonu kia mutu rawa te mahi.
Keep going till the work is completed.
Tonoa atu tāu īmēra ki te kaikomihana.
Send your email to the commissioner.
Āhea rātou ka wehe atu?
When are they leaving?
Āhea rātou wehe atu ai?
When are they leaving?
I tuketuke haere atu ia i waenganui i ngā kaumātua e rua.
He elbowed his way between the two elders.
Kei te haere ngā tama ki te toa kākahu i te tāone matua o Kirikiriroa.
The sons are going to the clothing shop in the important town of Hamilton
He tūai rawa ia.
She's really skinny.
Āe, he tuahine tōku, ko Aroha tōna ingoa.
I do have a sister, her name is Aroha.
Āe, kua tae atu au ki reira, ki Te Rerenga Wairua.
Yes, I've been there, to Cape Reinga.
Āe, he tuāhine ōku, ko Moana, ko Ani ō rāua ingoa.
Yes,I do have sisters, their names are Moana and Ani.
I hoatu ahau i te māripi ki tana hoa mā Hone.
I gave the knife to John's friend for John.
Haere mai, tangohia ō kamupūtu, whakamaua ō tōkena.
Come here, take your gumboots off and put on your socks.
Āe, he tuāhine ōku, ko Aria, ko Ataahua, ko Kauri ō rātou ingoa.
Yes, I do have a sister, their names are Aria, Ataahua and Kauri.
Pōuri atu!
Excuse me! Get out of my way!
Tuhi waiata.
Songwriting.
I rere atu te manu ki tana kohanga.
The bird flew away to its nest.
He koti tino pai rawa atu tēnā.
That's an extremely nice coat there.
Āe, he tungāne tōku, ko Koa tōna ingoa.
I do have a brother, his name is Koa.
Ko te utu mō te tamariki kotahi tāra.
The price for children is one dollar.
Āe, he tungāne ōku, ko Nikau, ko Tawa ō rāua ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Nikau and Tawa.
I mea atu ahau ki a mea.
I spoke to so-and-so.
Āe, he tungāne ōku, ko Tame, ko Amaru, ko Niko ō rātou ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Tame, Amaru and Niko.
I hoatu a Mere i te keke mā tana tama.
Mary gave the cake to her son.
Tino turituri te wakarererangi.
Aeroplanes are noisy.
Tama tū, tama ora, tama moe, tama mate.
The boy that stands, lives. The boy that sleeps, dies.
Kua mutu mō tēnei wā.
We have finished at this time.
Ā, kua tutaki kōrua, ko Mere?
Now, have you and Mary met?
Kei te tū tāna irāmutu i runga i tōku kākahu mā.
His nephew is standing on my clean dress.
I reira, ka tū te tira ki te tina.
There, the travelling party had lunch.
Tū anganui ana ngā tāngata e rua.
The two men stood opposite each other.
Ā tērā atu wiki.
The week after next.
I taua pō, ka tū te kanikani.
That night, there was a dance.
Ka whakatika tētahi anō o ngā uri ariki, ka tū hei kaituki mō te waka rā.
Another young chief arose and stood as chanter for that canoe.
Āe ana mai, haere ana, noho ana ia, tunu manu ana nāna.
She agreed and went off, he stayed and cooked birds for himself.
Ā tērā atu marama.
The month after next.
Āhea tātou haere atu ai?
When are we leaving?
Ā tērā atu tau.
The year after next.
Āpōpō atu.
At some undefined point in the future.
Whitu karaka te tāima tīmata o te purei kāri.
7pm is the time the card games will start.
Ko te Rātū āpōpō.
It's Tuesday tomorrow.
Kei te hē rawa atu tāna kōrero.
What he says is completely mistaken.
Kua mutu a kōrua mahi?
Have you both finished your work?
I rongo ia i te turituri nā.
He heard a noise.
Kia kaha ki te mātakitaki whakaaturanga reo Māori, whakarongo anō hoki ki te reo irirangi.
Watch programmes in te reo on television and listen to te reo on the radio.
He nui rawa te utu o ngā hākete kura.
The school jackets are too expensive.
E hia ngā tūru kei te tēpu?
How many chairs are at the table?
Ko Tāwhirimātea te atua o te hau me ngā āwhā.
TÄwhirimÄtea is the god of the wind and storms.
Inanahi, ka haere atu ia i runga i te huarahi.
Yesterday, he walked along the road.
Tōku motukā.
My car.
He kaha atu a Tū i a Pou ki te kai.
Tū eats more than Pou.
Ko te 30 o Poutū-te-rangi taku huritau.
My birthday is the 30th of March.
Tekau heneti te utu mō te tamariki.
The price for children is ten cents.
Me aro atu ki te kēmu!
Focus on the game!
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pÅhuwa.
Kāore au mō te tunu.
I'm not into cooking.
Tēnā tō patu, hei koha māu ki ō tātou ariki i Āwhitu.
Here is young weapon, for you [to give] as a gift for our leaders in Āwhitu.
Mā tēnā, mā tēnā o koutou tāna ake tuhinga e tuku mai.
Each of you must submit his/her own essay.
Kei te haere ia ki te marae ki te tunu i ngā kai mō te hui.
He is going to the marae to cook food for the meeting.
Ko Kāpiti te motu te rū nei taku ngākau.
Kāpiti is the island that speaks to my heart.
I a mātou e hoki mai ana i Pōneke, ka toro atu mātou ki ētahi hoa.
As we were coming back from Wellington, we called in on some friends.
He whero ngā pua o te pohutukawa.
The flowers of the pohutukawa are red.
A te Haratua taku huritau.
My birthday will be in May.
Ko au te tangata tuawhitu i te whakataetae.
I came seventh in the competition. (I was the seventh person in the competition.)
He tupuhi rawa atu ia.
She is so thin.
E tū ki konā.
Stand there.
E tūmanako ana mātou kia whakaāe mai te Kawanatanga ki tā mātou pitihana.
We are hoping the Government will agree to our petition.
Ko tō wahine kua hara ki tētahi tangata ko Tupeteka te ingoa.
Your wife has sinned with a man called Tupetaka.
Ko Tīwana, ko Amiria, ko Riripeti, ko Tiakina, ko Maia aku mokopuna tuarua.
Tīwana, Amiria, Riripeti, Tiakina, and Maia are my great-grandchildren.
Kua rere atu ngā manu e rima.
The five birds have flown away.
He tupuhi rawa atu tātou katoa.
We are all so thin.
Ke tohu atu ia ki te reke o tana taiaha.
He pointed with the butt of his taiaha.
Kei te mātakitaki ngā ākonga i te whutupōro i te taiwhanga hākinakina.
The students are watching the football in the stadium.
E tūmanako ana au kia hoki mai taku tau ākuanei.
I am hoping my darling will return home soon.
He tino tohunga tēnei ki te patu i te tangata mā te mākutu.
He was very expert at killing people with black magic.
Ā te tau e heke mai nei, ka tū te hui nui.
In the year ahead, the big meeting will be held.
Kei te tākaro whutupāoro rātou.
They are playing football.
Kia nui rawa atu tāku aihikirimi!
Make my icecream huge!
He iti rawa atu ēnā pāua.
Those pāua are too small.
E rua mano ngā tūru.
There are 2000 chairs.
Ka karanga a Rāpata ki a au kia tū.
Rapata called to me to stand.
Kāore i tua atu i tēnā.
There's nothing more commendable than that.
Ko te heihei te tūmomo mīti e kainga ana e ratou.
The type of meat that is being eaten by them is chicken
Tika tāu. Kāore i tua atu i tēnā.
That's true. That's the most important thing.
I patua e ia kāhore he māripi.
He killed it without a knife.
Ka tū te hui ki tēhea marae?
Which marae is the hui at?
Āe, taki haere tātou, kotahi atu ki te hokomaha.
Yes, let's be off, straight to the supermarket.
Te whare o ō mātou mātua.
Our parents' house.
Kia mutu tātou i te wā tika, nei?
Please let's try to finish on time, shall we?
Kei te kōrero kōrua ko Tuhawaiki.
You and Tuhawaiki are talking.
Ko tēnei te hui tuaiwa ki konei.
This is the ninth meeting here.
He mea tino rahi te whakatūtūranga a te Rā o Waitangi.
The demonstration on Waitangi Day will be a big one.
He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.
Kei te ako au i ētehi karakia tūturu.
I am learning some traditional karakia.
Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!
Ā, Kāti kōrua! Me mutu te amuamu.
Look here, you two! You should stop complaining.
He tāone pai a Tāmaki-makau-rau, a Poneke hoki.
Auckland and Wellington are nice cities.
Kia tino horo atu koe i tēnā.
You must run faster than that.
Ka tū te pō whakangahau ki tōku whare, kaua ki tōna.
The party is at my place, not his.
Taihoa. Me tatari kia tū mārika te waka.
Hold on. You need to wait until the car has come to a complete stop.
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
He nui rawa te utu.
It's too expensive.
Kei te tunu a Mere i te kai.
Mere is cooking the food.
He papa kōhatu a Pānia ināianei.
Pānia is a flat rock now.
He roa rawa atu te tangata rā me Hata.
The man with Hata is very tall.
He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo Māori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo Māori (The Māori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo Māori.
Kei hea ō kamupūtu?
Where are your gumboots?
Ka mirimiri au i tō tuarā.
I'll rub your back.
He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo Māori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.
He motukā ōna.
He has cars.
Tokoiwa rātou i tū ki te kōrero.
Nine of them stood to talk.
Ko Paraukau te whare tūpuna.
Paraukau is the ancesteral house.
He hopunga kōrero reo Māori anō ka tāpirihia atu ki ngā mīhini hei ngā marama tata ake nei.
More audio in te reo Māori will be added to the system in the next few months.
I utu ahau i ngā nama.
I paid the bills.
Kei te kite atu au.
I see that.
Neke atu.
Move away.
Kei te kāinga ōku kamupūtu.
My gumboots are at home.
"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo Māori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo Māori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo Māori is revitalised and used for generations to come."
Ko Kui tōku tupuna kuia, arā, ko au te mokopuna a Kui.
Kui is my grandmother, that is, I am Kui's grandchild.
Tu atu!
Stand over there!
He tūpara tā Rōpata,.
Rōpata has a shotgun.
Ko tērā taku tūrangawaewae.
That's my place to stand.
Ko tā Hannifin anō, he tuku whakamoemiti ki Te Taura Whiri i te Reo Māori i tā rātou tautoko kia whai oranga ai tēnei kaupapa
Hannifin says Countdown is grateful to Te Taura Whiri for their tautoko in bringing the project to life.
He matua a Mia.
Mia is a parent.
Ko te tohu tērā i tika atu ai ia ki Waikimihia.
This was the sign that led her straight to Waikimihia.
I ngā Tūrei me ngā Tāite,, he pikitia te mahi.
On Tuesdays and Thursdays, there are movies.
I aua huihuinga, ka kite a Hinemoa i a Tūtānekai.
At those meetings, Hinemoa would see Tūtānekai.
Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho Māori me ngā mātanga reo Māori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo Māori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.
He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora Māori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, mā te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today Māori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.
Aroha atu, aroha mai, tātou i a tātou katoa.
Let us show love for each other, for one another.
Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reo Māori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.
Ko tō tāua tūtakitanga a te rua haora ka tautohetohe.
Our meeting in two hours will be quarrelsome.
Tua.
Beyond.
E kore a Repo e rere ki Manawatū ki te ako i te reo Māori.
Repo won't fly to Manawatū to learn the Māori language.
E tūmanako ana a Brosnan, ka mātāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.
E rua haora noa-atu-rā, i konei ahau.
I was here two hours ago.
E tū ki te mihi.
Stand up to greet.
Ko Rina taku taokete, he tino pai ia. Koia kei te āwhina mai i ōku mātua i ia rangi, i ia rangi.
Rina is my sister in law, she is great. She helps my parents everyday.
Rua haora noa-atu-rā i waiata ai ngā tamariki.
The children sang two hours ago.
Whakangaro atu koe!
Get lost!
He tēpu, he tūru hoki.
A table and a chair too.
Ehara i te mea mōna tērā tūru.
That chair is not for him.