Results for 'rā'
rā - day; the sun; over there
Te tokorima a Māui - “The five of Māui” – a reference to one’s fingers. If an apology is made for the lack of cutlery, one might say “Hei aha i okorima a Māui” It does not matter. Leave it to the five of Māui.
i - object of the sentence, from; concerning; in; in the past; on; → | Seveuses; not always tlatable with a specific English word.
Past tense verb particle: I haere ia ... She went
Past time marker: I tēiki ... Last week
Direct object marker: Ka kai ia i te āporo.
Source marker (from): Kua hoki mai au i te ku
ka - will happen | Verbal particle with a range of meanings; not directly translated with an English word
ngā - the, plural
o - of, belonging to | Has several uses
a - [a name follows] | Not translatable into an English word; nominal particle, used before names and pronouns: a Mere, a kōrua, a ia.
ko - is, are (Various uses; not usually translatable with an English word), [equals], [topic marker]
atu - away from current orientation
(often not translatable by a separate English word)
kia - may you be; may we be; let it be that; | Various uses, meanings. Often not translatable by an English word.
rātou - they, them, three or more people
ai - Not translatable into an English word; verbal particle; used in various subordinate structures, for example relative clauses, adverbials, ...ai
ake - up, upwards (Various uses and meanings, eg upwards, as in: piki ake, titiro ake; comparative as in: nui ake; own, as in: tōku whānau ake)
rawa - Various meanings, eg too, quite, very; really
ō - your, one person, neutral category possession, plural
reira - there (previously mentioned)
āhua - shape, form, appearance
tamariki - children (plural form of tamaiti)
kura - school; treasured item
ōna - his, her, plural, ō category possession
whakaaturanga - television programme (whakaatu + nominal suffix -ranga)
ēnei - these, near me (plural of tēnei)
rangi - sky, day
rānei - or
rākau - tree; timber
arā - over there, away from us both; that is, namely
raro - under, below; time
tika - to be right, correct, straight, in order
tāngata - people (plural of tangata)
pērā - like that, yonder
ora - alive, well, healthy, safe
hanga - to build, erect, make (v); construction, practice (n)
āta - gently, carefully, deliberately
whakaahua - to take photos; photograph
rau - to put into; leaf
ōku - mine, plural, ō category possession
heke - rafter (n); to descend, get off (v)
rangatira - chief, leader, boss
karanga - to call
kuia - elderly woman, grandmother
aua - those (previously mentioned, plural of taua)
ehara - exclamation: sure enough, without a doubt; not
marama - month, moon
huarahi - street, path, road
āhuatanga - property, characteristic, feature, circumstance (āhua + nominal suffix -tanga)
ngaro - to be lost, missing, gone, hidden (trans)
aku - my, mine (plural form of taku, neutral for possession category)
rārangi - line, row
tauira - student; example
whakaatu - to display, show, demonstrate
āna - his, her, plural, for ā category items
mātua - parents, fathers (plural form of matua)
hāora - hour; oxygen
pīrangi - to want, desire
whakamārama - to explain, illuminate, explain, clarify
ara - to rise (v); path (n)
rahi - large, numerous, great, big
wera - to burn; burnt; hot, heat
kararehe - animal
koroua - elderly man, grandfather
mātauranga - education, knowledge, understanding
mataku - scared, afraid
otirā - but, on the other hand
koro - term of address for an elderly man, grandfather (E koro)
mārama - clear, understand
waru - eight; to scrape, to peel
nē - tag question, translated variously depending on the English structure; eh?
marae - traditional Māori gathering place
rawe - lovely, excellent
taniwha - monster, traditional guardian of bodies of water
haka - to perform traditional dance; haka, a traditional dance, war dance
rangatahi - youth, younger generation
wāhine - women, wives (plural form of wahine)
mokopuna - grandchild
pau - to be consumed, used up completely, all gone (trans)
tipuna - grandparent, ancestor
haerenga - journey (n); travel (v)
karaka - orange (colour)
upoko - head; verse of a song; paragraph; chapter
tīpuna - grandparents (plural form of tipuna)
oranga - health, life
(ora + nominal suffix -nga)
wehi - terrible (adj); to be afraid (v)
raruraru - trouble, problem; be in difficulty, in trouble
miraka - milk
mura - blaze, flame
ōu - yours, one person, ō category possession, plural
mahara - thought, memory
whārangi - page (n); spread flat (v)
āu - your, ā category possession (plural form of tāu)
rapu - to look for
karakia - prayer, to pray
wareware - to forget; forgetful (trans)
whakarite - to compare; arrange, organise
mahue - to be left behind (trans)
maumahara - to remember, remember
taura - rope, cable
parāoa - bread, flour
peka - branch
wehe - to depart, leave; to separate, divide
kahurangi - dark blue; woman of high status or rank
makawe - hair of the head (human, used in plural: ngā makawe)
rama - light, torch
kauwhata - graph
nunui - big (plural form)
ārai - curtain; to screen off, block
taraka - truck
taumata - grade, level of achievement
whakatipu - to raise, grow, develop
āku - my, mine (pl, for ā category items, plural form of tāku)
karani - granny, grandmother
tūranga - stopping place (as in: tūranga pahi bus stop; tū + nominal suffix -ranga)
kiore - rat
whakararo - downwards
ua - to rain; rain
māharahara - worry (n); anxious (adj)
pakaru - broken (applied to a thing not a body part) (trans)
whakaari - play, drama, performance
raki - north
raru - trouble; to be in difficulty, in trouble
rapa - to look for (v); rubber (n)
whakaritea - arranged (pass of whakarite)
awhi - to hug, embrace
māra - garden
ārahi - to lead, guide
pātītī - grass
tuarā - back [body]
harakeke - flax
whakahirahira - great, magnificent, wonderful, very important
pakitara - wall
hararei - holiday
hokohoko - to shop, trade
whakaora - to rescue, to cure
hāparangi - to shout, bawl
ira - freckle; gene
māia - capable, brave, bold
otaota - vegetation, herbs, grass, weeds
tūpuna - grandparents (plural form of tupuna; variant of tīpuna)
rata - friendly, at ease (adj); calm (n); to like (v)
whakatika - to straighten, to correct, to fix
whakamā - to be embarrassed, ashamed
karāhe - glass, mirror
parakuihi - breakfast
purapura - seed
irirangi - radio (usually as reo irirangi)
maramara - crumbs, small pieces
marangai - heavy rain, storm
tuhituhi - to write, draw
whakamāori - to translate into Māori
ngārara - reptile, monster
parirau - wing
ope - group travelling together
poraka - jersey
wīra - wheel
ētehi - some (plural of tētehi, variant of ētahi)
rāwhiti - east
hāngi - traditional earth oven
kaikōrero - speaker, orator (kai- + kōrero)
rango - fly, blowfly (n); to hear (v)
tāra - dollar
tohorā - whale
kongakonga - small piece, fragment
nanakia - rascal
clever, cunning
tōtika - straight, direct, right
akoranga - thing that is taught or learnt; lesson
kūmara - kūmara, sweet potato
whakahau - to encourage; to command
rangona - to be heard (passive form of rongo)
tātai - to arrange, to set in order
wharekura - Māori-medium secondary school
manga - branch; stream
tauhou - strange, unfamiliar; stranger
ēnā - those, near you (plural of tēnā)
wehenga - part, division, separation
(wehe + nominal suffix -nga)
whakanui - to enlarge; celebrate
nekeneke - to move gradually
whakatikatika - to rearrange, to put in order, to fix
hauora - health, healthy
tira - group or row of people
kukume - to pull, to drag
taraiwa - to drive; driver
tarau - trousers
tuki - to hit, to knock, to beat, to pound; crash
whara - to be injured
pūrākau - traditional story
pirau - rotten
uira - lightning; to flash
maringi - to spill (trans)
parauri - brown
whakapaipai - to decorate, adorn, tidy up, beautify
kara - colour
piupiu - flax skirt (worn as part of traditional costume, eg in kapa haka)
pakiwaitara - story
hara - to make a mistake; mistake
aorangi - planet
wharekai - restaurant
Tāmaki Makaurau - Auckland
Te Whanganui-a-Tara - Wellington
harawene - jealous
haramai - to arrive
paramanawa - refreshments, snacks, nibbles
haurangi - drunk
roro - brain
rautaki - strategy
whare karakia - church
rare - lolly
paihikara - bike
pēke parapara - rubbish bag
tarakihana - tractor
paraikete - blanket
tiakarete wera - hot chocolate
hautō - drawer; chest of drawers
tarutaru - grass, weeds, cannabis
ranginamu - handsome
pāngarau - maths
whaikōrero - oratory
haere mā raro - to travel on foot
whakangungu - to train, upskill
hēpapa - zebra
raiona - lion
rangiwhata - bragger
rawemākoi - naughty
Nāhinara - National party
poitarawhiti - netball
Makitānara - MacDonalds
mārau - fork
karangahia - called (karanga + -hia; pass)
ērā - those (over there)
ētahi - some, a few (plural of tētahi)
īmēra - email
haere rā - goodbye to people going
Haratua - May
hukātara - hail
inoi - pray
ipurangi - internet
irāmutu - niece, nephew
kākahu kura - school uniform
kūare - ignorant
Kūkara - Google
kairangi - excellence
korā - over there
nō reira - so, therefore
pātara - bottle
pene rākau - pencil
poupoutanga o te rā - midday, noon
Poutu-te-rangi - March
pukarangi - chromebook
Rāapa - Wednesday
Rāhina - Monday
Rāhoroi - Saturday
Rāmere - Friday
Rāpare - Thursday
Rātū - Tuesday
Rātapu - Sunday
rātou ko - and also (joining 3 or more names eg. Bob, Jim and Fred)
rāua ko - and joining 2 names eg. Jim and Fred
tā - print, draw
tāwara - flavour
tērā - that over there, that
tō - your (singular); to drag
tūrangawaewae - place to stand
tarau poto - shorts
teihana tereina - train station
tuhinga kūkara - google docs
whare tūpuna - ancesteral house, meeting house
Whiringa-ā-rangi - November
arapoka - tunnel
ārani - orange [fruit]
teihana - TV channel; railway station
tarakona - dragon
parani - daisy, brand
awhitia - to be embraced (pass - awhi + tia)
Ākarana - Auckland
Āperira - April
ehara... i - not
ēhea? - which (plural)?
haerea - travelled (pass of haere)
Hūrae - July
huripara - wheelbarrow
ā kōrua - your (plural, addressed to two people)
ā koutou - your [plural, addressed to three or more people]
ā mātou - our [plural, theirs and mine]
ā māua - our [plural, his or hers and mine]
ā rātou - their [plural - three or more people]
ā rāua - their [plural, two people]
ā tātou - our [plural, three or more people]; our
ā tāua - our [plural, yours and mine]
Ahitereiria - Australia
aka wāina - grapevine
amiorangi - satellite
amorangi - leader; priest
anahera - angel
āngi - fragrance
āniwaniwa - rainbow
arahanga - bridge; ladder
araheke - stairs
ārahina - (pass) be led
āraia - (pass) be warded off
Aranga - Easter; risen (n)
Ararā! - There!
arata - lettuce
arataki - to guide; to lead
aratakina - (pass) be guided; be led
arawhata - bridge; ladder; stairs
ariā hirahira - special effects
atamira - platform, stage
ātārangi - shadow
atarau - moonlight
e noho rā - farewell (said by those leaving), goodbye to people staying
ehara i te hanga! - it is no ordinary thing!
erangi - but
ēwhea? - which? (plural)
hamarara - umbrella
hārau - graze
hau ārai - ozone layer
hauraro - north; north wind
hei konei rā - goodbye (said by those leaving)
hekerangi - parachute
hēki Aranga - Easter egg
hepapa - zebra
hēpara - shepherd
hēra - sail
hēramana - sailor
heu - pull apart; razor; to shave
hihi - stitch bird; sun's rays
hihi kōkiri - X-ray
hihiani - radar
hikitia - (pass) be raised, be lifted
hira - great; numerous
hirahira - special, prized
hīrangi - heatwave
hīrawhe - giraffe
hōhipera - hospital
hokohoko karāti - garage sale
hōpara - belly; sightseeing
hora - display; scatter; spread out
horahia - (pass) be spread out; be displayed
hore rawa - not at all
hōtēra - hotel
hua hīmoemoe - grapefruit
huahua - sketch, draw
hura kōhatu - unveiling
ika a Whiro - veteran
ikarangi - galaxy
inaki waka - traffic jam
inakuarā - recently
inatahirā - the day before yesterday
Ingarangi - England
ingoa kārangaranga - nickname
inihua - insurance
īnoi - beg; pray; request; prayer
īnoia - (pass) be prayed for; be requested
ira! - over there!
ira atua - of supernatural beings
ira rukeruke - radioactive
ira tangata - human life
iraira - freckle
kaharoa - large drag net
kāhui ariki - those of the highest rank
kaiamo mēra - postie
kaiārahi - leader, guide
kaiiwi - strangers, foreigners
kaipara - athlete; athletics
kaipōkai tūārangi - astronaut
kairapu hara - detective
kaitaraiwa pahi - bus driver
kaitiora - pirate
kaituku miraka - milkman
kaiwhakaahua - photographer
kaka rēhia - tracksuit
kāmera - camera
kāmera ataata - video camera
kāmera tere - speed camera
kāmura - carpenter
kānara - candle
kānga pirau - rotten corn
kao - cooked and dried kūmara
kapo - to grasp, snatch; flash; lightning
kapowai - dragon-fly
karaehe - class (school); glass
karaihe - grass
karaitiana - christian
karamuimui - swarm
karangatia - (pass) be called; be welcomed
kārangaranga - call frequently
karangatanga - relationship; relative; occupation
karapoi - around; surround; to be surrounded
karapu - club, society
kararehe kōwao - wild animal
karate - karate
karāti - garage
karauna - crown; the Crown, government
karawaka - measles
karawhiu - whirl around, thrash around; debate; 'give it heaps'
karawhiua - (pass) be thrashed around
kareparāoa - cauliflower
karēpe - grape
karēpe tauraki - raisin
kaunihera - council
kē - already; different; other; differently; rather; strange; actually
kerepe - grape
kia ora - hello; thank you; be well
kikorangi - blue sky; dark blue
kirimana - a contract
kiriwara - drug addict
kirokarāmu - kilogram
koara - koala
koirā - that is, those are; like that
kōmore - bracelet
kōpā - numb; stiff; set; cramped, confined
kōpara - bellbird
kōpere - a dart; a sling; rainbow
kora - fragment; spark
koraha - open country; desert; mud-flats
kōrakorako - fairies
kōrangaranga - ache
kōrapa - cage
kōrapu - flash; shine
kōrero pūrākau - folk-tales, stories, legends
kororā - little blue penguin
kotikara - finger; fingernail; toe; toenail
kōura - crayfish
koura - gold
kowata - transparent
kowhera - flash; open; yawn
kuha - gasp; ragged
kuku - draw together; nip; nightmare; mussel
kūngia - (pass) be drawn together; be nipped
kume - drag; pull
kumea - (pass) be dragged; be pulled
kume-ā-papa - gravity (force of)
kūmera - sweet potato
kūpapa - side with the government; traitor
kura kaupapa Māori - Māori language school
kura kōhungahunga - kindergarten
kura rata - medical school
kura tuarua - high school
kūrae - headland
kūraruraru - perplexed
kurī ārahi - guide dog
kuti - draw together; nip; close hand or mouth; nightmare
kūtia - (pass) be drawn together; be closed
kūwaha - door; entrance; mouth
mahau - porch; verandah, deck
mai rā anō - from long ago
mākurakura - pink
manaia - abstract carved figure
manene - stranger
maninirau - circus
māra wāina - vineyard
marae ātea - open space in front of meeting house
marakihau - sea monster
maramataka - calendar
maranga - to arise; to get up
marara - scattered; separated; umbrella
matikara - finger; toe
matira - fishing rod
mātotorutanga o te waka - (heavy) traffic
maunu - come out; be drawn
maunutanga - migration
māwhitiwhiti - grasshopper
mēra - mail
merekara - miracle
mētara - metal
mītara - measles
mōkī - tie in a bundle; raft made of flax stalks; package
moko ngārara - crocodile
more - bare; plain, not decorated; toothless
mōteatea - lament; traditional song
mōtēra - motel
mōwhiti rā - sunglasses
muramura - flash; bright-coloured
mutunga rawa - maximum
nā reira - therefore
natu - scratch
neherā - ancient times
nēra - nail
niwha - brave; rage; barb
nonohi - small (plural)
noti - contract; pinch
ngārara arikata - alligator invisible; extinct; forgotten; hidden;
ngenge rererangi - jet lag
ngira - needle
ngota - fragment; particle; atom
ngutu pārera - pistol
ō kōrua - your (plural, two people)
ō koutou - your (plural, three or more people)
ō mātou - our (plural, theirs and mine)
ō māua - our (plural, his or hers and mine)
ō rātou - their (plural, three or more people)
ō rāua - their (plural, two people)
ō tātou - our (plural)
ō tāua - yours and mine (plural)
ohu rapa - search party
oma taumano - marathon
pā hirahira - castle
paekura - lost property
paeroa - range of hills; wind which blows along the shore
paihikara maunga - mountain bike
Paipera Tapu - Holy Bible
pākaurua - stingray
papa kāinga - ancestral settlement
papa kararehe - zoo
papai - good (plural), very good
pāpaka - crab
pāparakāuta - pub
pāpātanga - rate, speed
pāpura - purple
parā - rotten
para - blood relation; pollen; sediment; waste material
pārae - a park; paddock
parahanga - litter (rubbish)
parai - fry; frying pan
paraihe - award, prize; brush
paraihe niho - toothbrush
Paraire - Friday
parakipere - blackberry
paramu - plum
parāoa parai - fried bread
parāoa rimurapa - pasta
parāoa roa - weapon made of rib of whale
paraone - brown
parapara - filth; talents
pararau - slave
parareka - potato
parau - false; lie
parekura - disaster; battle
pārera - grey duck
parerori - cramp
parori - sprained; crooked
paunga rā whitu - weekend
paura - powder
pāwera - afraid
peara - pearl
patu parāoa - short flat whalebone weapon
pekerangi - ozone layer
pene pura - ballpoint pen
pewa - bow-shaped; eyebrow; raise the eyebrows
pia kano - crayon
pīpīwharauroa - shining cuckoo
pīrangitia - (pass) be wanted, be desired
pōhara - poor
pohepohe - distracted, inattentive
poka noa - randomly
pōkai - flock, swarm; roll up, wind up, wrap around
pokanga - operation (surgical)
poke parāoa - to make bread
pora - large sea-going canoe; foreign; stranger
poraka taratara - toad
pōrangi - crazy; idiot
pōrera - mat
poroporo - bracelet; purple
pororaru - bewildered
pōua - grandfather; old person
Poutū-te-rangi - March
pura - blind; twinkle
pūrama - light bulb
pūtātara - shell trumpet; fund, funding
rā whānau - birthday
rae - forehead; headland
raha - open; extended
rāhui - ban, place a ban; reserve
rahurahu - to handle; to interfere with
raihana - licence
raihana taraiwa - driver's licence
raihi - rice
rāina - line
raka - yonder, over there; agile; lock
rakiraki - duck; rake; scrape
raku - scrape; scratch
rakuraku - guitar; rake
rama waka - traffic lights
ranga - group of people; raise
rangatiratanga - control; greatness; freedom; kingdom; sovereignty
rangimārie - peaceful
rangirua - uncertain
rangitahi - temporary
rangitoto - lava; scoria
rāoa - choked
raorao - plains
rapaia - be sought (pass of rapa)
raparapa - the ends of the bargeboards of meeting house; to guess
rāpeti - rabbit
rāpihi - rubbish
rapua - be looked for, to be searched for, sought (pass of ropu)
rapunga - a search
rapurapu - to be in doubt
rarā - roar; make a dull sound
rara - rib; shoal
rarahi - great; big (plural)
raranga - plait; weave
rārangi kupu - vocabulary
rārangi tatari - waiting list
rārangi tono - menu (computer)
rarata - quiet; tame (plural)
rarī - disturbance; uproar
Rarohenga - the underworld
rata kararehe - a vet
rātaka - diary
ratarata - sharp
rātau - them; they (three or more people)
rātō - west
ratonga - service, services
ratonga ahi - fire service
rāua - them; they (two people)
rauemi - resource
rauika - assembly; heap
Raukawa Moana - Cook Strait
raukoti - disturb; meddle
raupā - cracked; calloused
raupani - frying-pan
raupapa - series; flat ground
raupatu - conquest; confiscate; take by force
raupeka - distress; doubt
raupō - reed, bulrush
raureka - deceitful
rauroha - extended
rauru - satisfied
rautangi - perfume
rautao - leaves for wrapping food in oven; to wrap round with leaves
rautau - century
rautupu - thunderstorm
rawahanga - mischievous
rāwāhi - bank; shore; side; the other side; overseas
rawakore - poor, homeless
raweke - busy; disturb; prepare; meddle with
rāwhara - raffle
reanga - generation
rehu - to disappear (v); to split into chips (v); fine spray (n)
rehutai - sea spray
reo irirangi - radio
rerenga o Tama-nui-te-rā - solar system
rerewhenua - railway
rewarangi - pedestrian crossing
rīanga - insurance
ringawera - cook, kitchenhand
rīwai parai - french fries
roherohe - mark off by boundary; to separate
rōpere - strawberry
roroa - long (plural)
rukuruku - dive or dip frequently; wrap up small
tā rātou - their (singular, three or more people)
tā rāua - their (singular, two people)
taewa parai - french fries
taha oranga - fitness
tahirapa - rubber, eraser
taiatea - afraid; nervous
tāina - toaster; plural of
tāina - (plural of taina) younger brothers of a male, younger sisters of a female
taitoa - brave
taiwhanga pūtaiao - laboratory
takahi - trample; tread; stamp; disobey, violate
tākai - bind; wrap up; bandage
takarangi - faint; giddy; stagger
tākiri - draw away quickly; untie; pull out; strike (a match)
tākirirangi - space rocket
takoki - to sprain
takotoranga - position, site
Tāmaki-makau-rau - Auckland
tana - his/her (neutral category); ton
tangihanga - funeral
tanoni - be sprained
tāpōrena - raincoat
tapou - dejected; miserable
tara - point; spike; peak; wall; sea bird
tārai - to shape or fashion timber with an adze
tāraia - (pass) be shaped with an adze
taraihikara - tricycle
tarapeke - jump
taratahi - quarantine
tarau tāngari - jeans
taraute - trout
tarawhiti - a ring
tārewa - raised up; provisional; unpaid; unresolved
taru - grass; vegetation; thing
tauera - towel
tauiwi - foreign race; strange tribe
taunga wakarererangi - airport
tauomaoma - race (running)
tauparapara - chant at beginning of speech
taupatupatu - to compete with one another; contradict
taura piu - skipping rope
tauraki - tumble-drier; drought; to dry in the sun
tauranga - anchorage; fishing ground; resting place
tauranga waka - car park
taurangi - changeable; incomplete; wanderer
taurapa - stern-post of a canoe
taurima rererangi - flight attendant
tautara - fishing rod
tautika - even; straight
tauwehe - separate; to be separated
tāwhe - travel
Te Moana o Raukawa - Cook Strait
Te Tai Rāwhiti - East Coast
Te Tai Tokerau - Northland
Te Whanga-nui-a-Tara - Wellington
tēnei rā - today
tērā tau - last year; next year
terēina - train
tetetete - chatter; rattle
tī rākau - stick game
tikanga maha - multicultural
tikanga rua - bicultural
tira pūoru - orchestra
tīraha - lie face upwards
tīrairaka - fantail
tīramaroa - lighthouse
tirara - daffodil
tīwharawhara - stereo
tōia - (pass) be dragged
tō rātou - their (singular - three or more people)
tō rāua - their (singular, two people)
toanga - bravery
tō-ā-papa - gravity (force of)
toetoe - grass, rushes
tohi - divide, separate; ceremony for newborn baby
tohitū - direct; straight
tokerau - autumn; northern
tōmairangi - dew
tomokanga - entrance
tōnga o te rā - sunset
tōrangapū - politics; political
tōraro - negative number
torotika - in a straight line
tōtiti wera - hot dog
tuaitara - spines
tūārangi - from far away; ancient; important
tuatua - chop up finely; main range; shellfish
tūāua - shower (rain)
tuhituhia - (pass) be drawn; be written
tuhituhi anuanu - graffiti
tūhourangi - uncultured, rough
tukia - be hit; be pounded; be attacked, be crashed into; be bumped (pass of tuki)
tunutunu - afraid
tuopu - swap, trade
tupuna - ancestor; grandparent
turaki - push down; overthrow
turakina - (pass) be pushed down; be overthrown
Tūranga-nui-a-Kiwa - Gisborne
tūraparapa - trampoline
tūtara - gossip; slander; near
tūtira - file; row
tūtuki - to crash; to strike against; collide; bump
tūtukitanga - a crash; a collision
tuwhara - floor mat
tuwhena rawa - overdose
tuwhera - open (adjective)
tūwiri - be afraid; terror; tremble; drill
uarapa - messy, untidy
uarua - raincoat
uhunga - lament; funeral
uru huarākau - orchard
uwhiuwhi - shower (rain)
wae - foot; leg; separate
waewae tapu - stranger, newcomer
wahapū - entrance to harbour; eloquent; mouth of river
whakaora whawhati tata - first aid
whakapaipaitanga - decoration
whakapākehā - translate into English
whakarae - exposed, prominent; green, raw
whakarapa - unlucky
whakarato - serve
whakarau - capture; prisoner; multiply
whakaraupapa - neutral (not take sides)
whakataetae motokā - motor racing
whakatere - buoy up; steer; sail,, navigate, float, accelerate
whakatipuranga - generation
whakatupuranga - generation
whakatuwhera - to open
whakatuwheratanga - opening
whakawā - accuse; condemn; to judge; appraise
whakawai - amuse; practise
whakawāwā - quarrel, wrangle
wharau - temporary shed
whare kairangi - palace
whare motokā - garage
whare pukapuka - library
whare tunu parāoa - bakery
whare wānanga - traditional school of higher learning; university
wharepora - house where weaving is done
whata - elevated storage platform; cupboard
wheoro - reverberate; rumble
whira - violin, fiddle
whiriwhiri - choose; decide; deliberate on
whitinga o te rā - sunrise
noho taratahi - self-isolation
tū tirara - social distancing
rere ā-hapori - community transmission
karāone - crown
kuraina - taught (pass. of kura)
Tai Rāwhiti - East Coast
Tai Tokerau - Northland
takahia - trampled (pass. of takahi)
taraiwatia - driven (pass. of taraiwa)
hei taira tēnei - for example
tereina - to train
tereinatia - to be trained (pass. of tereina)
tīkera - kettle
waerehe - wireless radio
wīhara - whistle
Wīwī - France
whakapaipaingia - decorated (pass. of whakapaipai)
whakapākehātia - translated into English (pass. of whakapākehā)
whīra - field
ahi mumura - bonfire
ara hīkoi - footpath
ara tereina - railway track
ara whakawhiti - pedestrian crossing
araoma - runway
arapiki - stairs
arapū - alphabet
ēkara - eagle
ārai tīkākā - sunscreen
huarākau - fruit
huirapa - flippers
kaikaranga - woman who calls on the Marae
miraka tepe - yoghurt
mōhiti ārai hihirā - sunglases
paparahua - dining table
pātara wai - waterbottle
raho - testicles
tino rangatiratanga - sovereignty
hēki parai - poached egg
hīmoemoe - grapefruit
inarapa - rubber
ipu para - rubbish bag
ipui para - rubbish
kaho - railings of a fence
kaieke paihikara - trick cyclist
Kia māia! - Be brave!
Kia piki te ora! - Be better!
Kia mataara! - Be alert!
Airani - Ireland
Kotirangi - Scotland
Huiterangi - Switzerland
Pāniora - Spain
karawhiua! - give it heaps!
pērā tonu - same old; to be unchanged
rūkahu - be false, exaggerate
ā tērā wiki - next week
i tēnei rā - today
karakiatia - prayed (pass of karakia)
maramara rīwai - chips
nohotū! - sit up straight!
kēti kura - school gate
pāparakauta - pub
mā runga - to travel by, by the means of
karera - light green
mauāhara - hate, loathe
akoranga nui - lecture
akoranga whāiti - tutorial
ngōki - to crawl, creep
mataara - to be alert, vigilant (s), to keep awake, observe (v)
poipoi - to nurture, encourage
whakarāpopoto - to summarise (v); summary (n)
akiaki - to urge, encourage, incite
whakararu - to bother, disturb (v); a hindrance (n)
te mātauranga māori - māori studies
hanga - construction, practice, thing
pūkarakara - fragrance (n), to be fragrant, well flavoured (s)
whakaharatau - to practise, acquire dexterity
tūranga - stand, position, foundation
mūrere - to be clever, cunning, crafty
rua - two; grave, hole, storage pit
kakara - fragrance, scent, smell; to be delicious
hangarau - technology; funny (amusing); joke
mahira - to be inquisitive, curious, nosy
mōkarakara - to be savoury, delicious
hīteki - to walk on tip toe, prance on one foot, strut
raumati - summer
raukura - feather, plume
kūware - to be ignorant, unaware
whakaaturia - shown, revealed, pointed out, demonstrated (pass of whakaatu)
waka rererangi - airplane
mākū - to be saturated, wet, damp
kōpaki - to envelope, fold, wrap, folder
whakaharahara - to be extraordinary, marvellous
nenekara - nonsense
tarahae - jealousy, envy (n), to quarrel, bicker (v)
kūmea - pulled, dragged, stretched out
kuoro - to grate
rangahau - research (n), to seek, pursue, research (v)
auraki - mainstream
nāwai rā - after a time, in due course, for some time
whakamāramahia - to be illuminated, explained, clarified
whakatauira - to give an example, illustrate
pākiwaha - to boast, brag (v), to be boastful (s)
ōhiomanomano - to brainstorm
te mātauranga tōrangapū - politics
kōwae - paragraph
ranu - to mix
parāoa puehu - flour
parakatihi - to practise, rehearse
wetewete - to untie, release, unravel
te mātauranga - education
paraehe-niho - toothbrush
Whanganui-a-Tara - Wellington
pahikara - bicycle
whetūrangitia - to appear above the horizon (pass)
whakahēngia - to disagree, contradict, find fault with, condemn, object to, criticise; to cause to go astray, lead astray (pass of whakahē)
rōhia - to be calm, smooth, tranquil
hakiraratanga - insult (nom)
rarangatanga - weaving (nom)
whanokē - strange, weird
poipoia - to nurture, encourage
wetewetekina - to be untied, released, unraveled
irawhiti - transgender
rawa atu - even more, very
kōrero pakitara - fictional stories
whakakakara - scented
kāpara - torch, hardwood
rāpea - indeed
kōrari - flax
rarangatia - woven (pass of rangaranga)
whakamomori - to commit a desperate act, act in desperation, commit suicide
rauawa - sides of a canoe
hua rākau - fruit tree
Ākarana - Auckland
rawatia - very (pas of rawa)
taraihe - sideboard
rārāina - smoked (pass of rÄrÄ)
wakarererangi - plane
taha raro - underside
ngaoki - crawl
rarauhe - fern
tērā taha - over there, beyond
karapoti - surround
karapotia - surrounded (pass of karapoti)
mira - mill
whakatūtūranga - demonstration
noa atu rā - ago [a specified time in the past]
karahipi - scholarship
taitara - title
tūingoa kurehu - abstract noun
tūmahi whiti - transitive verb
tūmahi whiti-kore - intransitive verb
tūmahi poro - intransitive verb
rereingoa - noun phrase
rerepū - simple phrase
reremau - definite nominal phrase
rerenoa - indefinite nominal phrase
rerewāhi - locative phrase
rerewā - temporal expressions, time phrases
rereāhua - stative phrase/sentence
rere rirohanga - possessive phrase
rere pūriro - possessive [genitive] phrase
kupu arataki - prefix
whakaorangia - deliver
nui rawa atu - largest
ia rā - every day
hokihoki - return separately
tae rawa - by the time
ā tērā tau - next year
rau - hundred
pāhotanga - programme
whawhe ira - genetic engineering
i te rangi nei - this day
te rangi nei - this day
i tērā tau - last year
whakamihi - grateful
Kōtirana - Scotland
Aerana - Ireland
whakapaparanga - generations
i tērā wiki - last week
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau whā tekau mā toru - 1843
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whā - 1844
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rima - 1845
Kotahi mano waru rau whā tekau mā ono - 1846
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whitu - 1847
Kotahi mano waru rau whā tekau mā waru - 1848
Kotahi mano waru rau whā tekau mā iwa - 1849
Kotahi mano waru rau rima tekau - 1850
Kotahi mano waru rau rima tekau mā tahi - 1851
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rua - 1852
Kotahi mano waru rau rima tekau mā toru - 1853
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whā - 1854
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rima - 1855
Kotahi mano waru rau rima tekau mā ono - 1856
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whitu - 1857
Kotahi mano waru rau rima tekau mā waru - 1858
Kotahi mano waru rau rima tekau mā iwa - 1859
Kotahi mano waru rau ono tekau - 1860
Kotahi mano waru rau ono tekau mā tahi - 1861
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rua - 1862
Kotahi mano waru rau ono tekau mā toru - 1863
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whā - 1864
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rima - 1865
Kotahi mano waru rau ono tekau mā ono - 1866
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whitu - 1867
Kotahi mano waru rau ono tekau mā waru - 1868
Kotahi mano waru rau ono tekau mā iwa - 1869
Kotahi mano waru rau whitu tekau - 1870
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā tahi - 1871
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rua - 1872
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā toru - 1873
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whā - 1874
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rima - 1875
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā ono - 1876
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whitu - 1877
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā waru - 1878
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā iwa - 1879
Kotahi mano waru rau waru tekau - 1880
Kotahi mano waru rau waru tekau mā tahi - 1881
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau mā tahi - 1801
Kotahi mano waru rau mā rua - 1802
Kotahi mano waru rau mā toru - 1803
Kotahi mano waru rau mā whā - 1804
Kotahi mano waru rau mā rima - 1805
Kotahi mano waru rau mā ono - 1806
Kotahi mano waru rau mā whitu - 1807
Kotahi mano waru rau mā waru - 1808
Kotahi mano waru rau mā iwa - 1809
Kotahi mano waru rau tekau - 1810
Kotahi mano waru rau tekau mā tahi - 1811
Kotahi mano waru rau tekau mā rua - 1812
Kotahi mano waru rau tekau mā toru - 1813
Kotahi mano waru rau tekau mā whā - 1814
Kotahi mano waru rau tekau mā rima - 1815
Kotahi mano waru rau tekau mā ono - 1816
Kotahi mano waru rau tekau mā whitu - 1817
Kotahi mano waru rau tekau mā waru - 1818
Kotahi mano waru rau tekau mā iwa - 1819
Kotahi mano waru rau rua tekau - 1820
Kotahi mano waru rau rua tekau mā tahi - 1821
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rua - 1822
Kotahi mano waru rau rua tekau mā toru - 1823
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whā - 1824
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rima - 1825
Kotahi mano waru rau rua tekau mā ono - 1826
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whitu - 1827
Kotahi mano waru rau rua tekau mā waru - 1828
Kotahi mano waru rau rua tekau mā iwa - 1829
Kotahi mano waru rau toru tekau - 1830
Kotahi mano waru rau toru tekau mā tahi - 1831
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rua - 1832
Kotahi mano waru rau toru tekau mā toru - 1833
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whā - 1834
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rima - 1835
Kotahi mano waru rau toru tekau mā ono - 1836
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whitu - 1837
Kotahi mano waru rau toru tekau mā waru - 1838
Kotahi mano waru rau toru tekau mā iwa - 1839
Kotahi mano waru rau whā tekau - 1840
Kotahi mano waru rau whā tekau mā tahi - 1841
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rua - 1842
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rua - 1882
Kotahi mano waru rau waru tekau mā toru - 1883
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whā - 1884
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rima - 1885
Kotahi mano waru rau waru tekau mā ono - 1886
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whitu - 1887
Kotahi mano waru rau waru tekau mā waru - 1888
Kotahi mano waru rau waru tekau mā iwa - 1889
Kotahi mano waru rau iwa tekau - 1890
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā tahi - 1891
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rua - 1892
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā toru - 1893
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whā - 1894
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rima - 1895
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā ono - 1896
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whitu - 1897
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā waru - 1898
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā iwa - 1899
Kotahi mano iwa rau - 1900
Kotahi mano iwa rau mā tahi - 1901
Kotahi mano iwa rau mā rua - 1902
Kotahi mano iwa rau mā toru - 1903
Kotahi mano iwa rau mā whā - 1904
Kotahi mano iwa rau mā rima - 1905
Kotahi mano iwa rau mā ono - 1906
Kotahi mano iwa rau mā whitu - 1907
Kotahi mano iwa rau mā waru - 1908
Kotahi mano iwa rau mā iwa - 1909
Kotahi mano iwa rau tekau - 1910
Kotahi mano iwa rau tekau mā tahi - 1911
Kotahi mano iwa rau tekau mā rua - 1912
Kotahi mano iwa rau tekau mā toru - 1913
Kotahi mano iwa rau tekau mā whā - 1914
Kotahi mano iwa rau tekau mā rima - 1915
Kotahi mano iwa rau tekau mā ono - 1916
Kotahi mano iwa rau tekau mā whitu - 1917
Kotahi mano iwa rau tekau mā waru - 1918
Kotahi mano iwa rau tekau mā iwa - 1919
Kotahi mano iwa rau rua tekau - 1920
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā tahi - 1921
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rua - 1922
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā toru - 1923
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whā - 1924
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rima - 1925
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā ono - 1926
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whitu - 1927
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā waru - 1928
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā iwa - 1929
Kotahi mano iwa rau toru tekau - 1930
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā tahi - 1931
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rua - 1932
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā toru - 1933
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whā - 1934
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rima - 1935
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā ono - 1936
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whitu - 1937
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā waru - 1938
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā iwa - 1939
Kotahi mano iwa rau whā tekau - 1940
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā tahi - 1941
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rua - 1942
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā toru - 1943
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whā - 1944
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rima - 1945
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā ono - 1946
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whitu - 1947
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā waru - 1948
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā iwa - 1949
Kotahi mano iwa rau rima tekau - 1950
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā tahi - 1951
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rua - 1952
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā toru - 1953
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whā - 1954
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rima - 1955
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā ono - 1956
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whitu - 1957
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā waru - 1958
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā iwa - 1959
Kotahi mano iwa rau ono tekau - 1960
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā tahi - 1961
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rua - 1962
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā toru - 1963
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whā - 1964
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rima - 1965
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā ono - 1966
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whitu - 1967
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā waru - 1968
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa - 1969
Kotahi mano iwa rau whitu tekau - 1970
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā tahi - 1971
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rua - 1972
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā toru - 1973
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whā - 1974
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rima - 1975
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā ono - 1976
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whitu - 1977
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā waru - 1978
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā iwa - 1979
Kotahi mano iwa rau waru tekau - 1980
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā tahi - 1981
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rua - 1982
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā toru - 1983
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whā - 1984
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rima - 1985
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā ono - 1986
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whitu - 1987
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā waru - 1988
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā iwa - 1989
Kotahi mano iwa rau iwa tekau - 1990
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā tahi - 1991
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rua - 1992
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā toru - 1993
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whā - 1994
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rima - 1995
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā ono - 1996
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whitu - 1997
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā waru - 1998
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā iwa - 1999
e tahi karaka - one o'clock
e tahi karaka - one o'clock
e tahi karaka - one o'clock
rima meneti pāhi i te tahi karaka - five minutes past one
tekau meneti pāhi i te tahi karaka - ten minutes past one
hauwhā mai i te tahi karaka - quarter past one
rua tekau meneti pāhi i te tahi karaka - twenty minutes past one
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tahi karaka - twenty-five minutes past one
haurua mai i te tahi karaka - half past one
rua tekau mā rima meneti ki te tahi karaka - twenty-five minutes to one
rua tekau meneti ki te tahi karaka - twenty minutes to one
hauwhā ki te tahi karaka - quarter to one
tekau meneti ki te tahi karaka - ten minutes to one
rima meneti ki te tahi karaka - five minutes to one
e rua karaka - two o'clock
rima meneti pāhi i te rua karaka - five minutes past two
tekau meneti pāhi i te rua karaka - ten minutes past two
hauwhā mai i te rua karaka - quarter past two
rua tekau meneti pāhi i te rua karaka - twenty minutes past two
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rua karaka - twenty-five minutes past two
haurua mai i te rua karaka - half past two
rua tekau mā rima meneti ki te rua karaka - twenty-five minutes to two
rua tekau meneti ki te rua karaka - twenty minutes to two
hauwhā ki te rua karaka - quarter to two
tekau meneti ki te rua karaka - ten minutes to two
rima meneti ki te rua karaka - five minutes to two
e toru karaka - three o'clock
rima meneti pāhi i te toru karaka - five minutes past three
tekau meneti pāhi i te toru karaka - ten minutes past three
hauwhā mai i te toru karaka - quarter past three
rua tekau meneti pāhi i te toru karaka - twenty minutes past three
rua tekau mā rima meneti pāhi i te toru karaka - twenty-five minutes past three
haurua mai i te toru karaka - half past three
rua tekau mā rima meneti ki te toru karaka - twenty-five minutes to three
rua tekau meneti ki te toru karaka - twenty minutes to three
hauwhā ki te toru karaka - quarter to three
tekau meneti ki te toru karaka - ten minutes to three
rima meneti ki te toru karaka - five minutes to three
e whā karaka - four o'clock
rima meneti pāhi i te whā karaka - five minutes past four
tekau meneti pāhi i te whā karaka - ten minutes past four
hauwhā mai i te whā karaka - quarter past four
rua tekau meneti pāhi i te whā karaka - twenty minutes past four
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whā karaka - twenty-five minutes past four
haurua mai i te whā karaka - half past four
rua tekau mā rima meneti ki te whā karaka - twenty-five minutes to four
rua tekau meneti ki te whā karaka - twenty minutes to four
hauwhā ki te whā karaka - quarter to four
tekau meneti ki te whā karaka - ten minutes to four
rima meneti ki te whā karaka - five minutes to four
e rima karaka - five o'clock
rima meneti pāhi i te rima karaka - five minutes past five
tekau meneti pāhi i te rima karaka - ten minutes past five
hauwhā mai i te rima karaka - quarter past five
rua tekau meneti pāhi i te rima karaka - twenty minutes past five
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rima karaka - twenty-five minutes past five
haurua mai i te rima karaka - half past five
rua tekau mā rima meneti ki te rima karaka - twenty-five minutes to five
rua tekau meneti ki te rima karaka - twenty minutes to five
hauwhā ki te rima karaka - quarter to five
tekau meneti ki te rima karaka - ten minutes to five
rima meneti ki te rima karaka - five minutes to five
e ono karaka - six o'clock
rima meneti pāhi i te ono karaka - five minutes past six
tekau meneti pāhi i te ono karaka - ten minutes past six
hauwhā mai i te ono karaka - quarter past six
rua tekau meneti pāhi i te ono karaka - twenty minutes past six
rua tekau mā rima meneti pāhi i te ono karaka - twenty-five minutes past six
haurua mai i te ono karaka - half past six
rua tekau mā rima meneti ki te ono karaka - twenty-five minutes to six
rua tekau meneti ki te ono karaka - twenty minutes to six
hauwhā ki te ono karaka - quarter to six
tekau meneti ki te ono karaka - ten minutes to six
rima meneti ki te ono karaka - five minutes to six
e whitu karaka - seven o'clock
rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven
tekau meneti pāhi i te whitu karaka - ten minutes past seven
hauwhā mai i te whitu karaka - quarter past seven
rua tekau meneti pāhi i te whitu karaka - twenty minutes past seven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven
haurua mai i te whitu karaka - half past seven
rima meneti pāhi i te waru karaka - five minutes past eight
tekau meneti pāhi i te waru karaka - ten minutes past eight
hauwhā mai i te waru karaka - quarter past eight
rua tekau meneti pāhi i te waru karaka - twenty minutes past eight
rua tekau mā rima meneti pāhi i te waru karaka - twenty-five minutes past eight
haurua mai i te waru karaka - half past eight
rua tekau mā rima meneti ki te waru karaka - twenty-five minutes to eight
rua tekau meneti ki te waru karaka - twenty minutes to eight
hauwhā ki te waru karaka - quarter to eight
tekau meneti ki te waru karaka - ten minutes to eight
rima meneti ki te waru karaka - five minutes to eight
e iwa karaka - nine o'clock
rima meneti pāhi i te iwa karaka - five minutes past nine
tekau meneti pāhi i te iwa karaka - ten minutes past nine
hauwhā mai i te iwa karaka - quarter past nine
rua tekau meneti pāhi i te iwa karaka - twenty minutes past nine
rua tekau mā rima meneti pāhi i te iwa karaka - twenty-five minutes past nine
haurua mai i te iwa karaka - half past nine
rua tekau mā rima meneti ki te iwa karaka - twenty-five minutes to nine
rua tekau meneti ki te iwa karaka - twenty minutes to nine
hauwhā ki te iwa karaka - quarter to nine
tekau meneti ki te iwa karaka - ten minutes to nine
rima meneti ki te iwa karaka - five minutes to nine
e tekau karaka - ten o'clock
rima meneti pāhi i te tekau karaka - five minutes past ten
tekau meneti pāhi i te tekau karaka - ten minutes past ten
hauwhā mai i te tekau karaka - quarter past ten
rua tekau meneti pāhi i te tekau karaka - twenty minutes past ten
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau karaka - twenty-five minutes past ten
haurua mai i te tekau karaka - half past ten
rua tekau mā rima meneti ki te tekau karaka - twenty-five minutes to ten
rua tekau meneti ki te tekau karaka - twenty minutes to ten
hauwhā ki te tekau karaka - quarter to ten
tekau meneti ki te tekau karaka - ten minutes to ten
rima meneti ki te tekau karaka - five minutes to ten
e tekau mā tahi karaka - eleven o'clock
rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - five minutes past eleven
tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - ten minutes past eleven
hauwhā mai i te tekau mā tahi karaka - quarter past eleven
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty minutes past eleven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes past eleven
haurua mai i te tekau mā tahi karaka - half past eleven
rua tekau mā rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes to eleven
rua tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty minutes to eleven
hauwhā ki te tekau mā tahi karaka - quarter to eleven
tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - ten minutes to eleven
rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - five minutes to eleven
e tekau mā rua karaka - twelve o'clock
rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - five minutes past twelve
tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - ten minutes past twelve
hauwhā mai i te tekau mā rua karaka - quarter past twelve
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty minutes past twelve
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes past twelve
haurua mai i te tekau mā rua karaka - half past twelve
rua tekau mā rima meneti ki te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes to twelve
rua tekau meneti ki te tekau mā rua karaka - twenty minutes to twelve
hauwhā ki te tekau mā rua karaka - quarter to twelve
tekau meneti ki te tekau mā rua karaka - ten minutes to twelve
rima meneti ki te tekau mā rua karaka - five minutes to twelve
rua tekau mā rima meneti ki te whitu karaka - twenty-five minutes to seven
rua tekau meneti ki te whitu karaka - twenty minutes to seven
hauwhā ki te whitu karaka - quarter to seven
tekau meneti ki te whitu karaka - ten minutes to seven
rima meneti ki te whitu karaka - five minutes to seven
e waru karaka - eight o'clock
kīanga - phrase
īmera - email
manomano - innumerable, hordes
mūrau - fame, a notable example
whakatūwheratanga - opening ceremony
mareikura - esteemed friend, respected friend
Paerau - meeting place of the dead
Raukawa - Raukawa
whakamaumahara - to remember, recall; memorial
Takirau - moon on the seventeenth (eighteenth or nineteenth) night of the lunar month
Pāharakeke - Flaxmere
rangahaua - to seek, search out, pursue, research, investigate.
tīrama - shine, glimmer
tūwhera - to be open
tūāraki - northern, to the north
whakatuwheratia - to open
hopo - to be fearful, apprehensive, overawed
hīhī - ray of sun
mātara - obsidian
Ranginui - Atua of the sky
Tararua - Twin Peaks
whakapaipaitia - decorate! decorated (pass. of whakapaipai)
warua - peel, scrape
wani - scrape
whakaranumia - mixed together (pass. of whakaranu)
kōrero parau - lies, untruths
hihiratia - go over carefully! check! (pass. of hihira)
houra - soda
karamu - gram
hāpara - to slit, cut
ihirangi - dawn
ipu-para - rubbish bin
kapuranga - to take up by handfuls
karamatamata - head of a tree, pinnacle
karapitihia - fastened together side by side; fasten together! (pass. of karapiti)
kei reira - that's the one! right on!
korare - leaves of edible vegetables
kupu whakarite - metaphor, simile, figurative language
kōuraura - be golden brown, bronze
maomao - to stop raining
mauri ora - sneeze of life
motuhaketia - separated; separate! (pass. of motuhake)
nihowera - generous with food
oati - promise, guarantee, pledge
paraihetia - brushed; brush! (pass. of paraihe)
parakai - food scraps
porohanga - piece, fragment
pāmahana - temperature
ehara ehara - you bet!
karawhuia - give it heaps!
hīkaka - to be rash, brisk, eager; excited.
Ingarani - England
kuratea - pink
māramatanga - enlightenment, understanding
pahupahu - to bark (of a dog); to prattle on
pūmanawa - to draw a long breath [v]; natural talent [n]
rangiwhāwhā - widespread, extensive, pervasive
ranua - mixed together (pass. of ranu)
ranunga - mixture
ratoa - to serve, provide, allocate
roroi - to grate into a pulp
rākeitia - embellish (pass. of rākei)
tauawhi - to hug, embrace, support
tīkiri - degree [temperature]
tītaora - tea towel
tērā pea - perhaps
tērā tonu - perhaps
Rarawe noa iho! - Easy as.
E Māra! - Hey bro!
Ēhara, ēhara! - That's not right! Not even!
Karawhiua! - Give it heaps! Go hard!
Mārama kēkē! - Piece of cake, easy as!
Me te wai kōrari - Delicious! (literally, as sweet as juice of the flax flower)
Nō reira - Therefore
I reira! - There!
Ehara! - On the contrary!
Āe rā! - Indeed!
Kei raro au e putu ana - I’m under in a heap (really worn out!)
Kia ora! - Cheers!
Kia ora kia ora! - Oops!
Māu rawa te kōrero! - You can talk - you're the worse offender! Talk about the pot calling the kettle black!
Āmiki rawa tēnā! - Too much information!
Kei Mahurangi kē koe. - You're away with the fairies!
Rarawe noa iho! - No sweat! We've got this!
mā raro - on foot
rakuraku - to scratch (v)
ngirangira - hand
pārīrātangi - intermission
pāpara kāuta - pub
inatahīrā - the day before yesterday
inaoakewake - several days ago
Te rangi i taka iho! - That'll be the day! (When they sky falls down!)
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe! - That's all you're good for!
Nāwai rā, nāwai rā. - Eventually.
Parahutihuti ana te haere! - Couldn't see them for dust!
Puku ana te rae! - He hit the roof!
I reira te mahi a te tangata! - The place was packed!
He rā nō te pakiwaru! - It's very hot today!
Hau pirau! - Exaggerating. Laying it on thick!
He momo tonu. - True to form. Its a family trait.
Tē taea e rātou! - They haven't got a chance!
Te weriweri rā! - That creep!
Tuhia ki tō rae. - Never ever forget it.
Kei tāwauwau kē koe! - You are way off track!
Mea rawa ake... - Next minute...
Purari paka! - Bloody bastard!
karawa - relation, relative
I kiia atu rā. - I told you so!
Turituri warawara. - Blah blah blah.
Ai ua, ai hau, ai marangi. - A woman who is multifaceted in her personality.
Kātahi rā. - Good grief - I disagree! That's a stupid idea.
Mā tērā ka aha? - What good will come of that?
tīngaku - obliterated, destroyed
Kua pōrangihia tō pīnati. - You're stupid.
Pakara ana ngā ngutu! - Delicious! (The smacking of the lips.)
Kua tinga te ngārara. - I'm full.
akoako - learning, to consult together, to practice
Aoraki - Mount Cook
āraitanga - eclipse
hakune - deliberate, careful
Komohia tō ārai kanohi! - Wear your mask!
hītaratara - goosebumps
rāwaho - foreigner, outsider
whakarākei - to decorate, adorn
Ko tērā tērā! - That's that then!
Tō raho! - Sit down! Shut up! (offensive - to a male)
pae maunga - mountain range
Māna! - On the contrary! I might be wrong about this...
parahutihuti - to hurtle along at speed
Ko tāua tērā? - Is that us?
Kaore e haere ko te rae anake. - Don't go emptyhanded.
Tuhia ki te rae! - Memorize it! (Write it on your forehead.)
A koe rānei! - You can talk! Talk about the pot calling the kettle black!
Kia ara te ua! - Keep your head up, don’t give up, be proud!
kaua rawa - absolutely don't
I ahau i te hokomaha, ka kite ahau i ōku hoa kura. - While I was at the supermarket, I saw my school friends.
Ko ngā tohunga nāna te waka i tārai.
The experts who carved the canoe.
Identity sentences - ko...
Ko Eruera te tangata nā.
Eruera is that person (near you).
Identity sentences - ko...
Ko tēnei he tekau tana taraka.
This is a ten ton truck.
Identity sentences - ko...
Ko Manu tērā tangata.
That man is Manu.
Identity sentences - ko...
Ko te tino tangata o taua marae, ko Hapi.
The leading person of that marae is Hapi.
Identity sentences - ko...
Ko te raumati te wā kauhoe.
Summer is the time for swimming.
Identity sentences - ko...
Ko te Rātū tēnei rā.
It is Tuesday today.
Identity sentences - ko...
Ko John te tungāne o Fran.
John is the brother (of a girl) of Fran.
Identity sentences - ko...
Ko te horopaki tērā ka tohu i te mahinga tika.
Context is what determines the correct usage.
Identity sentences - ko...
Ko Ruahine te ingoa o tērā maunga.
Ruahine is the name of that mountain.
Identity sentences - ko...
Ko Amaru tōku ingoa
Amaru is my name.
Identity sentences - ko...
Ko Rewi te rangatira.
Rewi is the chief.
Identity sentences - ko...
Ko Liam te mokopuna a Beverley rāua ko Denis.
Liam is the grandchild of Beverley and Denis.
Identity sentences - ko...
Ko Jim rāua ko Doug aku taokete.
Jim and Doug are my brother in laws.
Identity sentences - ko...
Ko tōku kuia tērā!
That's my nanna!
Identity sentences - ko...
Ko tāku irāmutu ia.
She is my niece/He is my nephew.
Identity sentences - ko...
Ko Hera tōna ingoa.
Her name's Hera.
Identity sentences - ko...
Ko Tōrere te marae e tū ai te hui.
Tōrere is the marae where the meeting will take place.
Identity sentences - ko...
Ko Taranaki te maunga e tū mai rā.
That mountain standing over there is Mount Taranaki.
Identity sentences - ko...
Ko Rāhera rāua ko Tipene ōna hoa.
Her friends are Rāhera and Tīpene.
Identity sentences - ko...
Ko ia te rangatira o tēnei tari.
She's the boss of this department.
Identity sentences - ko...
Ko Pita rāua ko Kauri.
Pita and Kauri.
Identity sentences - ko...
Ko te kūmara tāku tūmomo huawhenua pai rawa.
Kumara is my favourite type of vegetable.
Identity sentences - ko...
Ko Riripeti rāua ko Tīwana aku mokopuna.
Riripeti and Tīwana are my grandchildren.
Identity sentences - ko...
Ko Taranaki te maunga.
The moutain is Taranaki.
Identity sentences - ko...
Ko rātou ngā tāmgata.
They are the people.
Identity sentences - ko...
Ko Raimona tōku tino hoa.
Raimona is my best friend.
Identity sentences - ko...
Ko te pahi o te kura tēnei.
This is the school bus.
Identity sentences - ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku hungawai.
Hone and Rāhera are my parents-in-law.
Identity sentences - ko...
Ko wai tērā?
Who is that (over there)?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai kei raro i te rākau?
Who is that under the tree?
Asking who - Ko wai...?
Ko ngā aha ngā reta ra?
What are those letters?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te ingoa o tērā wahine?
What's the name of that woman?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te ingoa o tērā maunga?
What is the name of that mountain?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tō kaiako pāngarau?
Who is your maths teacher?
Asking who - Ko wai...?
Ko Waikura tōku tuahine.
Waikura is my sister.
Asking who - Ko wai...?
Ko wai rā kei te tapahi i te mīti?
Who is chopping the meat?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tērā?
Who is that?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ka taraiwa i te pō nei?
Who will drive tonight?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tērā ki korā?
Who is that over there?
Asking who - Ko wai...?
Ko Waiokura te marae.
The marae is Waiokura.
Asking who - Ko wai...?
He aha koe i tae tōmuri ai i tēnei rā?
Why did you arrive late today?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha rāua i mārena ai?
Why did those two get married?
Why did? - He aha... i... ai?
Ko te aha tēnei rā?
What day is it?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha koe i haere ai ki te pāpara kāutu?
Why did you go to the pub?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha rātou i kai ai i ērā āporo?
Why did they eat those apples?
Why did? - He aha... i... ai?
Ko te Rāpare tēnei rā?
Is it Thursday today?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha rātou i peka ai ki taua marae?
Why did they visit that marae?
Why did? - He aha... i... ai?
Ehara tēnā pereti i te wera.
That plate is not hot.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara māu te kai nei.
This food isn't for you.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a au te karakia i taki.
I was not the one who recited the prayer.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara koe i te tangata poto.
You aren't a short person.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tō hoa i te tangata anuhea.
Your friend isn't an ugly person.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā rākau i te tōtara, he rimu kē.
That is not a tōtara, it's actually a rimu.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i te kārearea, he kāhu kē.
That is not a falcon, it is actually a hawk.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i a Hēmi.
That is not Hēmi.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnā i te whakaaro pai e tama.
That's not a good idea guys.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Tawa i te pirihimana.
Tawa is not a policeman.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They didn't welcome the guests.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara! Mōhio au ki te pātai, kāore au i te mōhio ki te whakautu!
On the contrary! I know the question, I don't know the answer!
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara koe i te tangata mākoko.
You're not a lazy person.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ngā rangatira i a Moki rāua ko Tū-te-kawa.
Moki and Tū-te-kawa were not the chiefs.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei mahi i te mahi ngāwari.
This work isn't easy work.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ōna waka i a Aotea, i a Tākitimu, i a Mataaua.
Aotea, Tākitimu and Mataaua are not his canoes.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i te mea tawhito.
That is not the old one.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ērā i ngā mea tawhito.
Those are not the old ones.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tāu i tēnā.
That one is not yours.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara āu i ēnā.
Those ones are not yours.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te tangata.
Ehara is not a man.
Negations of identity sentences - ehara...
Ēhara i a Ponga te hē nei.
The fault is not Ponga's.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i te miti kau te hapa pai ki a au.
It's not meat that I like for dinner.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te pēpi.
He isn't a baby.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara rāua i te ākonga.
They aren't students.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Ataahua i te kaiako.
Ataahua isn't a teacher.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara te manu pango i te manu māori.
The blackbird is not a native bird.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Hera i te tangata mahi kai.
Hera isn't a hunter-gatherer-grower of food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te hokomaha.
This is not a supermarket.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā wahine i te kaiako.
That woman isn't a teacher.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i a Aroha, ko Ari kē.
That person is not Aroha, it is Ari.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te kaitākaro whutupōro.
She is not a rugby player.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā tāne i te rangatira.
That man is not the boss.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te motokā.
This is not a car.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā rākau i te tōtara.
That tree is not a tōtara.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te kaiako.
He is not a teacher.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te mahi uaua.
This is not a difficult task.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara mō Māui taku kōrero.
My talk is not about Māui.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te papa tākaro.
This is not a playground.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i te Pirimia.
That's not the Prime Minister.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Hēmi i te kaitaraiwa pahi.
Hēmi is not a bus driver.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i te mīti kau (te hapa pai ki a au).
It's not meat (the dinner that I like).
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a au te pōtae nei.
This hat is not mine.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te hamo pango.
She's not a coward.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a mātou te kai i tunu.
We did not cook the food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Niko i te matua.
Niko is not a parent.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a Manu ēnei putiputi i katokato.
Manu didn't pick these flowers.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Niko rāua ko Rina i te mātua.
Niko and Rina are not parents.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a au te whare i whakapai.
I didn't clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara te teina i te tohunga whakairo.
The younger one is not a master carver.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a koe te whare i whakapai.
You did not clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ngā tēina i te tohunga whakairo.
The younger ones are not master carvers.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a ia te whare i whakapai.
She did not clean the house.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tērā i te ngeru.
That is not a cat.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ērā i te ngeru.
Those are not cats.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te tāne ranginamu.
He is not a handsome man.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te ara kino.
This is not a bad road.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ēnei i te ara kikino.
These are not bad roads.
Negations of identity sentences - ehara...
Kei te kai rāua.
They're eating.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hīkoi a Mia ki te kura.
Mia is walking to school.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ngā tāne ki korā
The men are working over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma te tama ki korā
The boy is running over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai parakuihi te whānau.
The family is having breakfast.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hui a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te karanga mai te kuia.
The elder is calling.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahu ia i te ahi i te marae.
He is lighting the fire at the marae.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te āhua makariri a Rangi.
Rangi is somewhat cold.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hari au i ngā pūhera ki te waka.
I am carrying the purchases to the car
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tuhituhi au i te rārangi kai.
I'm writing the shopping list.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakapakari tinana rātou ki te papa tākaro.
They are exercising at the playground.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te āhua māharahara koe.
You are somewhat anxious.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai rāua i ngā kūmara.
They are eating the kūmara.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma rātou.
They are running.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakamārama ia i ngā kōrero pakitara ki ngā tamariki.
She is explaining the stories to the children.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki ia ki te mahi i tēnei rā.
I am returning to work today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakapakari tinana rāua ki te whare hākinakina.
Those two are exercising at the gym.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki rāua ki te kāinga.
Those two are returning home.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te pai rawa atu.
Really good.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te katakata a Raureka.
Raureka is laughing.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te waiata rāua.
Those two are singing.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te paki te rā.
It's fine today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te haere a Rangi rāua ko Pāora.
Rangi and Pāora are going.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
E kauhoe ana rātou i ngā ngaru.
They are swimming in the waves.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pōwhiri ana rātou ki a mātou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana
E titiro tonu ana aku whatu, ka whakairia oratia.
My eyes were still open and yet you suspended me alive.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere mai ana te ope rā ki runga i te marae.
That group over there is coming onto the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana tātou ki te hui raranga.
We are going to the weaving meeting.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hīkoi ana rātou ki te tūnga pahi.
They're walking to the bus stop.
Simple sentences: present tense - e... ana
E moe ana au i tētahi rākau kākāriki.
I am sleeping in a green tree.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pōwhiri ana rātou ki a mātou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whiti ana te rā ki Kaikohe.
The sun is shining in Kaikohe.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana mātou ki Wānaka ā tērā wiki.
We are going to Wānaka next week.
Simple sentences: present tense - e... ana
E takoto ana rāua.
They're lying down.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mārama ana au ki te kōrero.
I understand what is being said.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mauāhara ana a Nikau ki a Rangi.
Nikau is holding a grudge against Rangi.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana ahau ki te hoki ti Taupō.
I want to return to Taupō.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mahi ana au i te hōhipera.
I work at the hospital.
Simple sentences: present tense - e... ana
E moe ana te paruauru i roto i te wharau.
The gardener is sleeping in the shed.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pēhea ana tērā kerēwatiki?
How is that clever dickie?
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana a Honi ki tēnā aihikirimi.
Honi is wanting that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana te kōmihana o te Taura Whiri ia marama mō te rua rā.
The Māori Language Commission meets each month for two days.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana a Hana ki tēnā aihikirimi.
Hana desires/wants that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pēhea ana tērā tāne pai?
How is that good man?
Simple sentences: present tense - e... ana
E tatari ana au ki te rārangi kia hoko ai i ōku hū.
I am waiting in the queue to pay for my shoes.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whiti ana te rā.
The sun is shining.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana koe ki te kura āpōpō.
You're going to school tomorrow.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana koe ki te kura āpōpō.
You're going to school tomorrow.
Simple sentences: present tense - e... ana
E maumahara ana ahau ki tō rāua arunga e te kurī rā.
I remember them being chased by that dog.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana au ki tērā kākahu kahurangi.
I want that blue dress.
Simple sentences: present tense - e... ana
E maumahara ana ahau ki taku tino matukutanga.
I am remembering being very frightened.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakarongo ana māua ko Paora ki te tumuaki.
Paora and I are listening to the head-master.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātakitaki ana rātou i te netipāora.
They are watching the netball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakamārama ana te kaiako i te mahi ki ngā tamariki.
The teacher is explaining the work to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kōrero ana te wahine i te karakia.
The woman is speaking the prayer.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haka ana te iwi whenua rā i te haka.
The local people were performing the haka.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rapu ana ia i tētahi rangimarietanga.
He's looking for peace of mind.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te waka ki te huarahi.
The car is parked on the road.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana koe ki tēnei tī hāte kōwhai?
Are you wanting this yellow t-shirt?
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana ahau ki te āporo rā.
I am wanting that apple.
Simple sentences: present tense - e... ana
E ako ana au ki te raranga harakeke.
I am learning to weave flax.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pōuto ana ia i te rākau nā.
He is chopping down the treee.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana
E moe ana te kuia rā.
The old lady is speaking.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rere ake ana te manu ki te kōmata o te rākau.
The bird is flying to the top of the tree.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana a Māui ki tēnā aihikirimi.
Māui desires/wants that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ake ana ia ki te marae.
He is standing up on the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana
E waiata ana rātou.
They are singing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana te kōmihana ia marama mō te rua rā.
The Commission meets for two days in each month.
Simple sentences: present tense - e... ana
I rangona e koe tērā haruru?
Did you hear/feel that rumble?
Simple sentences: past tense - i
I konei rāua i nanahi.
They were here yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I tāraia te waka ki te toki pounamu.
The canoe was carved with a jade adze.
Simple sentences: past tense - i
I tae atu rātou ki reira me ā rātou pū.
They arrived there with their guns.
Simple sentences: past tense - i
I pakipaki te katoa me tō rātou kore e tino mārama ki tāua i kī ai.
Everyone applauded though they did not entirely understand what he had said.
Simple sentences: past tense - i
I tērā tau i hūnuku tōku whānau ki ngā roto o Kai Iwi.
Last year, my family moved to the lakes of Kai Iwi.
Simple sentences: past tense - i
I kai au i taku parakuihi.
I ate breakfast.
Simple sentences: past tense - i
I tauomaoma rātou e rua maero i te one.
They had a race for two miles along the beach.
Simple sentences: past tense - i
I ora ahau.
I was well.
Simple sentences: past tense - i
I tupu hoki ahau i reira.
I also grew up there.
Simple sentences: past tense - i
I whara au taku waewae.
I hurt my leg.
Simple sentences: past tense - i
I taraiwa au.
I drove.
Simple sentences: past tense - i
I āhua wera koe.
You were somewhat hot.
Simple sentences: past tense - i
I kite au i tērā tamaiti tāne.
I saw that boy.
Simple sentences: past tense - i
I mahi au i te māra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai mā te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i
I mutu tōmua tātou i tēnei rā.
We finished early today.
Simple sentences: past tense - i
I tērā pō, ka tae mai ētahi manuhiri.
Last night, some visitors arrived.
Simple sentences: past tense - i
I rapu haere ia i ana kī.
He went around looking for his keys.
Simple sentences: past tense - i
I uru ia ki te kura.
She entered the school.
Simple sentences: past tense - i
I haere rātou ki te ngahere inānahi.
They went to the forest yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I karanga atu ki ngā manuhiri au.
I called to the guests.
Simple sentences: past tense - i
I whakaakona māua ki te raranga harakeke e tō māua kaiako.
We (2 exclusive) were taught to weave flax by our teacher.
Simple sentences: past tense - i
I titiro atu ia ki te rā, ka tihewa.
He look at the sun and sneezed.
Simple sentences: past tense - i
I oma mai te katipō nō raro mai i te takapau.
The spider ran out from under the mat.
Simple sentences: past tense - i
I tapahi a Marama i a ia.
Marama cut herself, or, Marama cut him.
Simple sentences: past tense - i
I kite au i a rātou e hī ika ana.
I saw them fishing.
Simple sentences: past tense - i
I tae mai ia mā raro.
He arrived on foot.
Simple sentences: past tense - i
I tae tōmuri mai ia i te pō rā.
He arrived late last night.
Simple sentences: past tense - i
I noho rātou ki te kāinga o Taika.
They stayed at Taika's home.
Simple sentences: past tense - i
I ngā rā o mua, mā te hōiho kē te moua e tō.
In former times, a horse pulled the mower instead.
Simple sentences: past tense - i
I pou māua i ētahi rākau māori: he tōtara, he tarata, he kōwhai hoki.
We planted some native trees: tōtara, tarata and kōwhai.
Simple sentences: past tense - i
I haere rāua i te tahataha awa.
They walked beside the river.
Simple sentences: past tense - i
I tērā wiki.
Last week.
Simple sentences: past tense - i
I whakatō i ētehi kai māori pērā i te kūmara me te kōkihi.
We planted native food like kūmara and native spinach.
Simple sentences: past tense - i
I tērā tau.
Last year.
Simple sentences: past tense - i
I mahi poka noa au ki te keri i te whenua, ka kohete mai ia, 'E tama e! Me taki karakia i te tuatahi'.
I heedlessly started digging and she growled at me, 'Boy! You should do karakia first!'
Simple sentences: past tense - i
I noho au i reira i tērā tau.
I stayed there last year.
Simple sentences: past tense - i
I pēnei anō te tītere o te moana inanahi nei i tēnei rā.
The sea yesterday was as rough as it is today.
Simple sentences: past tense - i
I pīrangi a Tau ki te haere hei mema pāremata.
Tau wanted to become an MP.
Simple sentences: past tense - i
I haere rāua ki te whare pikitia inanahi.
Those two went to the movies yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I haere ā tāua tamariki ki tō rātou wharekura.
Our children went to their school.
Simple sentences: past tense - i
I taraiwa māua.
We drove.
Simple sentences: past tense - i
I taraiwa māua ko taku hoa ki te whare wānanga i te waru karaka.
Me and my friend drove to uni at 8 o'clock.
Simple sentences: past tense - i
I ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā mānia, ā, i ngā raumati kei ngā maunga.
In the winter they were on the foothills and on the plains, and in the summer they were in the mountains.
Simple sentences: past tense - i
I haere te kura ki te tāone ki te whakataetae mō te kapa haka.
The school went to town to compete for the kapa haka.
Simple sentences: past tense - i
I pānui a Toa i tērā pukapuka.
Toa read that book.
Simple sentences: past tense - i
I tino pai a Rangi.
Rangi was very good.
Simple sentences: past tense - i
I hīkoi ia ki te kura.
She walked to school.
Simple sentences: past tense - i
I te hīkoi rātou i nanahi.
They were walking yesterday.
Simple sentences: past tense - i te
I te raka tonu te hōro.
The hall was still locked.
Simple sentences: past tense - i te
I te hīkoi a Tame ki te kura.
Tame was walking to school.
Simple sentences: past tense - i te
I te pīrangi koe ki te kaputī?
Did you want a tea?
Simple sentences: past tense - i te
I te topenga o te rākau, ka riri te iwi.
When the tree was cut, the people were angry.
Simple sentences: past tense - i te
I te inumanga o te pia, ka hauranga rātou.
On drinking the beer, they got drunk.
Simple sentences: past tense - i te
I te mutunga wiki i haere au ki te awa,te kura, te toa hoki.
On the weekend I went to the river, to the school and also to the shop.
Simple sentences: past tense - i te
I te piki au i te rākau.
I was climbing the tree.
Simple sentences: past tense - i te
I te haere rātou.
They were going.
Simple sentences: past tense - i te
I te kaha o te rā ki to whiti, ka pōngia iho ahau.
The sun was so bright I had to close my eyes.
Simple sentences: past tense - i te
I te hanga rātou i te whare.
They were building the house.
Simple sentences: past tense - i te
Ka tino māuiui a Rangi.
Rangi will be very sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino whakatā a Rangi.
Rangi will be very relaxed.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino riri a Rangi.
Rangi will be very angry.
Simple sentences: future tense - ka
Ka inu koe i te miraka.
You will drink the milk.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere ngā tama ki te kura.
The boys will go to school.
Simple sentences: future tense - ka
Ka inu te manuhiri i ngā inu i te marae.
The guest will drink the drink at the marae.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whakaweto te koroua i ngā rama ā te 10 karaka.
The old man will turn the lights off at 10 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua ora ahau.
I will be somewhat well.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino ora a Mere.
Mere will be very well.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whiti te rā ki Kaitaia āpōpō.
The sun will shine in Kaitaia tomorrow.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kaha te pupuhi o te hau ki Tauranga ā te pō nei.
The wind will blow in Tauranga tonight.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hīkoi a Koa ki te kura.
Koa will walk to school.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māharahara ahau.
I will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kākāriki te karaihe.
The grass has become green.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere au ki te kura, āpōpō.
I will go to school tomorrow.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wera ahau.
I will be hot.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ora koe.
You will be well.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kōrero ia ki te kuramāhita.
She will speak to the headmaster.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māharahara koe.
You will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ako te kaiako i ngā tauira.
The teacher will teach the students.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere tonu ia a tērā tau.
He will go next year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tipu te rito o te harakeke i tēnei marama.
The new shoots of flax will sprout this month.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua wera ia.
He or she will be somewhat hot.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua mokemoke a Rangi.
Rangi will be somewhat lonely.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ātaahua te māra ā tēnei Whiringa-ā-nuku.
The garden will be beautiful in October.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māuiui a Rangi.
Rangi will be somewhat sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māharahara a Rangi.
Rangi will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka taitai rātou ō rātou niho.
They will brush their teeth.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua riri a Rangi.
Rangi will be somewhat angry.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whakaako au i a koe ki te raranga harakeke.
I will teach you to weave flax.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino ora ahau.
I will be very well.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua makariri a Rangi.
Rangi will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āwhina koe i a au ā tērā wiki.
You will help me next week.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kite au i ōku hoa ki te kura.
I will see my friends at school.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tīmata taku tama i te kura ā te wāhanga tuarua o te tau.
My son will start school in the second part of the year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wehe atu te hunga rā ākuanei.
That group of people (over there) will leave soon.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māharahara a Mere.
Mere will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tae mai rātou, ka noho tahi mātou ki te kōrero.
When they arrive, we will all sit and chat.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino wera ahau.
I will be very hot.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whakatō te paruauru i ngā tipu ā tērā wiki.
The gardener will plant the seedlings next week.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wehe tātou ā te 2 karaka ā tēnei ahiahi.
We (3 + incl) will leave at 2 o'clock this afternoon.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tūtaki tātou ki te pāmu ā te 3 karaka.
We will meet at the farm at 3 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua ora a Hēmi.
Hēmi will be somewhat well.
Simple sentences: future tense - ka
Ka karanga e koe ki a au.
You will call me.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kite kōrua i a Pāpā Poaka ā tērā tau.
You two will see Pāpā Poaka next year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino māharahara koe.
You will be very anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki tātou ki te marae.
We all will return to the marae.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki mai au ā tēnei Whiringa-ā-rangi.
I will return this November.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tuhi ai i te īmera ākuanei.
I will write the email shortly.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere mai ia i te torongitanga o te rā.
He will come at sunset.
Simple sentences: future tense - ka
Ka wera koe.
You will be hot.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino matekai a Rangi.
Rangi will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ngaki au i te māra.
I will weed the garden.
Simple sentences: future tense - ka
Kua tae mai rātou i Rotorua.
They have arrived here from Rototua.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere a Aria ki tāwāhi.
Aria's gone overseas.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te ipupara?
Is the rubbish bin clean?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tino ora a roto.
The inside is very well.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua hora a Amaru i te tēpu.
Amaru's set the table.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua horahia te kai.
This food has been spread out before us.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mārama au ki tōu whakautu.
I've understood your response.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ahatia tērā tāne?
What happened to that man?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae katoa mai rātou.
They have all arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ora mai anō ōna mātua.
His parents have got well again.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua reri te parakuihi.
Breakfast is ready.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kai koe i tō parakuihi?
Have you had your breakfast?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua moumou rātou i te rehu horoi.
They have wasted the soap powder.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pakaru te rama i runga ake i te tēpu.
The light above the table is broken.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ora mai anō te tamaiti.
The child is well again.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua uru ia ki te kura
She entered the school.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere mai rātou kia whakaakona ai ki te reo Māori.
They have come in order to be taught Māori.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai rātou?
Have they arrived?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakahokia ki a ia te tamaiti i mauria e ngā pirihimana i te marama o Oktopa.
The child who was taken by the police in October has been returned to her.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua rongo rātou i te kai.
They (3/+) have perceived (tasted, smelt) the food.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua hora te tēpu?
Has the table been set?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere ia ki te kura.
She's gone to school.
Simple sentences: past completed tense - kua
Me kuhu anō tō tarau.
Let's put your pants back on.
Simple sentences: you should - me
Me haere au ki taku karaehe.
I'd better go to my class.
Simple sentences: you should - me
Me oma au ia rā, ia rā.
I had better run each and every day.
Simple sentences: you should - me
Me ako ngā tamariki o Aotearoa i te reo Māori ka tika, nē rā?
It's fitting that New Zealand children learn Māori, isn't it?
Simple sentences: you should - me
Me haere tātou mā raro.
We should go by foot.
Simple sentences: you should - me
Me ruirui he paura ki runga i a koe.
Let's sprinkle some powder on you.
Simple sentences: you should - me
Me aha rātou?
What should they do?
Simple sentences: you should - me
Me aha a Liam rāua ko Kaia?
What should Liam and Kaia do?
Simple sentences: you should - me
Me tuhituhi koe i roto i tō rātaka.
You should write in your diary.
Simple sentences: you should - me
Me tiki ia i te tītāora.
He should get the tea towel.
Simple sentences: you should - me
Me tino haere ngā tamariki ki te kura.
Children have to go to schol.
Simple sentences: you should - me
Me whakatika koe i ō kākahu kura.
You should fix your uniform.
Simple sentences: you should - me
Me tatari rāua
The two should wait.
Simple sentences: you should - me
Me maranga!
You should get up!
Simple sentences: you should - me
Me ako tētahi wāhi ia rā, ia rā.
You should learn part each day.
Simple sentences: you should - me
Me karakia tātou.
We should say a karakia.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me
Me waiho a Kōuraraka i te pāreti!
Goldilocks should leave the porridge!
Simple sentences: you should - me
Me aha a Kōuraraka ki te pāreti?
What should Goldilocks do with the porridge?
Simple sentences: you should - me
Me haere koe ki te toa ki te hoko miraka.
You should go the shop and buy milk.
Simple sentences: you should - me
Me noho koe ki raro.
You should sit down.
Simple sentences: you should - me
Me tiki atu rāua i a Pita.
Those two should fetch Pita.
Simple sentences: you should - me
Me haere māua ki te hoko parāoa.
We two had better go and buy some bread.
Simple sentences: you should - me
Me whakamau i tō tarau.
Let's put your trousers on.
Simple sentences: you should - me
Me tuku tēnei karere ki tēnā marae, ki tēnā marae o te motu.
This message should be sent to every marae in the country.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe koe i ō makawe.
You should brush your hair.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe koe i ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me
Me noho koutou ki Te Wānanga o Raukawa.
You (3+ including listener) should stay at the WÄnanga.
Simple sentences: you should - me
Me tāpuke te tūpāpaku i roto i te toru rā.
The body must be buried within three days.
Simple sentences: you should - me
Me āta pao te māhunga ki te rākau.
Hit the head gently with the stick.
Simple sentences: you should - me
Me hoki koe ki tōu ake marae ki te ako i te kawa.
You should return to your own marae to learn protocol.
Simple sentences: you should - me
Me kai hoki koe i ngā waewae kōura.
You should also eat the cray legs.
Simple sentences: you should - me
Me mōhio koe ki te kawa o tōu marae.
You should know the protocol of your marae.
Simple sentences: you should - me
Kua pau i a ia te paraoa te kai.
He has eaten up the bread.
Sentences with i - i
Kei te waruwaru rātou i ngā rīwai.
They are peeling the spuds.
Sentences with i - i
Kei te pata au i te tōhi mā te parakuihi.
I'm buttering the toast for breakfast.
Sentences with i - i
Kei te āwhina rāua i a Kauri.
They (2) are helping Kauri.
Sentences with i - i
Ka tunu au i te parāoa ā tēnei pō.
I'll bake the bread tonight.
Sentences with i - i
Whakaorangia mātou i te kino.
Deliver us from evil.
Sentences with i - i
Kei te mau ia i tētahi pōtae, i tētahi poraka, i tētahi tīhate, me tētahi hāte hoki.
She is wearing a hat, a jersey, a t-shirt and a shirt.
Sentences with i - i
Ka haere i te ara i runga i te rangitoto, ke ahu ki Onehunga.
[They] went along the path over the scoria and headed to Onehunga.
Sentences with i - i
Kei te mau hū au pērā i ō Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan's.
Sentences with i - i
E taupoki ana ia i te māra.
She's digging the garden.
Sentences with i - i
I tākaro netipōro mātou i te ata o te Rāhoroi.
We played netball on Saturday morning.
Sentences with i - i
I rārāina ngā tuna i runga ake i te mānuka poa.
The eels were smoked over smouldering mānuka.
Sentences with i - i
E moe ana au i tētahi rākau kākāriki.
I am sleeping in a green tree.
Sentences with i - i
Kei te rapu tā mātou ngeru i tāna kai.
Our cat is searching for his food.
Sentences with i - i
Kei te whakaoti rātou i ā rātou taumahi.
They are competing their assignments.
Sentences with i - i
Ka tīmata rāua ki te horoi i te whare.
They have started to wash the house.
Sentences with i - i
Kua whakarite tāku tāne i te parakuihi.
My husband has prepared breakfast.
Sentences with i - i
Kua whakareri tāku tāne i te parakuihi.
My husband has prepared breakfast.
Sentences with i - i
Ka haere au ki te tiki miraka i te pouaka makariri.
I will go and fetch the milk from the fridge.
Sentences with i - i
E kore au e ngaki i te māra.
I won't weed the garden.
Sentences with i - i
E hia te roa e noho ana koe i reira?
How long have you need living there?
Sentences with a subclause - e... ana
Ko Aroha te kuia e karanga ana ki te manuhiri.
Aroha is the old woman who calls to the visitors.
Sentences with a subclause - e... ana
Kua pau te hāora e maremare ana.
He has been coughing for an hour.
Sentences with a subclause - e... ana
Ko te hapu e noho ana i Maungawhau e mea ana nā rātou taua moana.
The sub-tribe living at Maungawhau said that that sea was theirs.
Sentences with a subclause - e... ana
Kātahi ka tuku i a au kia tū ana, i a rātou e whakatā ana.
Then they left me standing while they had a rest.
Sentences with a subclause - e... ana
Tokorima ngā tauira e katakata ana ki a ia.
There are five students laughing at him.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei ngā pō mārama, kei ngā pō rākaunui o te marama, e kitea atu ana a Rona.
On clear nights, on nights when the moon is full, Rona can be seen.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei reira ia e noho ana.
She/he is living there.
-
Kei te hōhipera au e mahi ana.
I am working at the hospital.
-
Kei mua rātou i te whare e tū ana.
They are standing in front of the house.
-
Kei mua te kuia e karanga ana.
The kuia is calling in front.
-
Kei muri rātou i te whare e tū ana.
They are standing behind the house.
-
Kei Rangitīkei tāku pāpā e mahi ana.
My father is working in Rangitīkei.
-
Kei roto i te kāpata te pukapuka e rapu ana ia.
The book he was looking for was in the cupboard.
-
Kei raro ia i te rākau e putu ana.
He is under the tree in a heap (tired).
-
Kei te kāinga a Tawa e mahi ana.
Tawa is at home working.
-
Kei te marae a Ripeka e whakapaipai ana.
Ripeka is at the marae cleaning.
-
Kei te kāuta a Ataahua e tunu kai ana.
Ataahua is in the cook house cooking dinner.
-
Kei roto rātou e mahi kai ana.
They are inside preparing food.
-
Kei Ōtaki a Hera e noho ana.
Hera is living/staying in Ōtaki.
-
Kei runga rātou i te huarahi e haere ana.
They are travelling on the road.
-
Kei raro te tāne i te rākau e takoto ana.
The man is lying under the tree.
-
Kei te kura ngā tamariki e ako ana.
The children are learning at the school.
-
Kei raro te toa o Te Kaha e putu ana.
The Te Kaha champion is spread out on the ground.
-
Kia piki te ora ki a koe.
May you be in perfect health.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia hora te marino.
May peace be widespread.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia hāparangi te waha!
Shout it!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia tika āu raina.
Make your lines straight.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia karakia tātou
Let us do an incantation.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia mahara ki te hē o Rona!
Let us remember the sin of Rona!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia pai te rā.
Have a good day.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia kotahi kapu o te miraka.
(Let there be) one cup of milk.
Let there be... - kia...
Kia kotahi kapu maramara kōkōnati.
You need one cup of shredded coconut.
Let there be... - kia...
Nō reira, kia whā atu anō.
So we need four more.
Let there be... - kia...
Katia ngā matapihi, kei mākū tātou i te marangai.
Close the windows, lest we get wet from the rainstorm.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei whara tō tuarā.
Be carefull, lest you injure your back.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei raro a Pēpi i te tēpu.
Be careful, Bubba is under the table.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei hinga ka whara.
Be careful, lest you fall and get hurt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato kei taka koe ki raro.
Careful in case you fall down.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia āta haere, kia raru tō waka.
Go carefully, in case your car breaks down.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei wera koe.
Be careful you might get burnt.
Be careful... lest! - kia... kei...
Maranga mai ai au ia rā, ia rā i te whitu karaka.
I always get up every day at seven o'clock.
Habitual action - ai
Oho ai au i te wari karaka i te ata.
I usually wake up at eight o'clock in the morning.
Habitual action - ai
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai ahau ki te mahi nēhi.
Since childhood I have always wanted to be a nurse.
Habitual action - ai
Inu ai au i te waipiro ia rā ia rā.
I always drink alcohol every day.
Habitual action - ai
Karakia ai au ia ata, ia ata.
I always pray every morning.
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day, (each day) I always cook dinner.
Habitual action - ai
I ngā raumati, kaukau ai au i te moana.
In the summer, I regularly swim in the sea.
Habitual action - ai
Tae mai ai te pahi, i ia hāora, i ia hāora.
The bus regularly arrives every hour.
Habitual action - ai
Mahi ai au, ia te rā, ia te rā, hāunga anō ko ngā Rātapu.
I work regularly, every day except on Sundays.
Habitual action - ai
Oma ai a Hera ki te mahi i ngā rā katoa.
Hera always runs to work every day.
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, oho ai au ki te horoi i ngā kākahu.
Every day, I always get up to wash the clothes.
Habitual action - ai
Ia rā, ia rā, tunu ai au i te hapa.
Every day I always cook dinner.
Habitual action - ai
Kai ai ngā manu i ngā kākano o tēnei rākau hua.
The birds usually eat the seeds of this fruit tree
Habitual action - ai
I ia Rāhoroi haere ai a Hēmi ki te hoko tīkiti Rotarota.
Every Saturday Hēmi always goes to buy a Lotto ticket.
Habitual action - ai
Ako ai au ia rā, ia rā.
Learn something habitually every day.
Habitual action - ai
Hīkoi ai au ia rā, ia rā.
I always walk each and every day.
Habitual action - ai
Tunu rēwena ai ia i ia Rātapu.
She always bakes bread every Sunday.
Habitual action - ai
Haere ai mātou ki Rotorua i ngā hararei.
We regularly go to Rotorua in the holidays.
Habitual action - ai
Tirotiro ai ia i ngā pānui mō ngā matenga i ia rā, i ia rā.
She checks out the death notices religiously every day.
Habitual action - ai
Āe. Hīkoi ai au ia rā, ia rā.
Yes, I always walk each and every day.
Habitual action - ai
Hīkoi ai a Aroha ki te kura.
Aroha always walks to school.
Habitual action - ai
Ia Rāapa ia Rāapa waea ai tāku tamāhine ki a au.
Every Wednesday my daughter always phones me.
Habitual action - ai
I ngā Rāpare, mātakitaki ai au i Coronation Street.
On Thursdays I always watch Coronation Street.
Habitual action - ai
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai au ki te mahi hei nēhi.
Since childhood I have always wanted to work as a nurse.
Habitual action - ai
Haere ai a Ari ki te marae ia rā, ia rā.
Ari always goes to the marae each and every day.
Habitual action - ai
Noho ai rātou ki Waiwera ia tau, ia tau.
They always stay at Waiwera each year.
Habitual action - ai
Haere ai ia mā runga pahikara ki te mahi ia ata ia ata.
He always goes to work by bike every morning.
Habitual action - ai
Pēnei au kua wehe rāua, engari i kite au i a rāua e pupuri ringa ana, e whakaipoipo tonu ana i te tāone.
I thought they'd broken up, but I saw them holding hands and looking pretty loved up in town.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he kurī tērā, engari he ngeru tonu.
I thought that was a dog, but it turns out it was a cat.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei mātou kei Rarotonga tonu koe!
We thought you were still in Rarotonga!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au ka whiti mai te rā - engari anō!
I thought the sun would shine. Not so!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei a Māmā e tunu ana koe i te parakuihi.
Mum thought you were cooking breakfast.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he wharekura tērā, engari he wharepukapuka tonu.
I thought that was a school, but it turns out it was a library.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Ki a wai ngā rāpihi?
Who's going to deal with the rubbish?
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a rātou te tiki i a Hone.
They will fetch Hone.
Who is going to... - Ki a wai te...?
He rite a Rāwiri ki tōna māmā.
Rāwiri is like his mother.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tērā tamaiti ki tōna matua.
That child is just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tāku irāmutu ki tōna pāpā.
My nephew is just like his like father.
This is just like that - he rite tonu
He rite a Rāwiri ki tōna māmā, he tangata kaha ki te mahi.
Rāwiri is like his mother, a man who is strong in work.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu ia ki te hihi o te rā.
He is just like a ray of sun.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tēnei hū ki tērā atu hū.
This shoe is just like that other shoe.
This is just like that - he rite tonu
Rite tonu a Pāora ki a Elvis ki te kanikani.
Pāora is just like Elvis at dancing.
This is just like that - he rite tonu
Kia hia ngā parāoa?
How much bread do we need?
How many are needed? - Kia hia
Kia hia ngā karaka?
How many oranges do we need?
How many are needed? - Kia hia
Kia hia ngā putiputi i te whare karakia?
How many flowers do you need in the church?
How many are needed? - Kia hia
Kāti, he aha tā kōrua mahi i tēnei rā, e moko?
So, what are you two doing today, my grandchild?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi i Te Wānanga o Raukawa?
What are you going to do at Te Wānanga o Raukawa?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te kura i tēnei rā?
What did you guys get up to at school today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te marae i te Rāhoroi?
What were you guys doing at the marae on Saturday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Tainui i te rā nei?
What is Tainui doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a ngā kuia i te marae?
What is the work of the elderly women at the marae?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Pāpā i te Rātapu?
What does Dad do on Sunday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a te pēpi i te rā nei?
What is the baby doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā rātou mahi āpōpō?
What is their task tomorrow?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Tēnā tangohia ngā kākahu i te rārangi?
Could you please remove the washing from the line?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā hoatu tērā ki a Māmā.
Can you please pass that to Mum.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Hei aha tō hamarara.
Never mind (taking) your umbrella.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha ērā. Whakamahia ko ēnei.
Never mind those ones over there. Use these ones.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
E kore e ua i te rangi nei, hei aha tō koti.
It's not going to rain today, never mind your coat.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. He rākau noa iho te papa, he māmā te horoi.
Never mind. It's a wooden floor. It's easy to clean.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, ka haere tonu koe ki te kura.
No worries, you're still going to school.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, ehara te toa i te mea nui.
Never mind, winning isn't everything.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, he rā anō āpōpō.
It's all good, there's another day tomorrow.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha te huka. Hei aha te miraka.
Never mind the sugar. Never mind the milk.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Ka pai tō whakamaumahara i a au ina tata atu ki te rā?
Could you remind me a little closer to the day?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Taihoa tātou e īnoi kia horahia ngā kai katoa.
Hold off on karakia until all of the food is laid out.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koe e haere ki te wharepaku kātahi anō a Pāpā ka puta i reira.
Don't you go to the toilet, Pāpā has just come out.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Āhea koe haere atu ai ke Rarotonga?
When are you leaving for Rarotonga?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
Ka tino rata ia ki te keke ka tunua ki te kāinga.
They really like the cake that is baked at home.
To like - rata
E rata ana au ki a ia. He tangata pai.
I like him. He's a good fella.
To like - rata
Kāore au e rata ki tēnā kai - he kawa ki taku korokoro.
I don't like that food - I find it unpleasant.
To like - rata
Kāore te iwi i rata ki ētahi o ngā kupu hou a Te Taura Whiri.
People didn't like some of the new words Te Taura Whiri coined.
To like - rata
Ko wai e rata ana ki ngā tikanga hou nei?
Who likes these new procedures?
To like - rata
E tino rata ana au ki te iwi o reira.
I really like the people from there.
To like - rata
Kāore au e rata ki te kai a te ngeru, he haunga.
I don't like cat food, it stinks.
To like - rata
E rata ana a Pāpā ki te mātakitaki pouaka whakaata.
Pāpā likes to watch television.
To like - rata
Ko wai e rata ana ki te kāngarere?
Who likes cornflakes?
To like - rata
Kāore au e rata ki te tahitahi papa, he hōhā.
I don't like sweeping the floor, it's annoying.
To like - rata
E rata ana au ki te tiakarete.
I like chocolate.
To like - rata
Kāore ia i rata mai ki tōku pōtae hou.
She didn't like my new hat.
To like - rata
Nō te Rātapu mātou i haere ai ki Ōtaki.
It was Sunday when we went to Ōtaki.
Belonging to the past - nō
Nō te whā karaka i te ahiahi rātou i tīmata ai.
It was four o'clock in the afternoon when they started.
Belonging to the past - nō
Nō tērā Rāhoroi rātou i tae atu ai.
It was last Saturday that they arrived there.
Belonging to the past - nō
Nō tō tāua taenga, ka tūpono ia e mau kaka rerehua ana rāua.
When they arrived, he realised that they were wearing fancy dress.
Belonging to the past - nō
Nō te roa o te noho, ka mōhio a Kupe ko te wairua katoa o Kura e hiahia ana ki a ia.
From the length of time they stayed, Kupe knew that Kura's entire spirit desired him.
Belonging to the past - nō
Nō mua atu i tērā te hū o Tarawera - nō te tau 1886.
The Tarawera eruption happened before that - in 1886.
Belonging to the past - nō
Nō te tataunga o Taranga i ana tamariki, tokorima kē rātou.
When Taranga counted her children, there were five instead.
Belonging to the past - nō
Nō tērā atu tau a Hēmi i tūtaki ai ki a Niko.
Hēmi met Niko the year before last.
Belonging to the past - nō
Nō muri noa mai ka whānau mai ngā tamariki a Nikau rāua ko Aria.
The children of Nikau and Aria were born much later.
Belonging to the past - nō
Nō te taenga mai hoki o ngā tauhou ki konei, ka arahina rātou e mātou ki te toka nei kia kite.
And when outsiders come to our district we lead them to this rock so they can see it themselves.
Belonging to the past - nō
Nō tērā wiki.
Last week.
Belonging to the past - nō
Nō te Rāhoroi.
On Saturday.
Belonging to the past - nō
Nō tērā marama.
Last month.
Belonging to the past - nō
Nō te pō rā.
Last night.
Belonging to the past - nō
Nō te pō, i a rātou ka taurite ki te kūrae o Taumata-apanui, ka peke a Tōrere.
At night, when they were opposite Taumata-apanui, Tōrere jumped [overboard].
Belonging to the past - nō
Nō muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa, the children were born.
Belonging to the past - nō
Nō te iwa karaka rawa, ka tīmata te purei kāri.
Finally, at nine o'clock, the card games started.
Belonging to the past - nō
Nō te wā o te piringa o Rangi rāua ko Papa ka tupu te werawera, ka rērere te kohu.
At the time of the union of Rangi and Papa, the heat grew, the mist rose.
Belonging to the past - nō
Nō mua i te piringa ki a Rangi, ka moe a Papa rāua ko Tangaroa.
Before the union with Rangi, Papa was in a relationship with Tangaroa.
Belonging to the past - nō
Nō tērā Rātū, ka takoki taku raparapa.
Last Tuesday, I sprained my wrist.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi Rāmere, kāore ia i tae mai ki te mahi.
One Friday, she didn't turn up for work.
Belonging to the past - nō
Nō tērā tau i tū ai ngā Taumāhekeheke o te Ao ki Poihākena.
It was last year that the Olympic Games were held in Sydney.
Belonging to the past - nō
Nō te marama o Paenga-whāwhā i hui ai ngā tāngata whenua o te ao.
In April, indigenous people from round the world gathered.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi rangi o Nōema, ka whakamōhiotia mai kua whakaaetia tā mātou tono.
One day in November, we were informed that our application had been successful.
Belonging to the past - nō
Nō te korenga mahi i te tau 1972, ko ngā raruraru maha i puta.
The strike in 1972 causes many problems.
Belonging to the past - nō
Nō te Kirihimete rā ka hoki mai ia ki Te Kao.
She returned to Te Kao at Christmas.
Belonging to the past - nō
Ehara au nō Tāmaki Makaurau.
I'm not from Auckland.
Belonging to a place - nō
Ehara a Manu nō Whanganui.
Manu is not from Whanganui.
Belonging to a place - nō
Nō hea tērā koroua?
Where's that elder from?
Belonging to a place - nō
Ko tēnei he reta nō Ingarangi mai.
This is a letter from England.
Belonging to a place - nō
Nō hea ō rare?
Where are your lollies from?
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Tokerau au.
I am from the Northland region.
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Hauāuru tōku māmā.
My mum's from the Westland region.
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Tokerau tōku pāpa.
My Dad's from the Northland region.
Belonging to a place - nō
Nō Tāmaki-makau-rau au.
I am from Auckland.
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Rāwhiti tōku pāpā.
My Dad's from the Eastland region.
Belonging to a place - nō
Nō te māra ēnei taewa.
These potatoes come from the garden.
Belonging to a place - nō
Nō Raratonga a ia, nō Takapuna au.
He is from Raratonga, and I am from Takapuna.
Belonging to a place - nō
Nō Rarotonga ōna tūpuna.
Her ancestors are from Rarotonga.
Belonging to a place - nō
Nō hea tērā ākonga?
Where is that student from?
Belonging to a place - nō
Nō Kotirangi ōku tūpuna.
My ancestors are from Scotland.
Belonging to a place - nō
Nō Kotirangi nō Ingarangi hoki ōku tūpuna.
My ancestors are from Scotland and England.
Belonging to a place - nō
Nō Ahuriri tōku whaea.
My mother is from Napier.
Belonging to a place - nō
Nō Rakiura ia.
S/he's from Stewart Island.
Belonging to a place - nō
Nō Ngāpuhi rāua.
The're from Ngāpuhi.
Belonging to a place - nō
Nō Kāpiti toku pāpā.
My dad's from Kāpiti.
Belonging to a place - nō
Nō Te Tai Rāwhiti hoki ahau.
I'm also from the East Coast.
Belonging to a place - nō
Nō te Tairāwhiti rātou.
They are from the east coast.
Belonging to a place - nō
Ehara mō Mia tēnei koti.
This coat is not for Mia.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mōu tēnei tūru.
This chair is not for you.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara tēnei pōtae mō Pita.
This hat isn't for Pita.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mō Pita tēnei pōtae.
This hat isn't for Pita.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara ēnei pāua mā ngā tamariki.
These pāua aren't for the kids.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā tātou tēnei kai.
This food is not for us.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mōna tērā tūru.
That chair is not for him.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Nā koutou i para i te ara.
You paved the way.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te karakia i taki.
I was the one who recited the prayer.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Ponga tēnā, ēhara i a au.
Ponga is the cause, not me.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Rangi te karakia i taki.
It was Rangi who recited the prayer.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They welcomed the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai ō kākahu i horoi i tērā wiki?
Who washed the clothes last week?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai tō wharepaku i horoi i tērā wiki?
Who was the one who cleaned the toilet last week?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai tō kai i whakarite i tēnei rā?
Who was the one who prepared food today?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai tō kawhe i whakarite i tēnei rā?
Who was the one who made your coffee today?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Ehara i tōku hoa te kai i tunu.
It wasn't my friend who cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kairangahau i uiui ia tamariki, o ngā whānau katoa.
The researcher interviewed each group of children from all the families.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou i kawe te patu.
They carried weapons.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te rangatira taua īmēra i pānui.
It was the boss who read that (aforementioned) email.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Maru te kūmara i whakatipu.
It was Maru grew the kumara.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kāmura.
It was done by the carpenter.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu i horoi, nāku i tāora.
You washed, I dried.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te wahine anake tērā mahi.
That task is done by woman alone.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā taku tāne te parakuihi i whakarite!
(It was) my husband (who) prepared breakfast!
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai a Papa rāua ko Rangi i whakawehe?
Who separated Papa and Rangi?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro ngā putiputi i raranga.
It was the girl who wove the flowers.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te kete ātaahua i raranga.
It was the girl who wove the beautiful basket.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Pāora i mahi te parāoa.
Pāora made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou i horoi ngā pereti.
They washed the plates.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai rātou i nanaaki?
Who looked after them?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna rātou i manaaki.
She was the one who looked after them.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Nikau te parāoa i mahi.
Nikau made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā tō rātou māmā.
It was their mother who did it.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou ngā pereti i horoi.
They washed the plates.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna te parāoa i tunu.
He baked the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i mahi te parāoa?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu ngā kūmara i waru.
You were the one who peeled the kūmera.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te parāoa i mahi?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te parāoa i mahi.
I made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna ngā manuhiri i karanga.
She called to the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kōtiro te taramu i patu.
It was the girl who hit the drum.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku kē ētahi kai i hoko, nō reira kua pai tātou.
I already bought some food, so we are alright.
Conjuctions - because - nā te mea
Nā te mea, he wera rawa!
Because it's too hot!
Conjuctions - because - nā te mea
Mō wai ērā hu?
Who are those shoes for?
Unrealised possession - mā, māku
Mōku ērā hū.
Those shoes are for me.
Unrealised possession - mā, māku
Mō Rangi ērā hu.
Those shoes are for Rangi.
Unrealised possession - mā, māku
Mō Hēmi rāua ko tana tama.
For Hēmi and his son.
Unrealised possession - mā, māku
Mō tā rāua tama ērā hū.
Those shoes are for their son.
Unrealised possession - mā, māku
Mā te kuia e karanga.
The kuia will karanga.
Future agent emphatic - māku
Mā tana hoa rāua e kawe ki te mahi.
Her friend will take them to work.
Future agent emphatic - māku
Māku te parāoa e mahi.
I will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Pāpā tātou e taraiwa atu ki Te Ao Hou.
Pāpā will drive us to New World.
Future agent emphatic - māku
Mā Honi e tuhituhi te rārangi kai.
Honi will write the shopping list.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te iwi te hui e tīmata ki te karakia.
The chief of the tribe will begin the meeting with the prayer.
Future agent emphatic - māku
Māu te kai e hari atu ki a rātou.
You can take the food to them.
Future agent emphatic - māku
Māna ngā manuhiri e karanga.
She will call the guests.
Future agent emphatic - māku
Māku te karakia e taki.
I will recite the prayer.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They will welcome the guests.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku
Māku e taraiwa.
I will drive.
Future agent emphatic - māku
Māu pea te karakia e taki?
Would you like to lead the prayer?
Future agent emphatic - māku
Māu koe e taraiwa
You will drive.
Future agent emphatic - māku
Māu e horoi, māku e tāora.
You will wash, I will dry.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ā mātou manuhiri e pōwhiri.
They will welcome our guests.
Future agent emphatic - māku
Mā Kauri e karanga ngā manuhiri.
Kauri will welcome the visitors.
Future agent emphatic - māku
Mā Taika a Tame e āwhina i te rā nei.
Taika will support Tame today.
Future agent emphatic - māku
Mā tērā tane tōu waka e whakapai.
That man will fix your car.
Future agent emphatic - māku
Māu pea ngā tamariki e tiki ki te kura, māku ngā kākahu e whakariterite.
Maybe you pick the kids up, I'll get the clothes ready.
Future agent emphatic - māku
Māku e horoi tō rātou waka.
I will be the one to clean the car.
Future agent emphatic - māku
I kōrero rātou mō tērā tangata.
They spoke about that person.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Mā rāua.
Those two will.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou.
They will.
Future agent emphatic - māku
Mā Koa e mahi te parāoa.
Koa will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou e horoi ngā pereti.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku
Mā Aria te parāoa e mahi.
Aria will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ngā pereti e horoi.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Homai he wai arani māku.
Pass an orange juice for me.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Maranga!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tirohia te rā!
Look at the sun!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Topea te rākau!
Chop the tree!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Inumia te miraka!
Drink the milk!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tāpirihia te miraka.
Put in the milk.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Riringihia te miraka.
Pour the milk.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Hōmai he parāoa māku.
Give me some bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Pataina tr parāoa.
Butter the bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Taupokitia te miraka.
Put the lid on the milk.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Maranga mai!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kainga tō parakuihi!
Eat your breakfast!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whāia te mātauranga!
Pursue education!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Katia ngā ārai.
Shut the curtains.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Āwhinatia rātou!
Look after them!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tahia te ara!
Sweep the path!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria atu ērā oka!
Take those knives away!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Katia ngā ārai.
Shut the curtains.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria mai ētahi parāoa parai.,
bring me some fried bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Haria mai koa te arawhata!
Please bring me the ladder!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
E ara!
Wake up!
Command with e! - e!
E hūrori haere ana ia ānō nei kua haurangi.
He was staggering along as if he was drunk
It was as if - ānō nei
E apu kai ana ānō nei kāore e ara te rā āpōpō.
He was stuffing food into his mouth like there was no tomorrow.
It was as if - ānō nei
I titiro māi rātou ānō nei he kūare māua.
They were staring at us as if we were stupid.
It was as if - ānō nei
E pararē ana ia ānō nei kua whati tana waewae.
She was screaming as is if her leg was broken.
It was as if - ānō nei
Hoatu koe ki mua o te rārangi.
You go to the front of the queue.
You go on ahead - hoatu koe
He pēwhea te teitei o Aoraki?
How high is Aoraki?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
I pēwhea tā kōrua hararei?
How was your (you two) holiday?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
Kāore e roa ka tō te rā.
It won't be long before the sun sets.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata te kiriata 'Maramataka'.
The movie 'Maramataka' will start soon.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore i roa ka whiti mai te rā.
It wasn't long before the sun was shining.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Ka keria te māra, kāore i roa ka tipu ngā otaota.
The garden was dug and it wasn't long before the weeds sprouted.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Homai te tāora.
Pass me the towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te paukena nui rawa atu!
Give me the biggest pumpkin!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho te rākau nei.
Leave the gearstick alone.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho te tāora.
Leave the towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
He rahi rawa tēnei wiri, hōmai he mea iti iho.
This drill is too big, pass me a smaller one.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te rākau ki a Mere.
Give the stick to Mere.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho te raumamao.
Leave the remote
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai te rākau ki a au.
Give the stick to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te paraoa ki a ia.
Pass the bread to her.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Titiro ki te paratuhituhi!
Look at the blackboard!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā tarau.
Pass me the trousers.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tō tāora.
Give me your towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tōna pātara.
Pass me his bottle.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te parāoa.
Pass me the bread.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hoatu te parāoa.
Pass the bread (away).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kei raro ia i te rākau.
He is under the tree.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te taha matau o te rākau te kāinga o te kurī.
The dog's home is on the right side of the tree.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui rāua i ngā tama.
They are among the boys.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ngā kūmara i te umu.
The kumara are in the oven.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ngā rākau i te wao.
There are trees in the forest.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto te paruauru i te wharau. E moe ana ia
The gardener is in the shed. He's sleeping.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro iho nei he tauira o te reremahi poto.
Below is an example of a short verbal sentence.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto te miraka i te pounamu.
The milk is in the bottle.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Kahurangi rāua ko Hōhepa i tō rāua whare.
Kahurangi and Hōhepa are inside their house.
In, on, by, under... - kei runga...
I runga a Amaru rāoua ko Pita i te atamira.
Amaru and Pita were on the stage.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro a Ōamaru i Murihiku.
Oamaru is north of Murihiku.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei tua ngā mate i tērā ārai.
The dead are beyond that veil.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto te kāheru i te wharau
The spade is in the shed.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro ngā taonga tākaro i te nohoanga.
The toys are under the sofa.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro ō hū i tō moenga.
Your shoes are under your bed.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te kurī raro i te motokā.
The dog is under the car.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro te ngeru i te tōtara.
The cat is under the tōtara tree.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Koa rāua ko Ataahua i tō rāua whare.
Koa and Ataahua are inside their house.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro i te motokā te kurī e kimihia ana e koe.
The dog which you are looking for is under the car.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei runga te tioka i te ara.
The chalk is on the path.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui a Kauri i te rākau me te motokā.
Kauri is between the tree and the car.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto rāua i te kīhini.
Those two are in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Tawa rāua ko Ataahua i tō rāua whare.
Tawa and Ataahua are inside their (2x) house.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro i te pukapuka.
Under the book.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui i rāua.
Inbetween them.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ngā tamariki i te whare kura.
The children are in the school building.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te hoki rātou mā runga i te pahi.
They are returning by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahikara ahau haere ai.
I travelled by bike.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga waka rererangi ahau haere ai.
I travelled by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere ia mā runga wakarererangi.
He/she is travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
I haere rāua mā runga pahi.
Those who travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i te tereina o te ono karaka.
On the six o'clock train.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Hera rāua ko Aroha mā runga i te motukā.
Hera and Aroha are travelling by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere mātou ki te tāone mā runga tereina mō te rua haora.
We went to town by train for two hours.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere koe ki Tāmaki-makau-rau mā runga i te tereina?
Are you going to Auckland by train?
Travelling by means of - mā runga
Kāore au i te taraiwa, ka haere mā runga i te waka rererangi.
I'm not driving, I'm going by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere au mā runga waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere au mā runga i te waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga waka rererangi.
By plane.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga paihikara.
I came by bike.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga papa wīra.
I came by skateboard.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Mere mā runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga
Kaua e haere ki tērā piko o te awa.
Don't go to that bend in the river.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pātuhi i te wā o te akoranga.
Don't text during the lesson.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e maranga!
Don't get up!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e kai i te tohorā!
Don't eat whale!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e whakamā. Karawhiua!
Don't be shy. Give it a go!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pōhēhē he huarahi ngāwari noa iho te huarahi ki te mātauranga.
Don't kid yourself that the path to knowledge is an easy one.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e ngau tuarā!
Don't talk abut someone behind their back!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tū i runga i tērā tūru!
Don't stand on that chair!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tapahia te parāoa.
Don't slice the bread.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e wareware tā tātou hui ā tēnei Rātapu.
Don't forget our meeting this Sunday.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e kai pia ngaungau ki te kura.
Don't chew gum at school.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua te parāoa e tapahia.
You shouldn't slice the bread.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua koutou e kawe moni ki te kura.
You shouldn't take money to school.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e rahi te kīnaki.
Don't give me lots of sauce.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai te noho a te hau ki roto i te ranunga.
By following these instructions the air will stay in the mixture.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā tāu rourou, mā tāku rourou ka ora te iwi.
Through your food basket and my food basket the people will be fed.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te takitaki ka maumahara koe i ngā kupu.
Through repetition (you) will remember the words.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te kōrerorero ka mārama te take.
By discussion (you) will understand the problem.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
I tata rāoa au.
I just about choked.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata kī te pātara.
The bottle is almost full.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata pōhara au i aku tamariki.
I'm nearly broke thanks to my children.
Almost/just about - kua/i tata...
I tata taka au i te rākau.
I just about fell out of the tree.
Almost/just about - kua/i tata...
I tata rāoa taku tama i te rara.
My son nearly choked on a lolly.
Almost/just about - kua/i tata...
Kei te whakatangi rakuraku ia me te waiata anō i te whare.
He is playing the guitar and singing in the house.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Me mahi tiakareti wera, me te ruirui anō i ngā maihimero ki runga.
Make a hot chocolate and sprinkle marshmallows on top.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kotahi atu a Mia ki te wharekai me te karanga anō ki ngā mahuhiri.
Mia made a beeline to the kitchen and began to call the visitors.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata Māori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by Māori people from all over the land.
Passive sentences - tikina...
Nōnahea rātou i pōwhiritia ai?
When were they welcomed?
Passive sentences - tikina...
Ka inumia te miraka e koe.
The milk will be drunk by you.
Passive sentences - tikina...
Kei te torohia e te kairangahau ngā pukapuka.
The books are being looked at by the researcher.
Passive sentences - tikina...
I hokona ngā rare rā e ia i taina hi.
Those lollies were purchased by her yesterday.
Passive sentences - tikina...
Kei te karangatia te ope e te wahine.
The group is being called by the woman.
Passive sentences - tikina...
Kei te topea te rākau e ia.
The tree was felled (by him).
Passive sentences - tikina...
Kua inumia te miraka e te tamaiti.
The milk has been drunk by the child.
Passive sentences - tikina...
Ke rāhuitia ēnei tauranga ike mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...
Kua tirohia ngā tāonga e ngā tauira.
The treasures have been looked at by the students.
Passive sentences - tikina...
I mahia e ia he taonga wheua mō te rau tāra.
He made a bone pendant worth one hundred dollars.
Passive sentences - tikina...
I kōrerohia te pūrākau ki te reo Māori.
They story was told in the Māori language.
Passive sentences - tikina...
Mahia ai tēnei mahi i ngā rā omua.
This work was carried out in former times.
Passive sentences - tikina...
I mātakitakitua e au tērā hōtaka i tētrā wikil.
That programme was watched by me last week.
Passive sentences - tikina...
Kia tae atu tātou ki Te Tairāwhitio, ka pōhiritia tātou.
When we get to the East Coast we will be welcomed.
Passive sentences - tikina...
Kei te kōrerohia a Ari te pūrākau.
The story is being told by Ari.
Passive sentences - tikina...
E waiatatia ana ngā waiata e ngā tauira.
The songs are being sung by the students.
Passive sentences - tikina...
I topea te rākau e Rōpata.
The tree was cut by Bob.
Passive sentences - tikina...
Ka rāhuitia ēnei tauranga ika mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...
Kei te kōrerotia ia e te kuramāhita.
She is being spoken to by the headmaster.
Passive sentences - tikina...
I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā Māori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the Māori people of Te Kaha.
Passive sentences - tikina...
E inumia ana te miraka e te ngeru.
The milk is being drunk by the cat.
Passive sentences - tikina...
Kua whakakopaina ngā pūhera e ngā kaihoko.
The parcels have been wrapped by the shop assistants.
Passive sentences - tikina...
E waiatatia ana ngā waiata e ngā tauira.
The songs are being sung by the students.
Passive sentences - tikina...
Kei te kimihia he whare mō te kura.
A house is being sought for the school.
Passive sentences - tikina...
I whiria te tū harakeke e te kuia.
The flax belt was braided by the old woman.
Passive sentences - tikina...
I pēhia rawatia ngā wāhine.
The women were severely oppressed.
Passive sentences - tikina...
I patua te rango e te tangata.
The fly was hit by the man.
Passive sentences - tikina...
Ka numia ki te pakitara maui o waho o te whare.
And led him past the outside of the left wall of the house.
Passive sentences - tikina...
E whitia ana au e te rā.
I am being shone on by the sun.
Passive sentences - tikina...
He marama pai a Hōngongoi kia kokotia ngā rōhi.
July is a good month to prune the roses.
Passive sentences - tikina...
Haria ngā kākahu ki waho kia whitia ai e te rā.
Take the clothes outside so that they can be shone on by the sun
Passive sentences - tikina...
Kitea rawatia ake rāua i runga i te maunga.
They were finally seen on the mountain.
Passive sentences - tikina...
Kua whakamāramatia te mahi e te kaiako ki ngā tamariki.
The work has been explained to the children by the teacher.
Passive sentences - tikina...
E kōrerotia ana te karakia e te wahine.
The prayer is being spoken by the woman.
Passive sentences - tikina...
Kua haerea te ara ra.
That pathway has been travelled.
Passive sentences - tikina...
Kua kainga te parāoa e ngā rakiraki.
The bread has been eaten by the ducks.
Passive sentences - tikina...
Ka pīrangitia e ia ngā mea katoa.
All the things are wanted by him.
Passive sentences - tikina...
Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.
Passive sentences - tikina...
Mā te kōrerotia i ngā wā katoa e ora ai te reo.
It is through being spoken all the time that the language will survive.
Passive sentences - tikina...
He tūranga motuhake tō te reo Māori i waenganui i ngā reo e kōrerotia ana i Aotearoa nei.
Māori has a special position amongst the languages spoken here in Aotearoa.
Passive sentences - tikina...
I āwhinatia rātou e mātou ko aku tēina.
They were helped by me and my younger siblings.
Passive sentences - tikina...
Kua mahia e Hēmi he kapu tī mā rātou.
Hēmi has made them a cup of tea.
Passive sentences - tikina...
Ka mutu ngā karakia a Te Aotaki ka werohia e ia a Rangipopo.
Te Aotaki finished his incantations and then he invoked Rangipopo.
Passive sentences - tikina...
Ka karapotia te pā o Mātakiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.
Passive sentences - tikina...
Whitiwhitia e te rā.
Transformed by the sun.
Passive sentences - tikina...
Auē, kua rakahia te whare? Nā wai i raka te whare? Ehara i a au.
Oh no! Has the house been locked? Who locked the house? It wasn't me.
Passive sentences - tikina...
Kei te whitia au e te rā.
I am being shone on by the sun.
Passive sentences - tikina...
I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.
Passive sentences - tikina...
Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo Māori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the Māori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.
Passive sentences - tikina...
Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te mātakitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.
Passive sentences - tikina...
Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...
I horoia ngā kākahu e au i tērā Rāhoroi.
The clothes were washed by me on Saturday.
Passive sentences - tikina...
I pōkia te rangi e ngā kapua.
They sky was covered over by the clouds.
Passive sentences - tikina...
Ke tukuna e Wairangi tana taurekareka ki a Pare-whete.
His servant was sent by Wairangi to Para-whete.
Passive sentences - tikina...
Kua kikia te pāora e Niko to Manu.
The ball was kicked by Niko to Manu.
Passive sentences - tikina...
I te ngahuru i hauhaketia e rātou ngā riwai.
In the autumn, they harvested potatoes.
Passive sentences - tikina...
Kāhore tēnei kete i rarangatia ki te raupō.
This kit was not woven out of bulrushes.
Passive sentences - tikina...
Tokohia ngā tāngata i tae atu ki reira?
How many people arrived there?
Passive sentences - tikina...
I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.
Passive sentences - tikina...
Ka manaakitia te harakeke e au.
The flax will be looked after by me.
Passive sentences - tikina...
E ai ki te maramataka.
According to the calendar.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tērā tangata.
According to that person.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki ērā tāngata.
According to those people.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki ngā kaimātai pūtaiao, ehara te wēra i te ika, he whakangote kē.
According to the scientists, whales are not fish, they are mammals.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki taku koroua, he whare miraka kau e tū ana i korā i ngā rā o mua.
According to my koroua, there was a milking shed over there in the old days.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki a Mira, he pai te rimurimu hei whakamōmona i te whenua.
According to Mira, seaweed is good for enriching the soil.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā te kuia rā, he mea hanga taua whare ki te mauku.
According to that kuia, that house was built out of mauku (a type of fern).
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki te hea o Te Mana Hauora hoki, he māramatanga kei roto i te reo Māori.
According to Te Mana Hauora chair, there was understanding in Māori language use.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā Kahu mā, nā rātou kē taua taonga.
According to Kahu and them, that taonga belongs to them.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Kei te hanga whare rātou mō ō rātou mātua.
They are house building for their parents.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E tunu parāoa ana a Mia.
Mia's baking bread.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te hanga taiapa rāua.
They're building a fence.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kua tuhi pūrongo rāua mō tā rāua haere.
They've written a report about their trip.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te pīnono ngā rare a Rangi.
Rangi is lolly-begging.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E eke pahikara ana a Pāora.
Pāora is bike-riding.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E rapu ipo ana a Nikau.
Nikau is love-seeking.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E whakatō kūmera ana a Pou rāua ko Hema, e tākaro ana he rōpu tamariki i roto i te māra.
Pou and Hema were planting kūmera, and a group of children were playing in the garden.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te rama tuna mātou ā te pō nei.
We are going eeling tonight.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te tope rākau ia.
He is chopping a tree.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
I eke paihikara au.
I rode a bike.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E haere waiata ana rātou.
They were walking along singing.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Auē! E mahana haere ana te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.
It is becoming... - E... haere ana
E pōuri haere ana te rā.
The day is getting darker.
It is becoming... - E... haere ana
Whakairingia ki raro iho i te matapihi.
Hang it below the window.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei te haere te motok? ki raro iho
The car is going down below, to the bottom.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Moanakei te akomanga o Tau 7, ko te teina kei te akomanga o raro iho, ko te tuakana kei tō runga ake.
Moana is in the Year 7 class, her younger sister is in the class beneath that, and her older sister is in the class above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei whea te mamae, kei tō uma? Kāo, kei raro iho. Kei taku puku.
Where's the pain – in your chest? No, it's further down. It's in my stomach.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake i ngā pakiaka ko te kahiwi, kei runga ake i tērā ko ngā manga, ā, kei runga ake i ērā ko te kāpuhipuhi.
Up from the roots is the trunk, up from the trunk are the main branches, and above those comes the crown/fine branches and leaves.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Papatūānuku te aorangi tuatoru mai i te rā. Kei waho atu i a tātou ko Matawhero, ā, kei waho atu i a ia, ko Pareārau. Ā, ko Kōpū, ko Whiro kei roto atu.
The Earth is the third planet from the sun. Farther out from us is Mars, and out from Mars is Jupiter. Further in from us our Venus and Mercury.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake te manu aute i te rākau.
The kite is above the tree.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ka rere ngā wakarererangi i runga ake i taku whare i ngā rā katoa.
Planes fly over my house every day.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kia ara te rā, ka haere ai.
When the sun comes up, then we will go.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kaua e waiho kia pau rawa te haurehu, kātahi ka amuamu ai.
Don't leave it until the gas is all used up, then complain.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia hoki mai rātou i te tāone, ka kai ai tātou.
When they get back from town, then we'll eat.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Me kohikohi ngā karaihe, ka horoi ai.
We should collect up the glasses, and then wash them.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Ka tango rātou i ō rātou hū, ka tomo ai i te whare.
They took their shoes off and then went inside.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
I taea e Rāwiri te hāngī te tunu.
Rāwiri was able to cook the hāngī.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea au te whakaoho e koe ā te whitu karaka?
Are you able to wake me at 7 o'clock?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te haramai ki te mārena?
Can you come to the wedding?
I am able... - Ka taea e...
Kāore e taea e au te haramai ki te mārena.
It is not possible for me to come to the wedding.
I am able... - Ka taea e...
E mōhio ana ahau, e taea e ia te whakamārama i te whakatauki nei.
I know that she will be able to explain this saying.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te rakuraku te whakatangi?
Can you play guitar?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e Tama te rakuraku te whakatangi.
Tama can play the guitar.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e Hamiora ōna hū te here?
Can Hamiora tie his shoes?
I am able... - Ka taea e...
Nō whea e ora ngā tāngata o te takutai i tēnā taiāniwhaniwha.
There was no chance of the coastal dwellers surviving that tsunami.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka aroha rātou. Nō hea e oma, nō hea e huna. - Poor things.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
He mate kino i pā ohorere ki ōna roro, nō hea e taea te whakaora.
A serious condition struck her brain without warning, and there was no hope of saving her.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō hea i uia te pono o ngā kōrero i tana whārangi pukumata.
The truth of what she put on her facebook page was never questioned.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka kimihihia he rūma mōtēra e wātea ana, nō whea e kitea.
They looked for a vacant motel room, but had no luck whatsoever finding one.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō whea e ora ngā tāngata o te maunga i tēnā pakarutanga?
How cold the mountain dwellers possibly survive that eruption?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka aroha rātou. Nō whea e oma, nō whea e huna.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō whea e toa tērā kōtiro i te tauwhāingaroa?
How can that girl possibly win the marathon?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Kāore e kore ko Roimata te kaikaranga.
Roimata will no doubt be the kaikaranga.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore
Inumia te wai māori hei oranga mōu.
Drink fresh water for your wellbeing.
For the purpose of - hei
Kōrerohia te reo Māori hei oranga mōna.
Speak te reo Māori for its wellbeing.
For the purpose of - hei
Kei te haere au ki Whakatū hei hui ki te marae.
I'm going to Nelson to meet up at the marae.
For the purpose of - hei
Rawe hoki te huka me te wai rēmana hei kīnaki.
The sugar and lemon juice are also great as a garnish.
For the purpose of - hei
Tēnā koe e hoa, e pīrangi ana koe ki te haere ki te tāone hei whakanui i ā tāua mahi?
Thanks mate, do you want to go to town to celebrate our work?
For the purpose of - hei
Hei aha te rīpene whakapiri? Hei whakamau atu i ngā pānui whakaahua ki te pakitara.
What's that adhesive tape for? For attaching the posters to the wall.
For the purpose of - hei
Hei aha ngā taonga hangarua rā? Hei hanga taonga toi.
What are those recycled goods for? For making artworks.
For the purpose of - hei
Ko te Rāhoroi te rā pai hei haerenga ki Pōneke.
Saturday is the best day for going to Wellington.
For the purpose of - hei
Ke kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
They gathered miro berries to make scented oil.
For the purpose of - hei
Hei aha te pene rā?
What is the purpose of that pen?
For the purpose of - hei
Ka tunu keke ia hei whakanui i tōku rā huritau.
She will bake a cake in order to celebrate my birthday.
For the purpose of - hei
Kei te tiki ia i tētahi rākau hei tokotoko māku.
He is getting me a branch as a walking stick for me.
For the purpose of - hei
Kainga i waho, ke whakaritea he tohunga hei whāngai mō Tū-whakairi-ora.
They ate out of doors, and a tohunga was appointed to feed Tū-whakairi-ora.
For the purpose of - hei
I ēnei rā, kua waiho taua wāhi hei urupā mō ngā tūpāpaku.
Now that place remains as a burial place for the dead.
For the purpose of - hei
I haere mātou ki Te Whanaganui a Tara kia mātakitaki ngā tamariki i te kēmu.
We went to Wellington so that the children can watch the game.
So that something can happen for someone else - kia
Haria ngā kākahu ki waho kia whitia ai e te rā.
Take the clothes outside so that they can be shone on by the sun.
So that something can happen for someone else - kia
Kei te hīkoi te kura ki te awa kia kaukau ngā tamariki.
The school is walking to the river so the kids can swim.
So that something can happen for someone else - kia
Ka whakairia te tapu kia wātea ai te ara.
Restrictions are moved aside so that the pathway is clear.
So that something can happen for someone else - kia
I hīkoi au ki te marae kia kōrero te iwi mō te kaupapa.
I went to the marae so the iwi can discuss the initiative.
So that something can happen for someone else - kia
Kia wātea, kia māmā, te ngākau, te tinana, te wairua i te ara takatā.
To clear, to free the heart, the body and the spirit of humanity.
So that something can happen for someone else - kia
Kei te haere ahau ki te kura mā runga pahi, engari kei te haere koe ki te toa mā raro.
I'm going to school by bus but you're walking to the shop.
Conjunctions - but - engari
Ehara māku e taki te karakia, nā te mea he iti taku kete pāpaku taku kete karakia.
I will not be the one to recite the prayer because my kete is shallow.
Conjunctions - but - engari
Kua reri mai te marae, engari kei te tāria tonutia te manuhiri.
The marae is ready, but we are still waiting for the guests.
Conjunctions - but - engari
Ko Pōneke te taone matua, engari ko Akarana te taone nui.
Wellington is the capital city, but Auckland is the big city.
Conjunctions - but - engari
Ko Ngāmotu te taone pai, engari ko Tūranga te taone mahana.
New Plymouth is the great city, but Gisborne is the warm city.
Conjunctions - but - engari
He makariri, engari he rawe te hararei.
It was cold, but it was a great holiday.
Conjunctions - but - engari
Nō Kirikiriroa, engari kei konei mātou ko tōku whānau e noho ana.
From Hamilton, but my family and I are staying here.
Conjunctions - but - engari
Kei te oherere ahau i te mea he māmā rawa tēnei mahi.
I am surprised because this work is too easy.
Conjunctions - but - engari
I tērā tai i te kāinga ngā tamariki a ako ana, engari kei te kura rātou i tēnei wā.
Last year the children were learning at home, but they are at the school now.
Conjunctions - but - engari
Kāore aku tamariki, engari he tokomaha āku irāmutu, tekau mā rima rātou.
I don't have any kids, but I have many nieces and nephews, there are fifteen of them.
Conjunctions - but - engari
Nā te makariri rāua i hoki ai.
They returned because of the cold.
The reason for an action - ...ai.
I haere mātou ki te marae karakia ai.
We went to the marae to pray.
The reason for an action - ...ai.
I haere au ki te kura ako ai.
I went to the school to learn.
The reason for an action - ...ai.
Me haere tātau ki te marae hui ai.
Let's go to the marae in order to have a meeting.
The reason for an action - ...ai.
Nāna i here te rā, kia āta haere ai.
He was the one who tied the sun, so that it would travel slowly.
The reason for an action - ...ai.
I tērā Rāhoroi, i haere rātou ki tātahi kohi pipi a.
On Saturday, they went to the beach to gather pipi.
The reason for an action - ...ai.
Hei tērā Mane rātou tae mai ai, arā, hei te 2 o Pēpuere.
They arrive next Monday, that is, on the 2nd of February.
Direction - ...ai
Koirā i tae tūreiti mai ai.
That's why he arrived late.
Direction - ...ai
Ā tērā wiki rātou hoki mai ai.
They come back next week.
Direction - ...ai
Nō te Rātapu te karere i tae mai ai.
It was on Sunday that the news arrived.
Direction - ...ai
Ā hea te kura rere atu ai ki Āmerika?
When is the school flying to America?
Direction - ...ai
Nā te makariri rāua i hoki mai ai.
They came back because of the cold.
Direction - ...ai
Kāore anō a Rangi kia hīkoi ki te kura.
Rangi has not yet walked to school.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
I tēnei wā, kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Whangaparāoa.
At this time, this place was not yet names Whangaparāoa.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō rāua kia tae mai.
They haven't yet arrived.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāo, kāore anō au kia tae atu ki reira.
No, I haven't yet been there.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō au kia haere ki Rakiura.
I haven't been to Takiura.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō a Honi kia haere ki te kura.
Honi hasn't gone to school yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō te marae kia pōwhiri i ngā manuwhiri.
The marae hasn't welcomed the guests yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Waimaramara.
This place had not yet been named Waimaramara.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāre anō te rā kia tō.
The sun has not set yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
I puta he hua ki te iwi Māori i ērā kaupapa? Kāore kau.
Did Māori benefit from those measures? Not at all.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Kāore kau he rorohiko i ērā wā.
There were no computers whatsoever in those days.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
E mea ana au ki te hauhake i aku kūmara āpōpō. Heoi anō, ki te ua, ka waiho pea mō tērā wiki.
I'm intending to dig up my kūmara tomorrow. However, if it rains, I'll probably leave it ‘til next week.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo Māori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Mehemea ko au, e kore au e whakaae. Heoi anō, ko koe kē te rangatira, ehara i a au.
If it were me, I wouldn't agree to it. Still / However, you're the boss, not me.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Heoi anō, he pai te rahi.
However, this size is good.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Ka mura te ahi i te rarauhe, mea ake ka toro ki te ngahere.
The fire blazed up in amongst the bracken. In no time at all it had spread to the forest.
All of a sudden - Mea ake
Kāore au i kite i te wai i te papa. Haere atu ana au, mea ake kei raro e putu ana.
I didn't see the water on the floor. I was walking along, all of a sudden I'm in a heap on the floor.
All of a sudden - Mea ake
Ka tū atu he kaikōrero i tēnei taha, ka noho, ka tū mai he kaikōrero i tērā taha, ka noho. Ka pēnei tonu te haere o ngā kōrero, heoi anō, mā te iwi kāinga e whakakapi.
A speaker stands on this side, then sits, a speaker on the other side stands, then sits. The speeches carry on in this fashion. However, the homeside closes.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tata tatū te take, kātahi ka puta ake he māharahara anō. I pēnei tonu te āhua ā pō noa.
The matter would just about be resolved, then someone would raise another concern. It carried on like this into the night.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Tērā pea ka puta he kōrero mō te māra.
Perhaps a discussion about the garden will emerge.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea kua haere kē a Taika.
Taika might have left already.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea he Hāmoa tana hoa. Ki a au nei he Hāmoa te āhua.
Maybe her mate's Samoan. He looks Samoan to me.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea ko Tame kē te tuakana.
Perhaps Tame is the tuakana.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea nō Koa te motupaika i waho rā.
Perhaps that motorbike outside belongs to Koa.
Perhaps - Tērā pea
Tērā pea e taea te whare te whakatū anō. Tērā pea e kore.
Maybe it'll be possible to rebuild the house. And maybe not.
Perhaps - Tērā pea
Ka tōmuri a Ria, ki tō mōhio? Tērā tonu pea. E rongonui ana tōna tōmuri.
Do you think Ria might get here late? Quite possibly. Her tardiness is well-known.
Perhaps - Tērā pea
He mea hoko kē pea te keke nei. Tērā tonu pea. Ehara ia i te tangata tunu keke, ki taku mōhio.
I think this cake might have been bought. Probably. As far as I know he's not a cake-maker.
Perhaps - Tērā pea
Tērā tonu pea nā Amaru te papawīra rā. I mea mai ia he papawīra hou tāna.
That skateboard might well belong to Amaru. He said he had a new skateboard.
Perhaps - Tērā pea
Tērā tonu pea ia e toa.
Perhaps she'll win.
Perhaps - Tērā pea
Āe tērā pea me tōhi.
Yes, perhaps some toast.
Perhaps - Tērā pea
Kāore e āhei te inu pia, te kai paipa rānei, i konei.
Drinking or smoking is not allowed here.
Allowed to do something - āhei
E āhei ana au te taraiwa.
I can drive.
Allowed to do something - āhei
E āhei ana au ki te taraiwa.
I can drive.
Allowed to do something - āhei
Kāore au e āhei te karanga, i te mea kei te ora tonu taku whaea.
I am not permitted to karanga, as my mother is still alive.
Allowed to do something - āhei
Kāore au e āhei te karanga, kua ngaro hoki taku reo.
I can't karanga as I've lost my voice.
Allowed to do something - āhei
Mehemea nō konei koe, e āhei ana koe te tono karahipi i te Poari.
If you're from here, you can or are eligible to apply for a scholarship from the Board.
Allowed to do something - āhei
Ka āhei te whakatū waka ki reira i waho o ngā hāora hokohoko.
You're allowed to park there outside of shopping hours.
Allowed to do something - āhei
Kua whakahokia atu tana raihana, kua āhei anō ia te taraiwa.
He's got his license back, so he's allowed to drive again.
Allowed to do something - āhei
Ko wai ka āhei ki te utu i tērā moni nui mō te whare?
Who is able to afford to pay that much for a house?
Allowed to do something - āhei
Ākuanei te waha horihori rā i a au.
That lying so'n'so had better watch it.
You’d better watch it! - Ākuanei!
Kei te āhua mānukanuka rawa atu au.
I'm extremely anxious.
When - Kia
Kei te pai rātou.
They're (not us) okay.
When - Kia
Kia tae atu tātou ki te Whanganui a Tara, ke hīkoi ki te taha o te moana.
When we get to Wellington, we will work on the side of the ocean.
When - Kia
Kia tae mai rātou ka haere tātou ki te marae.
When they arrive we will go the marae.
When - Kia
Kei te whiti te rā.
The sun is shining.
When - Kia
Kia hoki mai ahau, kua mutu tēnei mahi.
When I return, you are to have finished this job.
When - Kia
Kia tae mai rātou, ka pōwhiritia.
When they arrive they will be welcomed.
When - Kia
Kei te pai rawa atu au.
I'm extremely good.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino hiakai a Rangi.
Rangi is very hungry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino matekai a Rangi.
Rangi is very starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua pukuriri rawa atu au.
I'm extremely grumpy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua riri rawa atu au.
I'm extremely angry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino pukuriri a Rangi.
Rangi is very grumpy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino makariri a Rangi.
Rangi is very cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te wera ia.
He or she is hot.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino māharahara a Hēmi.
Hēmi is very anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua hiakai a Rangi.
Rangi is somewhat hungry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua āwangawanga a Rangi.
Rangi is somewhat worried.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māngere a Rangi.
Rangi is somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua wera a Rangi.
Rangi is somewhat hot.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi is somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua wera a Hēmi.
Hēmi is somewhat hot.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te ora tonu.
Still alive!
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua ora ahau.
I am somewhat well.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māharahara ahau.
I am somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua wera ahau.
I am somewhat hot.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te ora au.
I'm well.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua ora au.
I'm somewhat well.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te kāpata te paraoa.
The bread is in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei tērā tamaiti tō waea pūkoro.
That child has your cell phone.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te hui rātou.
They are at the meeting.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te huarahi o Kuini.
On Queen Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei Matipō Tirīti tō rātou kāinga.
Their house is in Matipō Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te tauranga waka tō waka?
Is your car in the carpark?
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei hea ngā pounamu mīraka?
Where are the milk bottles?
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te māra a Māmā.
Mum's in the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te pakitara ngā whakaahua.
The photos are on the wall.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te māra tō whutupōro.
Your football's by the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te papa tākaro rāua.
Those two are at the playground.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kura.
At school.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te tū te waka i te huarahi.
The car's parked on the road.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te aha rāua?
What are they doing?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha tērā tangata?
What is that person doing?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha koe i tēnei rā?
What are you doing today?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha koe ā te Paraire?
What are you doing on Friday?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha koe ā tērā wiki?
What are you doing next week?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha te kaiako ki ngā tauira?
What's the teacher doing with the students?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha koe ā te Rāhoroi?
What are you doing on Saturday?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha rātou?
What are they (3+) doing?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kāore rātou i te hīkoi i nanahi.
They weren't walking yesterday.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ia i te pīrangi ki tērā waka.
She does not want that car.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā pakeke i te kai i te kānga pirau.
The elderly are not eating the rotten corn.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Ngā whakapāha, kāore au i te mārama ki tō kōrero.
My aplogies, I don't understand what you are saying.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au e pai ki te takurua, he makariri rawa.
I don't like winter, it's too cold.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore rātou i te haere.
They are not going.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Aria i te hīkoi ki te kura.
Aria isn't walking to school.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāo, kāore au i te tino mārama.
No, I don't quite understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te mārama.
I don't understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore i te wera.
It isn't hot.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore i te waitara.
It's not hailing.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pīrangi ki tētehi kai pērā i tēnei ata.
I do not want any food like that this morning.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te tākaro i tērā kēmu.
I'm not playing that game.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te kai i te miraka tepe.
I don't eat yoghurt.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
I te waka rā, he tāne kau.
In the canoe, there was just a man (or: "there were just men").
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te kura ia.
She was at school.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I raro i te tēpu.
Under the table.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
On the path from Waiuku to Te Maioro.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I runga i te taraka.
On the truck.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I Ingarangi koe?
Were you in England?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I hea te whare nui me ngā māra?
Where were the meeting house and the gardens?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I a rāua te waka i te ata nei.
They had it this morning.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I a wai mā ngā paraikete?
Who had the blankets?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te marae, he aha te mahi a ngā koroua?
At the marae, what is the work of the elders?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te tekau karaka.
At ten o'clock.
Past - specifying a particular time - i te
I te wā o te āraitanga e haere ana mātou ki te one.
At the time of the eclipse, we were going to the beach.
Past - specifying a particular time - i te
I te tau ra, i hangaa te poutāpeta.
In that year the Post Office was built.
Past - specifying a particular time - i te
I te whā karaka i te atu ai i wehe atu ai ki Te Tai Rawhiti.
I left for the Eastland region at 4 in the morning.
Past - specifying a particular time - i te
I te ata o te Rāhoroi ka haere mātou ko taku whānau ki Taranaki ki te whakatā.
On Saturday morning my family and I went to Taranaki for a holiday.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka i te ahiahi, ka mate ia.
At seven o'clock in the evening, he died.
Past - specifying a particular time - i te
I te tekau mā tahi karaka i te ata te karakia.
The service was at 11 am.
Past - specifying a particular time - i te
I te ata pō tonu, ka timata te oreore o te marae.
Even before dawn, the marae began to stir.
Past - specifying a particular time - i te
I te haurua mai i te ono karaka i te ata.
6:30am (past).
Past - specifying a particular time - i te
I te ata o te Rātū te hui.
The meeting was on Tuesday morning.
Past - specifying a particular time - i te
I te rāmere i kai ai au me Amaru.
On Friday I ate with Amaru.
Past - specifying a particular time - i te
I te Kirihimete, e tākaro ana ngā tamariki ki ā rātou takoha.
At Christmas, the children were playing with their gifts.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka, kua haere mai ia.
He will have left at seven o'clock.
Past - specifying a particular time - i te
Kāore a Pita i hīkoi ki te kura.
Pita didn't walk to school.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ngā kōtiro i whakaaro he hangarau, engari i kata he tama.
None of the girls thought it was funny, but a boy laughed.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kua pau te kai, kei te hoki te tokorua ki ō rāua kāinga.
The food has been consumed, the pair are returning to their homes.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau te miraka.
The milk has run out.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pau te miraka.
The milk's all gone.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mutu te kura.
School has finished.
Statives - mate, ngaro, mau...
Tae rawa atu rātou, kua mate te koroua.
By the time they got there, the old man had died.
Statives - mate, ngaro, mau...
I mate ia ki te hōhipera i Ākarana.
He died in hospital in Auckland.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kāore ano te miraka kia pau.
The milk has not yet been consumed.
Negating statives - kāore i... i ahau...
E kore e oti i a rātou taua whare i te ahiahi nei.
They will not finish that house this afternoon.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Ka māharahara te rōpā rā ki te mate whakamomori o tana ariki.
That slave was anxious that his master might commit suicide.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika te kōtiro rā, ka mua ki te kīaka.
The girl got up and took a calabash.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau ana te ururoa ka kaha whawhai ia kia ora ake anō.
Whenever a shark was caught it put up a terrific fight to survive and personifies the epitome of striving.
Ka used to indicate the past - ka
Ka karanga ki tana rōpā ki te wai ki a ia.
He called to his slave to get water for him.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mīharo rātou, me te tino whakamihi.
They were all full of admiration, and very grateful.
Ka used to indicate the past - ka
Ka haere i te ara i runga i te rangitoto.
They went along the path over the coria.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite atu ngā tāne o tēnei i ngā wāhine o tērā.
The men of this [tribe] saw the women of that [tribe].
Ka used to indicate the past - ka
Ka tino kaha rawa tōna tangi ki tōna mamae.
She mourned deeply for her pains.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mataku ngā kararehe i te whatitiri.
Thunder frightens animals.
Ka used to indicate the past - ka
Ka titiro a Kauri ki te parani i runga i te pounamu.
Kauri looked at the brand on the bottle.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pahure te pā rā.
They passed the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
The seafood is getting warm in the sun.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta te iwi rā i te pā.
The tribe emerged from the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta taua tini rā ki waho o te pā.
That group went out of the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka roherohea taua moana e rātou.
That sea was divided up by them.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hokona e ua te koti rā mō te whā rau tāra.
She bought that coat for four hundred dollars.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tātua i a rātou mō te haere.
They girded themselves for the journey.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo ahau i tētahi waiata pai i tēnei rā.
I heard a nice song today.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū a ia, ka karanga mai i waho i te whare.
He stood and called from outside the house.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika te ope tamariki nei, ka tātou i a rātou mō te haere.
The group of young people got ready and girded themselves for the journey.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki te kōrero ki a Hotu i ruku rā i te punga o tō rāua waka.
The story returns to Hotu who had dived for the anchor of their canoe.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau anō te kōtiro rā i te ipu.
That girl picked up the calabash again.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rite i te tokomaha te whakataāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many young people reached agreement on the day for their return.
Ka used to indicate the past - ka
Ka noho ia i tētahi rākau e noho rā he tāngata i raro.
[He] came to rest in a tree under which some people sat.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki te ope rā ki tana pā.
That group returned to its pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tangi ngā tamāhine ki tō rātou pāpā.
The daughters mourned for their father.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae te ope rā ki ā rātou mea i mahia mai rā i Āwhitu.
The group took their things which had been made in Āwhitu.
Ka used to indicate the past - ka
Ka haere noa atu te iwi whenua ki ō rātou kāinga.
The local tribe went to their home.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite o reira taitamariki rangatira i taua kōtiro nei, i a Puhihuia,.
The young chiefs from there was this girl, Puhihuia.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mātou i te Wind Wand, ā, ka hīkoi i te ara moana.
We saw the Wind Wand, and walked on the beach walkway.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai te tumuaki ki te mihi ki a rātou.
The headmaster stood up to greet them.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pīrangi ia ki ngā mea katoa.
He wants all the things.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mōhio taku hoa ki te tangata rā.
My friend knows that man.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu te rōpā rā, 'He kai.'
The slave said, 'Food!'.
Ka used to indicate the past - ka
Ka karakia ia i ngā karakia mō ngā taniwha moana.
He chanted the incantations for the taniwha of the sea.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki atu ngā tamariki ki te kura āpōpō.
The children are returning to school tomorrow.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae mai te taraka o Tawa me ngā tēpu, me ngā tūru.
Tawa's truck arrived with the tables and the chairs.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu ōna tohu, ka noho ki raro.
When his instructions were ended, he sat down.
Ka used to indicate the past - ka
Ka aha koe i ngā hararei?
What do you do in the holidays?
Ka used to indicate the past - ka
Ka karanga atu te rōpū whakaeke ki ngā tangata whenua.
The group ascending onto the marae calls back to the people of the land/marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka pupihi te hau, ha hingahinga ngā rākau, ka rere ngā tīni o te whare.
The wind blew, the trees blew over and roofing iron blew off.
Ka used to indicate the past - ka
Ka waiho he wāhi kia tuwhera ana i waenganui i ngā taiepa kōhatu nei.
A place was left open between the stone walls.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū ngā tamāhine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki ake anō te kotiro rā ki te pā.
The girl returned once more to the pā.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mea atu te kotiro rā ki tana whaea...
That girl said to her mother...
Ka used to indicate the past - ka
Ka rongo tana whaea i tana ui ki te hinu rautangi.
His mother listened to his question about scented oil.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoe mai whaka te tauranga waka i Onehunga.
They rowed through the canoe anchorage at Onehunga.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tūpeke a ia i reira.
He jumped into the air there.
Ka used to indicate the past - ka
Ka maremare rawa atu ahau.
I had to cough.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka
Kāore ahau e āhei te hīkoi mā raro.
I can't walk.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
He kākāriki te karaihe.
The grass is green.
Categorizing sentences - he
He waiata pai tērā.
That's a nice song.
Categorizing sentences - he
He kahurangi ōna karu.
Her eyes are blue.
Categorizing sentences - he
He tangata pukumahi ia, nērā?
She's a hardworker, eh?
Categorizing sentences - he
He tāone pai rawa a Raumati.
Raumati is the best town.
Categorizing sentences - he
He kārikihāura ōna karu.
Her eyes are hazel.
Categorizing sentences - he
He kōura ōna karu.
Her eyes are gold.
Categorizing sentences - he
He pukapuka tērā.
That is a book (over there).
Categorizing sentences - he
He mātua pai a Tawa rāua ko Ani.
Tawa and Ani are good parents.
Categorizing sentences - he
He poi ā Rina.
Rina has poi.
Categorizing sentences - he
He ngeru ērā.
Those are cats.
Categorizing sentences - he
He tāne tangi ranginamu.
He is a handsome man.
Categorizing sentences - he
Ka haere tāua ki te pura kaukau.
Shall we go to the pool.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ka kaha ake taku hāereere haere mā raro, ka iti ake hoki taku haere ki ngā toa.
I walk more, and I go to the shops less.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te heke iho a Ataahua ki raro.
Ataahua is heading down to the bottom.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Nei rā te mihi ki a kōrua.
Here indeed is my acknowledgement to you both.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Tītaha ki tērā taha.
Leaning to that side.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Āpōpō, ka haere au ki te kura.
Tomorrow, I will go to school.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kaua e mauria tērā poaka ki te kāinga!
Don't bring that pig home!
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
I ahu te ara ki te rerenga mai o te rā.
The path pointed towards the rising sun.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
E tata ana rāua ki Te Waipounamu.
They were approaching the South Island.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
He haere ki te awa, he haere rānei ki te tāone Nan.
We will go to the river or go to town, Nan.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ā tērā wiki, e haere ana mātou ki te riketa.
Next week, we're going to the regatta.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Engari i mua i te haere ki te marae, i hoki au ki te kāinga ki te kohikohi i aku taputapu.
But before going to the marae, I returned home to pack my gears.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te haere a Raureka ki te kura.
Raureka is going to school.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kua wehe rātou i te rōpū matua.
They have separated from the parent organisation.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Rere atu i reira!
Get out of here!
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I oma mai te kurī i raro i te tūru.
The dog ran out from under the chair.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kore rawa au i mōhio i tīmata mai te pepa i te rākau.
I didn't know that paper came from trees.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I haere mai ia i tērā taha o Te Kao.
She came from beyond Te Kao.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua tīkina ngā tamariki i te kura, ka rite te whānau ki te haere ki tātahi, hararei ai.
The kids have been fetched from school, the family is ready to go to the beach for a holiday.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kei te heke iho a Hera i te rākau.
Hera is descending down from the tree.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kāore a Aroha e hīkoi ana ki te kura.
Aroha isn't walking to school.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Kāore au e whanga ana ki te rārangi.
I will not wait in the queue.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Mate noa ake rātou katoa i te aroha ki taua kōtiro.
They were all overcome with love for that girl.
He whānau pai tō Aroha, he nui tō rātou aroha ki a rātou anō.
Aroha has a good family. They love each other very much.
Tōna tikanga, me hōmai ngā tuhinga roa āpōpō, engari, taku aroha ki a koutou, e pai ana kia hōmai ā tērā wiki.
Strictly speaking, you should hand in your essays tomorrow, but out of the kindness of my heart, I'll let you do it next week.
Nā reira taua wāhi i karangatia ai ko Puketapu.
Because of that, that place was called Puketapu.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He hui āku ki Waikanae, nō reira me haere au i nāianei.
I have a meeting in Waikanae, so I have to go now.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Nō reira...
Therefore...
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He uaua tēnei mahi nō reira kei te pōuri ahau.
This work is hard, therefore I am sad.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He māmā tēnei mahi nō reira kei te harikoa ahau.
This work is easy, therefore I am happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Kei konei koutou nō reira kei te pukuriri ahau.
You are here, therefore I am angry.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Kei rohe kē taku whānau nō reira kei te mokemoke ahau.
My family is in another region, therefore I am lonely.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Kua oti taku mahi nō reira kei te koa ahau.
My work is finished, therefore I'm happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Nō reira tēnā koutou!
Therefore, greetings to you all!
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Tīmata ana ki te raranga i tana kete harakeke.
She is starting to make a flax kit.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Ka kite anō i a koe ā tērā wiki.
See you again next week.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Nō rāua tērā waka.
That car belongs to them.
Established possession - nāku, nōku...
Nō wai te whare rā?
Who does that house belong to?
Established possession - nāku, nōku...
Nō te kurī te whare rā.
That house belongs to the dog.
Established possession - nāku, nōku...
Nō tā māua tama tērā whare.
That house belongs to our son.
Established possession - nāku, nōku...
Nāna tērā kapu.
That cup belongs to him.
Established possession - nāku, nōku...
Nōu tērā whare.
That house belongs to you.
Established possession - nāku, nōku...
Nōu tērā, nōna tēnā, nōku tēnei.
That belongs to you, that belongs to her, this belongs to me.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku ērā pene.
Those pens belong to me.
Established possession - nāku, nōku...
Mā wai ērā rahopūru?
Who are those avocados for?
Established possession - nāku, nōku...
Nā tō rāua māmā tēnei.
This belongs to their mother.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku tēnei maika, nāu tēnei ārani, nāna tērā tōtiti.
This banana is mine, this orange is yours, that sausage is his.
Established possession - nāku, nōku...
Nā rātou ērā rīhi paru.
Those dirty dishes are theirs.
Established possession - nāku, nōku...
No rātou tēnei poupou.
This house-post belongs to them.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku ngā kura rā!
Those feathers belong to me!
Established possession - nāku, nōku...
No Kawatiri rāua.
They are from Westport.
Established possession - nāku, nōku...
Nō Ari te paihikara.
The bike belongs to Ari.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku tērā waea pūkoro.
That's my mobile phone.
Established possession - nāku, nōku...
Nōku te motopaika rā.
That motorbike over there is mine.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku te rakuraku nā.
That guitar belongs to me.
Established possession - nāku, nōku...
Nōku tērā waka.
That car belongs to me.
Established possession - nāku, nōku...
E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā
Otirā ko ngā kai a te manuwhiri rā, he mea kai whakangaio.
But the visitors just pretended to eat their food.
Conjunctions - however - otirā
Me waea mai mēnā e pīrangi ana koe kia tīkina atu.
Call me if you need a ride.
Conjunctions - if - mēnā
Kei te kura ā raua tamariki.
Their children are at school.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
I te tuatahi, kāore te wahine i mahara ki tāna mātāmua.
AT first, the woman did not recognise her first-born.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He karaka tā māua hunaonga.
Our daughter-in-law is a clerk.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Manaakitia āu tauira!
Look after your students!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ma wai tāku karanga e rongo?
Who will hear by speech?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He whero te tarakihana a Hēmi.
Hēmi's tractor is red.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He tino ora tā rāua pāmu.
Their farm is very productive.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Rua rau taara tāna utu.
His pay is two hundred dollars.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He taumaha rawa atu te pēke a Niko.
Niko's pack is very heavy.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kainga tāu parakuihi!
Eat your breakfast!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ko Pere te ingoa o tā rāua ngeru.
Their cat's name is Pere.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka piki ā rāua tamariki i te maunga āpōpō.
Their children will climb the mountain tomorrow.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kāore anō tā rātou kurī kia hoki mai i te pāmu.
Their dog has not yet returned from the farm.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
I moe tā tāua pēpi i te moenga o tā rāua pēpi.
Our baby slept in their baby's bed.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kua hinga te totara o te wao nui o Tāne.
The totara of Tāne's great forest has fallen.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He Pākehā te nuinga o ngā tauira i reira.
Most of the students there are Pākehā.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He rongonui te kōrero mo te patunga o Kae e Tinirau.
The story of Kae's being killed by Tinirau is famous.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Taika rāua ko Aria ōku hungarei.
Taika and Aria are my inlaws.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua mate rawa ō tātou koroua katoa.
All our old men are dead.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kei hea ngā uri o Te Rangihiroa? Kāore ōna uri.
Where are the descendants of Te Rangihiroa? He had none.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He kaumātua a Ari rāua ko Tame no tērā marae.
Ari and Tame are elders of that marae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
No Poneke ā koutou irāmutu.
Your nieces are from Wellington.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Ingarangi pea te kīnga tūturu o te nuinga o te iwi Pākehā.
The original home of most Pākehā people is probably England.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko ngā iwi katoa o te ao kua huihui mai i tēnei rā.
All the peoples of the world have gathered here today.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Tūhawaiki te rangatira o Murihuku i tērā ray tau.
Tūhawaiki was the chief of Murihiku last century.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua whakawātea tō mātou rangatira i tōna tūranga.
Our boss has returned from his position.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Manu rāua ko Mia ō tātou tumuaki.
Manu and Mia are our leaders.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Mere te tuahine o Mārama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Rangi tō rāua tungāne.
Rangi is their cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko tēnei tōku hoa pai rawa.
This is my best friend.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Ngāti Hāmuti Wera to ingoa o tērā iwi.
The name of that tribe is Ngāti Hāmuti Wera.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kōrero ki tērā wahine e whakamau ana i tōku pōtae.
Speak to that woman wearing my hat.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kei te haere tō māua hoa ki te whare o tō rāua whaea.
Our friend is going to their mother's house.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Hoake tātou ki tō rāua whare.
Let's go to their house.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore anō ngā tamariki tāne kia paraihe i ō rātou makawe.
The boys have not brushed their hear yet.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He tatou tō tō rātou whare.
Their house has a door.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He aha ō rātou whakaaro e pā ana ki tēnā?
What do they think about that?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka mīharo rātou ki te ātaahua o te wahine patupaiarehe.
They were astonished at the beauty of the fairy woman.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
E titiro ana ngā tauhou ki te nui o tērā rākau, o Tāne Mahuta.
The strangers gazed at the size of that tree, Tane Mahuta.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He whāiti, he kōtiti ngā ara ki tōna takiwā.
The roads to her district are narrow and winding.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Aorangi te tino maunga o Ngāi Tahu.
Aorangi is the foremost mountain of Ngāi Tahu.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka mihi ahau ki tōku kara, arā te kara hui o te Kuini.
I greet my flag, the great flag of the Queen.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
I te taha o te awa te ana o taua ngārara.
The cave of the monster was beside the river.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kaua e tū ki runga i tō rātou whāriki hou!
Do not stand on their new carpet!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka roa noa atu tōku rerenga i roto i tōku rererangi.
I can go for miles in my airplane.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore a Pāora i te whāia e rātou.
Pāora is not being chased by them.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore rāua i whāia e Nikau.
They were not chased by Nikau.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Ko Fran tōku whaea.
Fran is my mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Kīhai i pīrangi tōna whaea ki a ia.
His mother did not want him.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ngā mihi nui mō te Rā o te Whaea.
Happy Mother's day.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ka hōhā tō tāua māmā i a rātou.
Our mum's fed up with them.
Family relationships - mother - mama, whaea
Koia kei a koe mō te āwhina i tō whaea! I aha kōrua i te māra?
You're awesome for helping your mum. What did you do in the garden?
Family relationships - mother - mama, whaea
Ka rawe hoki! E hia te pakeke o tō whaea?
Excellent! How old is your mum?
Family relationships - mother - mama, whaea
Ko tōku whaea te tuara whānui o tō mātou whānau.
My mother is the (broad back) anchor of our family.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ko Margaret te tuakana o Fran.
Margaret is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Elizabeth te tuakana o Fran.
Elizabeth is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Teremoana rāua ko Tania ōku tuakana.
Teremoana and Tania are my older sisters.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Āe, he tuākana ōku, ko Pāora, ko Rangi ō rāua ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Pāora and Rangi.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Āe, he tuākana ōku, ko Manu, ko Niko, ko Nikau ō rātou ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Manu, Niko and Nikau.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Rāwiri tōku tuakana.
Rāwiri is my older sibling.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko taku teina hei kura māhita.
My younger sibling will be a school teacher.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko Rāwinia rāua ko Tia ōku tēina.
Rāwinia and Tia are my younger sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Āe, he tēina ōku, ko Rangi, ko Honi ō rāua ingoa.
Yes, I do have younger siblings, their names are Rangi and Honi.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Āe, he tēina ōku, ko Taika, ko Tame, ko Koa ō rātou ingoa.
Yes, I have younger siblings, their names are Taika, Tame and Koa.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kāore āku irāmutu.
I don't have nieces and nephews.
I have no... - Kāore aku...
Kāore āku pātara wai.
I don't have a water bottle.
I have no... - Kāore aku...
He aha tāu hei kai paramanawa?
What have you got for morning tea?
Do you have any...? - He... ?
He tamāhine ā rāua.
Those two have daughters.
Do you have any...? - He... ?
He īmera tāu?
Do you have email?
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have a good education.
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have good knowledge.
Do you have any...? - He... ?
He irāmutu tāu?
Do you have a niece/nephew?
Do you have any...? - He... ?
He hui tāku ā te Rātapu.
I have a hui on Sunday.
Do you have any...? - He... ?
He aha tērā?
What is that (over there)?
What? - He aha?
He aha ērā?
What are those (over there)?
What? - He aha?
He aha te tikanga o te raiti whero?
What does the red light mean?
What? - He aha?
He aha te tikanga o te raiti kākāriki?
What does the green light mean?
What? - He aha?
He aha te rahi o tēnei pane koti?
What size is this skirt?
What? - He aha?
He aha tō pīrangi hei kai?
What do you want to eat?
What? - He aha?
He aha ērā?
What are those (over there)?
What? - He aha?
He aha tāu e pīrangi ana?
What is it that you want?
What? - He aha?
He aha te kaupapa o tēnei akoranga?
What's the subject of this lesson?
What? - He aha?
He aha tā Aria e pīrangi ana?
What does Aria want?
What? - He aha?
He aha te parakuihi pai ki a koe?
What breakfast do you like?
What? - He aha?
He aha ērā tikanga?
What are those customs?
What? - He aha?
He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?
He aha tēnei rā?
What day is it?
What? - He aha?
He aha tō hiahia? He pāreti māu, he panakeke rānei e moko?
What do you want? Porridge or pancakes, grandchild?
What? - He aha?
He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?
He aha tō pirangi hei kaikai?
What do you want to eat?
What? - He aha?
He wera tēnā pereti.
That plate is hot.
That (near you) - tēnā, te... nā
Kei te pīrangi au ki tēnā pukapuka.
I want that book (of yours).
That (near you) - tēnā, te... nā
He rawe tēnā!
That's great!
That (near you) - tēnā, te... nā
He kikorangi te tae o tēnā.
That colour is blue.
That (near you) - tēnā, te... nā
He pai rawa atu tēnā.
That's great.
That (near you) - tēnā, te... nā
He haunga rawa atu tēnā.
That is really smelly.
That (near you) - tēnā, te... nā
He wera tēnā.
That is hot.
That (near you) - tēnā, te... nā
Kei te pīrangi hoki au i tēnā hāte.
I want that shirt too.
That (near you) - tēnā, te... nā
Kāore. He haunga rawa atu tēnā kai.
No. That is the smelliest food.
That (near you) - tēnā, te... nā
Kei te pīrangi ia ki tērā waka.
She wants that car.
That (over there) - tērā
He kōwhai tērā rākou.
That tree is a kōwhai.
That (over there) - tērā
He kawa tērā.
That is sour.
That (over there) - tērā
He makariri tērā tī.
That tea is cold.
That (over there) - tērā
He manu tērā.
That is a bird.
That (over there) - tērā
Kāhore kau he kākā kura o tērā pōkai.
That flock didn't have any red kākā.
That (over there) - tērā
Ko Kauri te kaikaranga o tērā hapū?
Is Kauri the caller of that hapū?
That (over there) - tērā
He tōtara tērā rākau.
That tree is a tōtara.
That (over there) - tērā
He kārearea tērā.
That is a falcon.
That (over there) - tērā
He hātekēhi tērā koroua.
That old fellow is a hard case.
That (over there) - tērā
Ko Hēmi tērā.
That is Hēmi.
That (over there) - tērā
He pūrotu tērā tāne.
That man is handsome.
That (over there) - tērā
Kāore tērā kōrero i te tika.
That account is not correct.
That (over there) - tērā
Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
There are a lot of people in that tribe.
That (over there) - tērā
He aha tērā?
What is that (over there)?
That (over there) - tērā
Ko tērā.
That one.
That (over there) - tērā
He mihi tērā ki te whānau whānui.
That is a greeting to the extended family.
That (over there) - tērā
Ko tērā te manuhiri.
That's the guest.
That (over there) - tērā
Te paruparu o tērā tangata!
What a dirty man.
That (over there) - tērā
Ko Pita tērā kei te tapahi i te mīti.
That's Pita chopping the meat.
That (over there) - tērā
Ko tā rātou kurī tērā e auau ana.
That is their dog barking.
That (over there) - tērā
He kararehe nui tērā.
That's a big animal.
That (over there) - tērā
No te kuia tērā pōtae.
That hat belongs to the old lady.
That (over there) - tērā
He kaiako tērā wahine.
That woman is a teacher.
That (over there) - tērā
He anuanu tērā kurī.
That dog's ugly.
That (over there) - tērā
Ko Hera tērā.
That's Hera.
That (over there) - tērā
He whare nui tērā.
That (over there) is a big house.
That (over there) - tērā
Ko Hera tēra.
That's Sarah.
That (over there) - tērā
He waka rererangi tērā.
That (over there) is a plane.
That (over there) - tērā
He ātaahua tērā ngeru!
That's a beautiful cat!
That (over there) - tērā
He pango tērā rēme.
That lamb is black.
That (over there) - tērā
Te tere hoki o tērā motopaika!
How fast that motorbike is!
That (over there) - tērā
He taraka miraka tērā.
That's a milk truck.
That (over there) - tērā
He rawe tērā whakaaro, nē hā?
That is a great idea, eh?
That (over there) - tērā
Kāore au e pai ki te tae o tērā motoka.
I don't like the colour of that car.
That (over there) - tērā
He ara kino tērā?
Is that a bad road?
That (over there) - tērā
Te ātaahua hoki o tērā wahine!
How beautiful that woman is!
That (over there) - tērā
He ngeru tērā.
That is a cat.
That (over there) - tērā
Kia ora. Kei te pēhea a Amaru i tēnei ata?
Hi. How is Amaru this morning?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Mōrena e hoa. Kei te pai a Hera i tēnei ata.
Morning friend. Sarah's good this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Āe Nan, he tino reka te parakuihi i tēnei ata.
Yes Nan, the breakfast was really delicious this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
I kai parakuihi koe i tēnei ata?
Did you eat breakfast this morning.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Ākuanei ka mutu te kura mō tēnei tau, mā wai ngā tamariki e tiki ki te kura?
Shortly school will be finished for the year, who will pick the kids up from school?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Ko te Kohitātea tēnei marama.
This month is January.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
I Rotorua te whakataetae i tērā tau.
The competition was held in Rotorua last year.
Last week, last month, last year - tērā
I tērā tau, ka haere mātou ki Wānaka.
Last year, we went to Wānaka.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā wiki ka hui tātou ki Papaioea.
Next week we will meet in Palmerston.
Last week, last month, last year - tērā
I tērā tau ka rima tekau ia.
He will be fifty next birthday.
Last week, last month, last year - tērā
I aha koe i tērā wiki?
What did you do last week?
Last week, last month, last year - tērā
I aha koe i tērā marama?
What did you do last month?
Last week, last month, last year - tērā
I aha koe i tērā tau?
What did you do last year?
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā tau piki ai taku mātāmua ki te wharekura.
My oldest moves up to wharekura next year.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā wiki ka tīmata ngā whakamātautau.
The exams will start next week.
Last week, last month, last year - tērā
I tērā marama.
Last month.
Last week, last month, last year - tērā
He paki te rā, he pai te kai, he pai te kōrero. He rawe tērā mutunga wiki i tērā tau.
It was a sunny day, good food, good conversation. That was an excellent weekend last year.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā marama tātou hui ai.
We are meeting next month.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā wiki.
Next week.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā marama.
Next month.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā tau.
Next year.
Last week, last month, last year - tērā
Ka haere tātou ki te papatākaro ā tērā wiki.
We will go to the playground next week.
Last week, last month, last year - tērā
Ka haere au ki Uropi ā tērā tau.
I'm going to Europe next year.
Last week, last month, last year - tērā
Ko tēhea kaupapa te mea pai rawa ki a koe?
Which subject do you like the most?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te tāone pai ki a koe mō te hararei?
Which town do you like for a holiday?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea te rākau teitei rawa o Aotearoa?
Which tree is the tallest in Aotearoa?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea rā o te marama tēnei?
Which day of the month is this?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea rā o te wiki tēnei?
Which day of the week is this?
Which - Ko tēhea?
Ko Rāhera rāua ko Hone ōku tūpuna.
Rāhera and Hone are my ancestors.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rongomai rāua ko Moana ōku mātua.
Rongomai and Moana are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te haere a Riria rāua ko Larisa ki konā
Riria and Larisa are going there (by you the listener).
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei mua a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are in front of the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
E tākaro ana a Pita rāua ko Kauri.
Pita and Kauri are playing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei muri a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are behind the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tawa te tamaiti kei waenganui i a Ataahua rāua ko Hera.
Tawa is the child between Ataahua and Hera.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha rāua ko Ari kei te haere ki te tāone.
Aroha and Ari are going to town.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha rāua ko Timi ana mātua.
Aroha and Timi are her parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua.
Brian and Fran are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Isaac te tama a Phill rāua ko Angie.
Isaac is the son of Phill and Angie.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Chris te tama a Richard rāua ko Gin.
Chris is the son of Richard and Gin.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Ataahua te tamāhine a Hēmi rāua ko Mia.
Ataahua is the daughter of Hēmi and Mia.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Val te tamāhine a Una rāua ko Vic.
Val is the daughter of Una and Vic.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Rātou ko ōna hoa.
She and her friends.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te hui a Hēmi rāua ko Niko ki te pātaka kōrero.
Hēmi and Niko are meeting in the library.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hea a Retitia rāua ko Mihinui?
Where were Retitia and Mihinui?
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hea a Miti rāua ko Auau?
Where were Miti and Auau?
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tai rāua ko Moana ngā ingoa o ōku hoa.
The names of my friends are Tai and Moana.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Moki rāua ko Tū-te-kawa ngā rangatira.
Moki and Tu-te-kawa were the chiefs.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tai, ko Moana rātou ko Rangi.
Tai, Moana and Rangi.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He hoa piritahi rāua ko Rāwiri.
He and Rāwiri are best friends.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te haere atu rātou ko Hone, ko Hōhepa, ko Tai.
Hone, Hōhepa and Tai are going.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Timi rāua ko Jen aku mātua.
Timi and Jen are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Manu te mokopuna a Koa rāua ko Moana.
Manu is the grandchild of Koa and Moana.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko ia te mea hangareka o rāua ko Riripeti, tōna tuahine.
She is the funny one between her and Riripeti, her sister.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Ani rāua ko Mere.
Ani and Mere.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Pita rātou ko Paul, ko Mere.
Peter, Paul and Mere.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hararei mātou ko aku hoa.
My friends and I had a holiday.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Piripi rāua ko Miriama ōku mātua.
Piripi and Miriama are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Mere rāua ko Lennon āku tamariki.
Mere and Lennon are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Barry rāua ko Lynne ōku mātua.
Barry and Lynne are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Ani rāua ko Rina ōku tuāhine.
Ani and Rina are my sisters.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Amaru rāua ko Aroha ngā mātua o Tawa.
Amaru and Aroha are the parents of Tawa.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Taika rāua ko Aria ngā mokopuna o Ari rāua ko Kauri.
Taika and Aria are the grandchildren of Ari and Kauri.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tame rāua ko Ataahua ngā hoa o Pāora rāua ko Mia.
Tame and Ataahua are the friends of Pāora and Mia.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hiahia a Mia rāua ko Rangi ki te tūtaki i a rāua anō.
Mia and Rangi wanted to meet each other.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I tērā tau ka haere mātou ko aku hoa ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year me and my friends went to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Billy rāua ko Bob ā rāua māhanga.
Their twins are Billy and Bob.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brooklyn te mokopuna a Lynne rāua ko Barry.
Brooklyn is the grandchild of Lynne and Barry.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I tērā tau i te marama o Mahuru ka haere mātou ko aku hoa mai i Papaioea ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year in September me and my friends went from Palmerston North to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I roto rāua ko Mere i te whare.
He and Mere were in the house.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei Pōneke māua ko Sarah.
Sarah and I are in Wellington.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te kura rātou ko Hata ko Pani ko Mere.
They and Hata, Pani and Mere are at the school.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Raureka rāua ko Tūhawaiki ngā mātua.
Raureka and Tāhawaiki are the parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Pāora rāua ko tōna hoa.
Pāora and her friend.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko rātou ko ō rātou hoa ngā mea ngaro.
They and their friends are the missing ones.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Rangi rātou ko tōna whanau.
Rangi and his family.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Sally rāua ko Tīmoti ōku mātua.
My parents are Sally and Timoti.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Jacob rāua ko Hana āku tamariki.
Harnah and Jacob are my children
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua
Brian and Fran are my parents
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa the children were born.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Nikau rāua ko Rangi ō tāua hoa.
Nikau and Rangi are our friends.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hana rāua ko Jacob
Harnah and Jacob
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tanya rāua ko Sarah
Tanya and Sarah
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aidan rāua ko Liam
Aidan and Liam
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aidan rātou ko Kaia, ko Liam
Aidan and Kaia and Liam
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Kayte rāua ko Denis, ko Beverley
Kayte and Denis and Beverley
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Honi rātou ko Taika ko Tame āku tamariki.
Honi, Taika and Tame are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te tangi a Mereana rāua ko Paul.
Mereana and Paul are crying.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te oma a Mere rātou ko Hariata, ko Matiu, ko Ropata.
Mere, Hariata, Matiu and Ropata are running.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te haere a Raureka rāua ko Te Naera.
Raureka and Te Naera are going.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rātou ko Tūmanako, ko Rongomai, me tana tāne a Moana, aku mokopuna.
Rāwiri, Tūmanako, Rongomai, and Moana, her husband, are my grandchildren.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te katakata a Koa rāua ko Aria.
Koa and Aria are laughing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te kanikani a Amaru rāua ko Pita.
Amaru and Pita are dancing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako aku tama.
Rāwiri and Tūmanako are my sons.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te moe a Angie rāua ko Raiha.
Angie and Raiha are sleeping.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I taraiwa māua ko taku hoa.
Me and my friend drove.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Flo rāua ko Rāwiri ōku kaumātua.
Flo and Rāwiri are my grandparents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I taraiwa māua ko taku hoa ki te whare wānanga.
Me and my friend drove to uni.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua.
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku tungāne.
Rāwiri and Tūmanako are my brothers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te ako a Kauri rāua ko Tawa i ngā kupu whānau i te reo Māori.
Kauri and Tawa are learning Māori 'family' words.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Riripeti rāua ko Tīwana ā māua tamariki.
Riripeti and Tīwana are our children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te waiata a Peter, rātou ko Paul ko Mary.
Peter, Paul and Mary are singing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Arā, ko au te tama a Hone rāua ko Rāhera.
That is, I am the child of Hone and Rāhera.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He mātua a Pani rāua ko Hata,.
Pani and Hata are parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Tīwana rāua ko Riripeti aku irāmutu.
Tīwana and Riripeti are my nieces/nephews.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kua tūtaki au ki a Manu rāua ko tana hoa wahine, ko Moana.
I have met Manu and his girlfriend, Moana.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Riripeti rāua ko Tīwana āku irāmutu.
Riripeti and Tīwana are my nieces/nephews.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku taokete.
Rāwiri and Tūmanako are my twins.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko te rā, ko te marama hei rama, ā, ko te ahi hei whakamahana i a mātou.
The sun and the moon were our lights, and the fire was all we had to keep us warm.
Conjunctions - and - ā
I pō, i pō, ā, ka mārama.
It was dark for a long time, and then at last it became light.
Conjunctions - and - ā
Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro Māori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā
He tauira au?
Am I a student?
Asking 'are you a...?' - He... ?
He taraiwa tekehi koe?
Are you a taxi driver?
Asking 'are you a...?' - He... ?
I tau mai te waka ki uta, me te karanga atu a te iwi e tatari ana.
The canoe came to shore while the people who were waiting called out.
Towards - mai
Pānuihia mai te whārangi tuarua.
Read me the second page.
Towards - mai
Tukuna mai mā te tuhinga kūkara.
Send it to me via google doc.
Towards - mai
Ka tae mai rāua ki Ōtautahi.
They arrived here in Christchurch.
Towards - mai
Ka haere mai rātou a te Mane.
They will come on Monday.
Towards - mai
Karanga mai, karanga mai, karanga mai!
Call me! Call me! Call me!
Towards - mai
Ka puta mai te Ao Mārama.
The world of light came forth.
Towards - mai
Āe, haere mai ki te kai.
Yes, come to eat.
Towards - mai
Tae tonu mai te ope ki konei, ka eke ki te marae.
As soon as the party got here, they went to the marae.
Towards - mai
Ka tū mai Aorangi, te tipuna maunga o Waitaha.
There stands Aorangi, the ancestral mountain of the Waikato people.
Towards - mai
Kia ora mai tātou katoa.
Greetings to all of us.
Towards - mai
Tēnā koutou kua hui mai nei i tēnei rā!
Greetings to you who are gathered here on this day!
Towards - mai
Ka hoki mai au i te rua haora.
I'll be back in two hours.
Towards - mai
Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu
Hoki atu ki tērā kokonga.
Go back to that corner over there.
Away - atu
Tīkina atu he miraka, he paraoa hoki.
Get some milk and some bread too.
Away - atu
Kei te haere atu ngā tamariki ki korā.
The children are going away over there.
Away - atu
Kua tae atu rātou ki Rotorua.
They have arrived in Rotorua.
Away - atu
Hoki atu ki te rūma rā!
Return to that room!
Away - atu
Pātai atu ki a Matua Kūkara.
Ask Uncle Google.
Away - atu
Ka tae atu rāua ki Ōtautahi.
They arrived there in Christchurch.
Away - atu
I te ono karaka, kua tae atu rātou ki Ōmihi.
By six o'clock they had got to Ōmihi.
Away - atu
Mauria atu te pukapuka rā!
Bring me that book!
Away - atu
Kuhu atu te kī ki raro i te takapau.
Hide the key under the mat.
Away - atu
Tae rawa atu te whānau ki te hōhipera, kua hoki kē te koroua ki tōna kāinga.
By the time the family arrived at the hospital, the old man had already gone home.
Away - atu
Whakapangia atu ki muri rawa o te pouaka.
Stick it to the far side of the box.
Away - atu
I whai atu a ia i te ahi kāpara.
He followed [her] by means of the burning torch.
Away - atu
Kei te piki ake a Te Naera ki runga
Te Naera is climbing up on top.
Up - ake
Ka titiro ake a Rona ki te marama.
Rona looked up at the moon.
Up - ake
I piki ake tō mātou ki te tihi o Taranaki maunga.
Our group climbed to the summit of Mount Taranaki.
Up - ake
Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoa, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.
Up - ake
Titiro ake ki te rangi.
Look up to the sky.
Up - ake
Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho
Ka titiro iho te marama ki a Rona.
The moon looked down at Rona.
Down - iho
Kei te heke iho ngā tāngata i te ara piki.
People are coming down the path.
Down - iho
Te rangonga o te iwi o te pā i te haruru, ka oma iho ki te mātakitaki haka.
When the people of the pā heard the noise, they ran down to hear the haka.
Down - iho
Kei raro nei he kōrero mō ētahi tamariki tokotoru.
The following is a simple story about three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E whitu ngā parāikete?
Are there seven blankets?
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E whitu ōu parāikete.
You have seven blankets.
Numbering things - e rua, e toru...
E rua ō rātou whare.
They have two houses.
Numbering things - e rua, e toru...
E rua paringa o te tai i te rā.
There are two tides a day.
Numbering things - e rua, e toru...
Engari kei te marae ētahi e rua.
But there are two already at the marae.
Numbering things - e rua, e toru...
Huri ki te whārangi tuatoru.
Turn to page three.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te rā tuatahi o te hararei āpōpō.
It's the first day of the holiday tomorrow.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Kātahi anō au ka tae mai ki runga i tēnei marae.
This is my first time on this marae.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Te rārangi tuarua.
The second line.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi me mihi ki te hunga mate. Tuarua me mihi ki te hunga ora.
Firstly you should acknowledge the dead (group of dead people). Secondly you should acknowledge the living (group of living people)
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te tuatahi hei te Rāhoroi.
The first will be on Sunday.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko koe te tuatahi ki te kōrero i roto i tēnei karaihe.
You are the first to speak in this class.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Toru karaka te wā.
The time is 2 o'clock.
Telling time - kara
Ko te whitu karaka i te ata.
7 o'clock in the morning.
Telling time - kara
Ko te rima karaka i te ahiahi.
5 o'clock in the afternoon.
Telling time - kara
E rua meneti mai i te whā karaka.
Two minutes past four.
Telling time - kara
Hauwhā ki te rua karaka.
Quarter to two.
Telling time - kara
Haurua mai i te iwa karaka.
Half past nine.
Telling time - kara
Hei te rua karaka.
See you at two o'clock.
Telling time - kara
Hei te whā karaka.
See you at four o'clock.
Telling time - kara
Hei te rima karaka.
See you at five o'clock.
Telling time - kara
Hei te ono karaka.
See you at six o'clock.
Telling time - kara
Hei te whitu karaka.
See you at seven o'clock.
Telling time - kara
Hei te waru karaka.
See you at eight o'clock.
Telling time - kara
Hei te tekau karaka.
See you at ten o'clock.
Telling time - kara
Hei te tekau mā tahi karaka.
See you at eleven o'clock.
Telling time - kara
Hei te tekau mā rua karaka.
See you at twelve o'clock.
Telling time - kara
Ka kai tātou ā te whitu karaka.
We'll eat at seven o'clock.
Telling time - kara
Ā te tekau karaka tīmata ai te karakia.
The service starts at ten o'clock.
Telling time - kara
A te waru karaka ka haere tātou ki te marae.
We will go the marae at 8 o'clock.
Telling time - kara
I ngā ata katoa e ara ana is i te ono karaka.
He gets up at six o'clock every morning.
Telling time - kara
Kua whakaritea, me tae rātou ki te mira o Kawerau i te iwa karaka.
It was arranged that they should arrive at the Kawearau mill at nine o'clock.
Telling time - kara
Te hui a te rua karaka, hei te whare wānanga.
The 2 o'clock meeting will be at the university.
Telling time - kara
Ko te tekau mā tahi karaka.
It is eleven o'clock.
Telling time - kara
Hāwhe pahi i te iwa karaka.
Half past 9.
Telling time - kara
Haurua mai i te ono karaka.
Half past 6.
Telling time - kara
Āe, i te rima karaka.
Yes, at 5 o'clock.
Telling time - kara
Kei te ora rawa atu au.
I'm extremely well.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kei te hiainu rawa atu au.
I'm extremely thirsty.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He kōrero hōhonu rawa atu.
An extremely deep talk.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Haere tonu rāua, me te whai atu anō a Ponga i muri tata.
They went on with Ponga following close behind.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He poto rawa atu ngā kōrero nei.
These stories are extremely short.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Tū kē atu tērā maunga.
That mountain stands apart.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Whānau rawa mai te tamaiti.
At least, the child was born.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Tae rawa atu, kātahi tonu ia ka haere.
When we arrived, he had just left.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kei te tino pai rawa atu māua i nāianei.
We are really good now.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Pā tonu mai te karanga, ke whakaeke te ope.
As soon as they heard the call, the party went onto the marae.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kaua rawa atu koe e hoko i tēnā pōtae.
You mustn't buy that hat.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
He wahine kaha ki te mahi a Rāhera.
Rāhera is a woman strong in work.
The article - te, ngā, he
Hei te kura ia.
She will be at school.
Future locative - hei
Hei korā ahau.
I will be there.
Future locative - hei
Hei te Rātapu hikoi ai au me to kurī.
On Sunday I will walk with my dog.
Future locative - hei
Hei te Rāmere haere atu ai au ki Otepoti.
I will go to Dunedin on Friday.
Future locative - hei
He pai rawa atu taua pōwhiri ki a au.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
He pai rawa atu kia a au taua pōwhiri.
I really enjoyed that pōwhiri.
That aforementioned thing - taua, aua
Ngā kanohi o taua kōtiro rā.
The eyes of that girl there.
That aforementioned thing - taua, aua
E kore taua puna e mimiti i te raki of te raumati.
That spring would never dry up in the drought of summer.
That aforementioned thing - taua, aua
Kei te mahara au ki taua hui?
Do you remember that hui?
That aforementioned thing - taua, aua
Ko Ngāti-Kahukoka e mea ana nā rātou taua wāhi moana.
Ngāti-Kahukoka said that part of the sea belonged to them.
That aforementioned thing - taua, aua
Nā te rangatira taua īmēra i pānui.
It was the boss who read that (aforementioned) email.
That aforementioned thing - taua, aua
Ko te wai o taua pā he puna kei te taha ki te hauraro.
The pā's water source was a spring on the north side.
That aforementioned thing - taua, aua
Ko Puhihuia te noho mai rā i roto o taua iwi te titiro mai rā ki a Ponga.
Puhihuia was sitting amongst those people watching Ponga.
That aforementioned thing - taua, aua
Kāhore kau ana tū taonga nei i whakawhiwhia ki te taitamariki i aua rā.
These kinds of treasures were not given to the young in those days.
That aforementioned thing - taua, aua
Kaua e pērā!
Don't do it like that! Don't be like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaue e wareware ki te haramai.
Don't forget to come.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e kōrero pērā!
Don't talk like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e mahi pērā!
Don't work like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua rātou e āwhinatia!
Don't help them!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua tō reta e tukua ki te nūpepra!
Don't send your letter to the newspaper!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Ehara i a ia tēnei.
This does not belong to him.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i a Ataahua tēnei.
This does not belong to Ataahua.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i tō rāua māmā tēnei.
This does not belong to their mother.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara no Paikea a Hera.
Hera is not descended from Paikea.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara na tōku hoa Pākehā ēnei tamariki.
These children do not belong to my Pākehā friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara nāku tēnei.
That is not mine.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara no Taranaki a Aroha.
Aroha does not come from Taranaki.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara tēnei i a au.
That is not mine.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara ēnei tamariki i tōku hoa.
These are not the children of my friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i a ia te pōtae rā.
The hat is not his.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Kāore rātou i te hui.
They are not at the meeting.
Negation of locatives - kāore...
Kāore taua rākau i korā.
That tree is not over there.
Negation of locatives - kāore...
Kāore tō tātou huihuinga ki reira.
Our meeting will not be there.
Negation of locatives - kāore...
Kāore a Ari rāua ko Hēmi i runga i te atamira.
Ari and Ari are not on the stage.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kei te kura ngā tamariki āpōpō.
The children will be at school tomorrow.
Future locatives - kei te
Kei reira tō tātou hihuinga a te marama ka heke mai nei.
That's where our meeting will be next month.
Future locatives - kei te
Ngā maho o te marae.
The work of the marae.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
He nui te mana o tō rātou waka.
Their canoe has great prestige.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
Ko te taiapa e karapoti ana i te wahanga o taku whenua.
The fence is around the edge of my section.
Sentences with two possessives - a, o
Ngā rākau a ō tātou rangatira.
Our chief's weapons.
Sentences with two possessives - a, o
Ehara māku ngā kai e hoko.
I won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māu ngā kai e hoko.
You won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna ngā kai e hoko.
She won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna e mau mai ngā kai.
She won't bring the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Mere e karanga ngā manuhiri.
Mere won't call the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They won't welcome the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Kei te pērā tonu hoki a muri i a ia.
Those behind him were doing the same.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te moe tonu pea, pērā i tō rāua pāpā.
They are probably still sleeping, just like their father.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te mau hū au pērā i a ia.
I am wearing shoes like her.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te mau hū au pērā i a Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He aha i pērā ai?
Why is it like this?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Nā te aha i pērā ai?
For what reason is it like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Nā te aha koe i titiro tītaha pērā mai ai?
What caused you to look sideways at me like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He pai ki a au ngā rangi pēnei, he ātaahua.
I like days like this - beautiful!
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Ka waiata koe pērā i a Tui Teka.
You sing like Tui Teka.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He pērā te āhua o Niko, he ngākau māhaki tōna.
Niko's nature is like that, he has a kind heart.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Me tū teitei koe pērā i te tōtara.
You should stand tall like the tātara tree.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te pērā tonu au.
I'm unchanged.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Ki te ngaro te reo, ka ngaro tāua pērā i te moa.
If the language is lost, we are lost like that of the large extinct moa bird.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kotahi rau ngā marae o tēnei rohe.
There are one hundred marae in this area.
Counting over ten -
Mēnā ka haramai koe, ka tunu kai au mā tāua.
If you come over, I will cook food for us.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Ka kōrero a Toto, ki ana kōtiro, mehemea e pai rāua ki te moe tāne.
Toto asked his daughters if they wanted husbands.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Ka kōrero a Toto ki ana kōtiro, mehemea e pai rāua ki te moe tāne.
Toto asked his daughters if they wanted to get married.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka hoko au i tēnei tarau, ka pau aku moni.
If I buy this shirt, I'll have no money.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka whiti te rā, ka haere mātou ki tātahi.
If the sun shines we will go to the beach.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Nō tērā tau.
Last year.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...
Mātakina te pakipūmeka mō Te Whanganui-a-Tara.
Watch the documentary about Wellington.
About someone - mōku, mōu, mōna...
A kōrero ana rāua mō te rā e haere ai rāua.
And they talked about the day when they would leave.
About someone - mōku, mōu, mōna...
I kōrero rātou mō tēnei tangata.
They spoke about that person.
About someone - mōku, mōu, mōna...
Ki te whiti te rā āpōpō, ka haere tātau ki tātahi.
If the sun shines tomorrow, we will go to the beach.
If using ki - ki
Ki te haere koe mā raro, ka tōmuri kope.
If you go on foot, you will be late.
If using ki - ki
Te wera hoki!
How hot it is!
How... - Te... hoki...
Te wera hoki o tēnei raumati!
How hot this summer is!
How... - Te... hoki...
Te nuinui hoki o tēnei rākau!
How big this tree is!
How... - Te... hoki...
Te roaroa hoki o ngā karaehe!
How long the grass is!
How... - Te... hoki...
Te rawa hoki!
How excellent!
How... - Te... hoki...
Te kakara hoki o tēnei inanga.
This whitebait smells delicious.
How... - Te... hoki...
Te kakara hoki o tā tātou kai.
Our food smells great.
How... - Te... hoki...
Arā te whare o Manu!
There's Manu's house.
Over there - āra
Ko hea te wāhi pai rawa o Aotearoa ki a koe?
Where is your favourite place in Aotearoa?
I like... - He pai ki a au...
He miti me te raihi te hapa pai ki a au.
Meet and rice are good to me.
I like... - He pai ki a au...
Ko ngā mahi pai ki a ia, ko te mahi māra, me te ruku kai moana hoki.
She likes gardening and diving.
I like... - He pai ki a au...
He pai rawa atu te kaimoana ki a ia.
She really likes seafood. (Seafood is best to her.)
I like... - He pai ki a au...
He mīti me te raihi te hapa pai ki a au.
Meat and rice are the best dinner for me!
I like... - He pai ki a au...
He pai te tāwara o te pata heihei ki a au.
I like the flavour of butter chicken.
I like... - He pai ki a au...
He ika me te maramara rīwai te kai pai ki a ia.
He likes fish and chips.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki a ia te hāte kahurangi me te pōtae.
He likes the blue shirt and the black hat.
I like... - He pai ki a au...
Tokohia ō rātou kaikōrero i tēnei rā?
How many speakers have they got today?
How many are there? - E hia? Tokohia?
E hia rānei ērā kāinga tawhito?
How many of those old settlements would there be?
How many are there? - E hia? Tokohia?
E hia ngā rākau whero?
How many red sticks are there?
How many are there? - E hia? Tokohia?
Kāore i taea e Rāwiri te hāngī te tunu.
Rāwiri was unable to cook the hāngī.
To be unable - Kāore... taea...
Ehara i ahau te kai i tunu.
It was not me who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a koe te kai i tunu.
You were not the one who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a ia te kai i tunu.
She was not the one who cooked the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i ahau ngā hōiho i whāngai i tēnei ata.
I didn't feed the horses this morning.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tōku hoa ō māua kākahu i horoi.
My friend didn't wash our clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a koe te kai i tunu inapō.
You didn't cook our food last night.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a ia tō māua waka i whakatika.
He didn't fix our car.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i āku tamariki ngā kākau i pōkai.
My children didn't fold the clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tō māua pāpā tēnei keke i tunu.
Our father didn't cook this cake.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i Mia te hui i whakarite.
Mia didn't organise the hui.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Kātahi te motu wera!
What a hot island!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motokā ātaahua ko tēnei Ferrari!
What a beautiful car this Ferrari is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te motu wera ko Raratonga!
What a hot island Rarotonga is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tangata mātauranga, ko Rangi!
What a knowledgeable person Rangi is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te rangi pai!
What a great day!
What a... - kātahi te...
Mā wai e mahi te parāoa?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai te parāoa e mahi?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore rātou i mahue i te pahi.
They were not left by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore mātou i hinga i a rātou. I toa mātou
We didn't lose to them. We won.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua hora ngā kai i a Pāora.
The food has been spread out by Pāora.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua ora a Nikau i tērā rongoa.
Nikau has got well through that medicine.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua kākāriki te karaehe i te nui o te ua.
The grass is green from all the rain.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ka hōhā ia i a rātou.
She is fed up with them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ki a ia te hora i te tēpū.
He will set the table.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua wareware te parāoa i a ia.
He has forgotten the bread.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua hinga te tōtara i te tangata.
The tōtara has fallen due to the man.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I ora au i a koe.
I have been made well by you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mākona taku puku i te maha o ngā kōura.
My stomach is full from the many crayfish.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau katoa i a koe te pārāoa.
The bread is all gone because of you.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a rātou ngā mahi.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti ngā mahi i a rātou.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua kī te pākete i raro i te turuturu i te tuanui.
The bucket under the hole in the roof is full.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua wera i a ia te kai.
The food was burnt him him.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua wera te kai i a ia.
The food was burnt him him.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua maringa i te poti te miraka.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua maringa te miraka i te poti.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā rātou tātou e pōwhiri?
Who will greet us today?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti kē i a Pou te Tārai tōna waka.
Pou had already finished adzing out his canoe.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mate i a Kupe te wheke nei ki Raukawa.
Kupe killed this octopus in Cook Straight.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai e taraiwa? Māku?
Who's going to drive? Shall I?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I hinga katoa i a ia ngā toa o tērā whenua.
All the champions of that country were defeated by him.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I pau te miraka i ngā tamariki.
The children consumed the milk.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Homai koa ētaho o ngā maramara rīwai.
Please give me some of the potato chips.
Some - tētahi, ētahi
I a Spongebob rāua ko Patariki e tītoitoi ana i te Krusty Krab ka pararē a Squidward ki a rāua.
While Spongebob and Patrick were goofing off at the Krusty Krab, Squidward yelled at them.
While... - i... e... ana, ka...
I a mātou i Rānana ka tūtaki ki a Mere mā i a rātou e hoko ana i ng`1a parāoa wīwī.
While they were in London, they met Mary and her group while they were buying French bread.
While... - i... e... ana, ka...
I a rātou e waiata ana i tā rātou waiata ka whakarite kai ngā ringawera mā rātou.
While they were singing their song, the cooks prepared food for them.
While... - i... e... ana, ka...
I tō rātou pēne e waiata ana, ka inu mātou i ngā inu kore utu!
While the band sang, we drank free drinks!
While... - i... e... ana, ka...
I a au i reira e noho ana...
While I was living there...
While... - i... e... ana, ka...
Kātahi anō ia ka kite he rākau kē.
It was then that he saw it was just a stick.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō rātou ka tīmata ki te kai.
They have just started to eat.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō te whānau nei ka maranga.
The family has just woken up.
Has just... - kātahi anō...
Mā wai te karakia e taki?
Who will recite the karakia?
Who will? - mā wai?
Mā wai tō rātou kakahu e haenga?
Who will iron our clothes?
Who will? - mā wai?
Mā wai e taraiwa?
Who is going to drive?
Who will? - mā wai?
He iti iho a Aoteara i a Ahitereiria.
New Zealand is smaller than Australia.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He paku iho a Rangotonga i a Aotearoa.
Rarotonga is smaller than New Zealand.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai ake te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai atu te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He teitei ake tērā rākau i tērā rākau.
That tree is taller than that tree.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He mahana ake tērā paraikete i tō paraiketre.
That blanket is warmer than your blanket.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He paru aku tēnei rūma i te ipu para.
Your room is dirtier than the rubbish bin.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He kaha ake tērā tama i tāna tama.
That boy is stronger than his boy.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He reka atu tēnei rare i tērā rare.
This lolly is yummier than that lolly.
Comparatives (better than...) - pai ake...
Kāore i a Paora ngā tamariki.
Paora doesn't have the kids.
Negating t possessives - kāore i a...
Ka oma tātou ki korā, kātahi ka whakatā.
Went ran over there and then rested.
And then... - kātahi ka...
I mātua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka whakakāngia a Rangi te raiti.
Then Rangi switched on the light.
And then... - kātahi ka...
Ka mao te ua, ka whiti mai te rā.
When the rain stops, the sun will shine.
When... - ka... ka; kia... ka
Ki te kore te rā e whiti āpōpō, kāore tātau e haere.
If the sun does not shine tomorrow, we won't go.
If not... - ki te kore...
Haere atu ki korā tū ai, kia pai ai tō titiro.
Go over there to stand so you can have a good look.
In order to... - kia... ai...
Ko to ono karaka te wā e tīmata ai te hui.
The meeting starts (specifically) at 6 o'clock.
Specifically - ai
Ko Te Kūhā te marae e wānanga ai tātau.
Te Kūhā is the (specific) marae where we hold a learning session.
Specifically - ai
He mea hanga i roto i ngā roto i te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
[Some] were built in the lakes on the path going from Waiuku to Te Maioro.
The pseudo-passive - he mea...
Tō rātou kaha hoki.
How strong they are.
How... - tō... hoki
I patua te kau me ngā hipi e te kaipāmu ki te rākau.
The cow and the sheep were hit by the farmer with the stick.
By means of - ki
Kua hangaia tōku whare e te kāmura ki te rākau.
My house has been built with wood.
By means of - ki
Kāore e taea te taraiwa kia tika me te pātuhi anō.
You can't drive properly whilst at the same time texting.
Kia for second verb after a passive - kia
Me whara ai koe.
You could have hurt yourself.
This could have happened to you - Me... ai...
Pataina te parāoa ki tre naihi kaua ki te pune iti.
Butter the bread with a knife, not a teaspoon.
Not to, not with, not against - ...kaua ki...
Me noho ki korā, kaua i konei.
We should go sit over there, not here.
Not with someone, not at a place - kaua i...
Me hoko kode i tēnei, kaua ko tērā.
You should buy this, not that.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
I moe ia i a Pare, kaua rawa ko Kiri.
You should marry Pare, absolutely not Kiri!
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Kōrero mai tō whakapapa, kaua rawa ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, definitely not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Tē hiahia au ki ngā rare.
I do not want a lolly.
Not - tē
Kaua rawa e haere!
Do not go!
Absolutely don't - kaua rawa!
Mō te whakararu i te tangata kāore he painga i a koe.
It's easy for you to piss people off.
No sweat to you... - Mō te... he painga i a koe...
He pai ake pea kia haere atu ki tētahi atu kura kaua ko tēnei.
Perhaps its better if she goes to a different school, not this one.
Another, a different - tētahi atu
Kei te tika, kei te hē rānei ēnei kōrero.
These statements are true or false.
Or... - ...rānei
E āhei ana tēnei pū-tohu-wā te noho hei wāhipa, wātū hoki rānei.
The time marker can also be used for present or past tense.
Or... - ...rānei
He reka, he kawa rānei?
Is it sweet or sour?
Or... - ...rānei
Kei te kai, kei te inu rānei koe?
Are you eating or drinking?
Or... - ...rānei
Ka waiatatia tēnei, tērā waiata rānei e tātou?
Will we sing this song or that song?
Or... - ...rānei
Ka haere rātou mā Te Wairarapa mā Tararua rānei.
They will either go via the Wairarapa or Tararua.
Or... - ...rānei
Kei te haere mai koe, kāore rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei
Āe rānei?
Yes or no?
Or... - ...rānei
Nō konei rānei koe?
Are you from here or not?
Or... - ...rānei
Kei te haere mai koe rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei
Kei te kai rānei koe?
Are you going to eat or not?
Or... - ...rānei
Māku, māu rānei?
Me or you?
Or... - ...rānei
Nāku, nāu rānei?
is this mine or yours?
Or... - ...rānei
Nāku, rānei?
Is this mine or not?
Or... - ...rānei
Me kaha, me waimeha rānei tō tī?
A strong or a weak tea?
Or... - ...rānei
He pango, he parauri rānei ngā makawe o tō tama?
Is you son's hair black or brown?
Or... - ...rānei
He reka rānei, he kawa rānei?
Is it sweet or sour?
Or... - ...rānei
He wītipiki, he kāngarere, he pāreti rānei?
Weetbix, cornflakes or porridge?
Or... - ...rānei
Ko tērā i mā Waipā, i haere mā roto o Waikato.
Those who went via Waipā went through the Waikato.
Via - mā
Ka tae mai ana rātou, ka kai tātou.
When they arrive, we will eat.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka kai tātou, ka tae mai ana rātou.
We will all eat when they arrive.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka mutu ana te karanga, ka tīmata ngā whaikōrero.
When the karanga has finished, the whaikōrero will start.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka tīmata ngā whaikōrero, ka mutu ana te karanga.
The whaikōrero will start when the karanga has finished.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka karangatia ana mātou, ka eke ki runga i te marae.
When we were called, we then proceeded onto the marae.
When, whenever - ka... ana, ka...
He hiakai nō rātou.
Because they were hungry.
Because - he... nō...
He rā makariri tēnei.
Today is a cold day.
Tērā!
That (over there)!
Noho ake rā.
Goodbye.
Ko te Paraire, te tuaiwa o Aperira.
Friday, the ninth of April.
Mā Hēni ngā rare.
The lollies are for Hēni.
Kei korā te kurī.
The dog is over there.
Nō te karahipi mō te kotahi tau anake i haere ai rātou ki Amerika.
A scholarship for a year has taken them to America.
Kei te tino pai a Rangi.
Rangi is very good.
I tino māuiui a Rangi.
Rangi was very sick.
Ko au te tino hoa o Rāwiri.
I am Rāwiri's best friend.
Ehara i te mea.
Not as if. Negates any sentence.
Hei konei rā.
Goodbye.
Kei te ngenge rawa atu au.
I'm extremely tired.
Kei te wātea ahau ā te pō o te Paraire.
I'm free on Friday night.
He ataahua te kōtiro nui rā.
That big girl is beautiful.
Kua rongo rātou i te kai.
They (3/+) have tasted/smelled the food.
Roa-noa, ka titiro ki te waka rā.
For a long time, he looed at that canoe.
Kia mātaratara ki tai.
Let the breeze blow over the ocean.
Kei te tino ora a Rangi.
Rangi is very well.
Nāwai rā, nāwai rā.
Eventually.
tēnei rā.
This day.
Kei te haere koe ki raro.
You are going down.
Hei konā rā.
Goodbye.
E hī ake ana te atakura.
Let the red-tipped dawn come with a sharpened air.
I tino māharahara a Rangi.
Rangi was very anxious.
pirangi haere ki te retireti?
Wanna go to the slide?
Kei te māuiui rawa atu au.
I'm extremely sick.
Ko Ōtaki te ingoa o taku kura.
The name of my school is Ōtaki.
Kei te mōhio ngā tauira ki te reo Māori.
The students know the Māori language.
Kei te wera ahau.
I am hot.
Ka tino māharahara a Rangi.
Rangi will be very anxious.
pirangi haere ki te tārere?
Wanna to go to the swing?
Kei te koa rawa atu au.
I'm extremely happy.
He manu ērā mea mā.
Those white things are birds.
He poto rawa atu tōu kaka i tōku.
Your dress is much shorter than mine.
He reka rawa te inu?
Is the drink too sweet?
Tīhei mauri ora!
The breath of life!
Kei te tino hiainu a Rangi.
Rangi is very thirsty.
I tino pukumahi a Rangi.
Rangi was very busy.
Ehara i te mea he aha, heoi anō.
It's no big deal.
Kei te pōuri rawa atu au.
I'm extremely sad.
Kei te noho rāua.
They're staying.
Āe, ā te Paraire, nē?
Yeap, (see you) on Friday, eh?
He kawa rawa te inu?
Is the drink too sour?
He marae ātaahua a Tūrangawaewae.
Tūrangawaewae is a beautiful marae.
Kei te tino ngenge a Rangi.
Rangi is very tired.
Ka tino pukumahi a Rangi.
Rangi will be very busy.
Nō wai te motokā whero rā?
Whose is the red car?
He pō makariri noa atu tērā.
It was an extremely cold night.
Kātahi tō rātou rangatira, a Rua, ka mea....
Then their chief, Rua, said...
He wera tēnei wai.
This water is hot.
Haere mai ki tēnei marae tino ātaahua.
Welcome to this beautiful place.
Kei te hangaia e rātou he whare mō ō rātou mātua.
A house is being by them for their parents.
Kei te ora koe.
You are well.
Kei te tino hiamoe a Rangi.
Rangi is very sleepy.
I tino āwangawanga a Rangi.
Rangi was very worried.
Kei te kai ngā pakeke i te kānga pirau.
The elderly are eating the rotten corn.
Kei te mahara koe ki a au?
Do you remember me?
Ki korā
over there (away from both the speaker and listener).
Kei te hiakai rawa atu au.
I'm extremely hungry.
Kei Te Taitokerai te kāuri te tino nui o te motu.
The biggest kāuri in the land is in Northland.
I māharahara ia.
He or she was anxious.
Kei te tino mokemoke a Rangi.
Rangi is very lonely.
Ka tino āwangawanga a Rangi.
Rangi will be very worried.
Kei te haere koe ki korā.
You are going over there.
Haere ora ake!
Go well upwards!
Kei te hiamoe rawa atu au.
I'm extremely sleepy.
Kua kai parakuihi koe?
Have you had breakfast?
Nō te kuia tērā pōtae.
That hat belongs to the old lady.
Ka māharahara ia.
He or she will be anxious.
Kei te tino māuiui a Rangi.
Rangi is very sick.
I tino whakatā a Rangi.
Rangi was very relaxed.
He rā mokopuna.
A fine winter's day.
Kāore he raru!
No problem!
Noho ora ake!
Stay well!
He āhua kākāriki tēnā parāoa.
That bread is kind of green.
He rawe ēnā.
Those are great.
I tēnei rā ka pai te kai.
Today the food is good.
I harihari ia i tō rāua tūtatakitanga.
He was glad at their meeting.
He taone nui a Te Whanganui-ā-Tara.
Wellington is a big city.
Kei te tino māharahara a Rangi.
Rangi is very anxious.
He rā mōmōhanga.
A fine winter's day.
Nā Mīria ngā pukapuka rā.
Those books (over there) belong to Maria.
Kei korā te whare hākinakina.
The gym is over there.
Ka kai tātou ā te poupoutanga o te rā.
We'll eat at midday.
Na rātou ēnā mea.
Those things are theirs.
Kāhore he rangimarie i tō rāua tūtatakitanga.
He greeted her without warmth.
Kei te tino pukumahi a Rangi.
Rangi is very busy.
I tino harikoa a Rangi.
Rangi was very happy.
He makariri ērā.
Those are cold.
Kei te tino āwangawanga a Rangi.
Rangi is very worried.
Ka tino harikoa a Rangi.
Rangi will be very happy.
Ko Honi tēnā.
That is Honi. (near the listener)
Haere kōrua ki korā
you two go over there.
Kāore mārama ahau.
I don't understand.
E rua hāora e toe ana.
There is two hours to go.
Kua titiro mai te iwi rā ki a ia.
The tribe had been looking at her.
Ā rātou tahā hinu.
Their gourds of oil.
I tino wera ia.
He or she was very hot.
Kei te tino whakatā a Rangi.
Rangi is very relaxed.
I tino riri a Rangi.
Rangi was very angry.
Tē mārama ahau.
I don't understand.
Ehara māu te kai nei, mā ngā kaumātua kē.
This food is not for you, it is for the elders.
Ka tino wera ia.
He or she will be very hot.
Kei te tino harikoa a Rangi.
Rangi is very happy.
Ka moe ahai i tērā rūma moe āpōpō.
I will sleep in that bedroom tomorrow.
Pēhea rā?
How so?
Mā wai ēnei kapu tī? Mā ngā tamariki? Ehara, mā ngā kaumātua kē.
Who are these cups of tea for? The children? No, they are for the elders.
Ka haere rāua.
They went.
Auē. Ehara tēnā i te hopi.
Gosh. That's not soap.
Kei te māharahara koe.
You are anxious.
Kei te tino riri a Rangi.
Rangi is very angry.
I tino māngere a Rangi.
Rangi was very lazy.
He rakiraki ēnā.
Those are ducks (near you)
karanga mai!
call to us!
Kei te pai rāua.
Those two (not us) are okay.
Ka ara a ia.
He got up.
Kāore e taea e Taika te rakuraku te whakatangi.
Taika can't play the guitar.
Ka karanga ia ki ngā manuhiri.
She will call to the guests.
Kei te tino māngere a Rangi.
Rangi is very lazy.
Ka tino māngere a Rangi.
Rangi will be very lazy.
Ka manaaki rātou i a mātou.
They will look after us.
He hipi ērā.
Those are sheep. (over there)
He iti rawa ēnā.
These are too small.
He reka ake tāku rare i tāu.
My lolly is yummier than yours.
Tīkina atu te miraka me te paraoa hoki.
Get the milk and the bread too.
Ehara mā Tame tēnei pukapuka.
This book isn't for Tame.
Kei te haere koe ki hea a te Aranga?
Where are you going at Easter?
Tō kakara hoki.
You smell so good.
I tino pukuriri a Rangi.
Rangi was very grumpy.
Kei te tirohia ngā pukapuka e te kairangahau.
The books are being looked at by the researcher.
Haere atu ki korā!
Go away over there!
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
Rua tekau meneti mai i te ono karaka.
Twenty minutes past six o'clock.
Nā, me pōkai i a koe ki te taora.
Let's wrap you up in your towel.
Kei te tino pōuri a Rangi.
Rangi is very sad.
Ka tino pukuriri a Rangi.
Rangi will be very grumpy.
E kore e ua i tēnei rā.
It isn't going to rain today.
tīraha!
lie on your back!
Kei te haere mai rātou ki konei.
They (3 or more people) are coming here (by the speaker).
Kei te hohipera ia inaianei.
She's at the hospital now.
Kei hea te paraoa?
Where is the bread?
He wera ērā kānga.
Those corn are hot.
Ā te Rātapu mātou ka haere ki Pōneke.
On Sunday we are going to Wellington.
Ko au i te pupuri i te taura o tēnei rāti.
I was holding the rope attached to this spear.
I āhua ora ahau.
I was somewhat well.
Kei te tino wera a Rangi.
Rangi is very hot.
I tino pōuri a Rangi.
Rangi was very sad.
Hei te tahi karaka.
See you at one o'clock.
Tekau meneti ki te tekau karaka.
Ten to ten.
Mā reira pea a ia ka tono ai i tana kōtiro ki te kawe wai māu.
Perhaps she will order her daughter to fetch water for you.
I hīkoi a Koa ki te kura.
Koa walked to school.
Ka tino pōuri a Rangi.
Rangi will be very sad.
Ka hui tātou ki te marae.
We will meet at the marae.
Ehara i ahau tēnei.
This does not belong to me.
Kei te whakangau poaka rāua.
They are pig hunting.
Kua kōanga, kei te mahana haere ngā rā.
It's spring, the days are getting warmer.
Titiro ki te whare ātaahua rā.
Look at that beautiful house.
Ka riro pea a Puhihuia i te tangata kē anō o rātou.
Perhaps Puhuihuia would be taken by another one of them.
I tino wera a Rangi.
Rangi was very hot.
He uaua rawa.
It's too hard.
Kua wera te wai.
The water has become warm.
Ehara i a koe tēnei.
This is not yours.
Nā wai ngā pukapuka rā?
Whose are those books over there?
Tino reka te kai a te ringawera!
The chef's meal was delicious!
Hei te toru karaka.
See you at three o'clock.
I tae mai ia mā raro.
He arrived on foot.
Ka taka mai ngā rau i te ngahuru.
The leaves fall in autumn.
Ko ētahi o rātou, ko ngā rōpā me ngā wāhine i kata.
Some of them, the slaves and the women, laughed.
Kei te tino ora a Mere.
Mere is very well.
Ka tino wera a Rangi.
Rangi will be very hot.
Kua maranga mai a Aria.
Aria has got up.
Ki tā te Awara, ko Hei te pāpā o Waitaha.
According to Te Arawa, Hei was the father of Waitaha.
I reira, ka kitea e ia tētahi pounamu i Arahura.
There, he saw a piece of greenstone at Arahura.
Ko ngā tāngata katoa i kata mne te tangatira atu.
All the people, including the chief, laughed.
I tino makariri a Rangi.
Rangi was very cold.
Kia ora e Hera, kei te pēhea koe?
Hi, Sarah, how are you?
Ko te Raumati taku tino wā o te tau.
Raumati is my favourite time of the year.
Te tino haerenga o rātou, 'Koia anō me te huruhuru manu e rere ana i te hau'.
They all ran on "like a bird's feather flying in the wind".
Raro i te tūru.
Under the chair.
Kei te wera koe.
You are hot.
Ka tino makariri a Rangi.
Rangi will be very cold.
Kia ora, kei te pēhea a Hera?
Hi, how is Sarah?
Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.
He pai ki a koe te raihi?
Do you like rice?
He manu ērā.
Those are birds.
He rawe tō mahi.
Your work is excellent.
Kāora ia i haere.
She did not go.
Pakeke rawa ati au, kua tu kē au hei Mema-Pāremata.
When I eventually grow up, I am going to stand as a member of Parliament.
He hū karaka ōna!
He has some orange shoes!
Kei te kai ngā tamariki i ngā rare.
The children are eating the lollies.
Kei te tope ia i te rākau.
He is felling the tree.
Ko hea te ingoa o te maunga rā?
What is the name of that mountain?
E pōhēhē a Hoani ke toromi ia, engari ka kauhoe mai he kauhauora.
John mistakenly thought he was going to drown, but a lifeguard swam up.
Ka haere tahi ati anō i a rātou ētahi o te tangata whenua.
Some of the local people accompanied them.
Kua hīkoi a Amaru ki te kura.
Amaru has walked to school.
I wera ia.
He or she was hot.
Nā wai ērā kurī?
Whose are those dogs (over there)?
Kua inu te tamaiti i te miraka.
The child has drunk the milk.
He makariri ake tēnei takurua i tērā.
This winter is colder than the last.
Ehara nāku te karakia i taki.
I was not the one who recited the prayer.
Kei te ora ia.
He or she is well.
Ka wera ia.
He or she will be hot.
I tino ora a Mere.
Mere was very well.
Kua mā ngā tāora?
Are the towels clean?
He uaua te moe i ngā pō wera.
It's hard to sleep on hot nights.
Ohorere tātou i tō rātou hokinga mai i te kaha o te kōpeke.
We were surprised at their return on account of the cold.
Ko te haurua mai i te toru karaka te wā,
The time is 3.30pm
He rangi paki tēnei.
It's a fine day.
Ehara nāku te karakia i taki, nā Pita kē.
I was not the one who recited the prayer, it was Pita.
I hē te whakahaere a Rua-tatanoa i tētahi wāhi o te karakia.
Rua-tataone made a mistake at one place in the incantation.
Tangata takahi manuhiri, he maraer puehu.
If you mistreat your guests your marae will be dusty (because no one will come anymore).
Ia rā, ia rā, ka haere au ki te kura.
Every day I go to school.
Kei te tino māharahara a Mere.
Mere is very anxious.
Taupokingia te miraka!
Put the lid on the milk!
Ehara nāna te pene.
The pen isn't hers.
Kua hinga te totara i te wao nui a Tāne.
Someone of great importance has passed away.
Tāmaki-makau-rau
Auckland
Kei te tākaro rātou ki konei.
They (3+) are playing here.
Āe, kua mā te ipupara.
Yes, the rubbish bin is clean.
Ehara nō tōku whaea te hē.
The blame isn't my mothers.
Kia maumahara koe, kei te ako tahi tātou.
Remember, we are all learning together.
Tēnā rā koe.
Thank you.
Ehara tēnei i tōku pōtae.
This is not my hat.
Kāore ngā tāngata o reira e mokemoke ana.
The people there are not lonely.
Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.
Kāore anō kia pau te miraka.
The milk has not yet been consumed.
Mate atu he tētēkura, ara mai he tētēkura.
When one plant does, another rises up to replace it.
Nō Tāmaki-makau-rau te kapa nei.
This group is from Auckland.
Tēnā rā kōrua.
Thank you both.
Anei he rau pepa māu.
Here's a piece of paper for you.
He rangi mākū.
A wet day.
Kāti, tukua mai ki Hikurangi, ki te maunga e tauria i te huka.
Enough! Let him come hither to Hikurangi, to the mountain crowned with snow.
Ka tū tētahi o ngā kaumātua rā.
One of those elders stood up.
E hīkoi ana a Kauri ki te kura.
Kauri is walking to school.
He wahine marae.
A woman with the knowledge of a marae who is active in her community.
Tēnā rā koutou.
Thank you people (3+).
Ehara nāku i whakapai te māra.
I did not fix the garden.
Kia ora Tawa, he pēhea ō whakaaro ki te whakamātautau?
Hey Tawa, what did you think of the exam?
Ngā rauawa o ngā waka.
The sides of the canoe.
Kei te māharahara ia.
He or she is anxious.
I āhua māharahara ahau.
I was somewhat anxious.
He uri au nō Ngāti Raukawa.
I'm a descendant of Ngāti Raukawa.
Ka pū te rūhā, ka hao te rangatahi.
The mind is willing but the flesh is weak.
Ehara nā ngā tamariki i horoi te motokā.
The kids did not wash the car.
Ko tēnei tō rātou waka.
This is their car.
He rā tino pai tēnei, he rā hararei!
This is a very good day - a holiday!
He tinana nō te rākau.
A trunk belonging to the tree.
Ka āhua māharahara ahau.
I will be somewhat anxious.
Māu rānei ngā pereti e horoi?
Will you wash the plates?
Ko te waka kākāriki ra tō mātou.
Ours is that green car.
Kei te kāinga ngā tamariki, kei waho rātou i te whare.
The children are at home, they are outside the house.
Tama tū, tama ora. Tama noho, tama mate.
If you stand, you live. If you sit down, you'll die.
Kei te tākaro rāua ki konā
They (2) are playing there near you.
Nō reira!
Yeah!
He nui ngā hukātara kei runga i te parani.
There's lots of hail on the verandah.
Whakamaua ō tara!
Put on your trousers!
Kei muri kōrua i te kura.
You are behind the school.
Titiro ki muri i te whare, kei reira tō paihikara.
Look behind the house, your bike is there.
He nui ngā raruraru kei runga i a ia.
He has a lot of problems.
Kei te tino wera a Mere.
Mere is very hot.
He tangata ngahau a Raimona.
Raimona is a fun/entertaining guy.
He hangarau noa e Mā, he hangarau noa!
I'm only pretending, Ma, just pretending!
Kei te mātakitaki ia i ērā tāngata.
She's watching those people.
Māna e whakapiko te ara o te ika ki tāna wāhi e hiahia ai.
He could make a fish go wherever he wanted.
E kore a Ataahua e hīkoi ki te kura.
Ataahua won't walk to school.
Ka hokona e ia te kurī rā mō te rua rau tāra.
He sold that dog for two hundred dollars.
Nō Hēmi tērā whare.
That house is Hēmi's.
He tangata marae a Moana.
Moana is a generous/hospitable person.
He nui ngā kapua i te rangi.
There are lots of clouds in the sky.
Āe rā, kia haere tāua ki hea?
Yes! Where shall we go?
Kotahi rau tāra te utu mō te pukapuka.
The book cost one hundred dollars.
I maranga au.
I got up.
Nei rā te mihi ki a koe.
Here indeed is my acknowledgement to you.
I reira...
On the contrary...
Kua tāmaru te rangi.
The day is overcast.
Kia haere tāua ki Kai Reka, kei reira taku hoa, a Hera, e mahi ana.
Let's go to Kai Reka, my friend, Hera, works there.
Te tēpu nei ea ana mō te rima tāra.
This table is worth five dollars.
Kei te tino ora a Hēmi.
Hēmi is very well.
Āe rā, kua hoki mai ki te whakahōhā i te whānau.
Yes indeed, they have returned to annoy the family.
He hono tangata e kore e motu; ka pa he taura waka e motu.
Unlike a canoe rope, a human bond cannot be severed.
Kua rite rātou?
Are they ready?
Kore rawa au e haere.
I will never go.
Kei te pīrangi au ki te noho i te kāinga o Aroha.
I want to live in Aroha's home.
Auē, kei raro a Ari.
Oh dear, Ari is under.
I tino māharahara a Mere.
Mere was very anxious.
Kua mutu te kura.
School has finished.
Kei te haere tātou ki te hui raranga.
We (3+ exclusive) are going to the weaving meeting.
Nei rā te mihi ki a koutou.
Here indeed is my acknowledgement to you people.
Kua tīmata ngā karaehe.
Classes have started.
Kore rawa ia e hoki mai ki a tātou.
He will never come back to us.
He rua tāra tikiti tēnei.
This is a two dollar ticket.
Ka tino māharahara a Mere.
Mere will be very anxious.
raro
below or under
Kei te retireti a Hēmi.
Hēmi is sliding.
Ehara!!
My bad!
Ka pai rā, hoake tāua!
Ka pai, let's go.
Mahi noa, nāwai rā, ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
They worked on, and then presently Te Tahi felt sleepy.
Kei raro te pene i te tēpu.
The pen is under the table.
Taku toi kahurangi.
My precious jewel.
Parāoa puehu.
Flour.
Kei te haere a Raureka ki te retireti.
Raureka is going to the slide.
Nō reira, i whānau mai koe i Heretaunga?
So, you were born in Hastings?
Kua tuhituhi a Niko i tētahi reta ki Te Kaunihera.
Niko has written a letter to the Council.
Kei raro i te tēpu te pene.
The pen is under the table
Me te wai korari.
Like the honey of the flax flower (as sweet as honey).
I eke paihikara au ki te mahi.
I biked to work.
Kua kai kōura koe?
Have you eaten crayfish?
Kāo, i tupu ake au i reira.
No, I grew up there.
He parāone ōna karu.
Her eyes are brown.
Kore rawa au i te inu waipiro.
I never drink alcohol.
Tātou ka mahi i te tawa kia rua rau putu te roa.
Let us make a tower 200 feet high.
He tino mōhio ia ki te mahi māra.
She's very knowledgeable when it comes to gardening/growing veges.
Kei raro te pukapuka i tē tēpu.
The book is below the table.
homai te tāora!
pass me the towel!
Karamu.
Grams.
He ngohengohe te harakeke.
The flax is soft.
Kia ora rā koe.
Cheers to you.
Kua kai ahau i te toroī? E kore rawa!
Have I eaten toroī! Never!
He iti kahurangi.
A little treasure.
Pēkana taura.
Baking soda.
Ka pīrangi au ki te hoko i tēnei pane koti whero.
I would like to buy this red skirt.
Kia ora rā kōrua.
Cheers to you two.
Kua inu rama a Aroha?
Has Aroha drunk rum?
Kei taku kuia tētehi paihikara.
My nanny has a push bike.
He kōwhai te rā.
The sun is yellow.
Kua moe te kuia rā.
The kuia over there has gone to sleep.
Ko rātou!
It's them!
Awatea kau ana, ka haere te koroheke rā.
When morning came, that old man left.
Ka ora ahau.
I will be well.
Kei roto rātou i te whare.
They are inside the house.
Kua oti tā rātou peita.
Their painting is finished.
He tino kawa te ārani.
The orange is very sour.
Kia ora rā koutou.
Cheers to you three or more people.
Whakautua ana e Kura ki tana matua.
Kura answered her father.
Ko rāua aku hoa.
They are my friends.
Atu i tēnei rā, e kore au e inu.
From today, I will never drink.
Kua mate taku rākau panana i te makariri.
My banana tree died because of the cold.
kia ora
Be well
Koirā tētahi o ōna āhuatanga pai.
That's one of his good characteristics.
Ka rawe te pō nei e Manu, ka nui ngā mihi ki a koe!
This was an excellent night Manu, many thanks to you!
Ahakoa te kohu, ka rere atu te waka rererangi.
Despite the mist, the plane took off.
Ā, he kai parakuihi pea, he hēki, he pēkana, he tōtiti, he tōhi hoki.
Um, maybe breakfast food, eggs, bacon, sausages, toast.
Ngā tāngata katoa i kata me te rangatira atu.
All the people, including the chief, laughed.
I āhua wera ahau.
I was somewhat hot.
He tūpuhi rawa atu ia.
She's too thin.
Kei te mātou a Koro Pou ki ngā karakia.
Koro Pou is knows karakia well.
Kia ora!
Kia ora!
Ka āhua wera ahau.
I will be somewhat hot.
Kei te tino harikoa rātou.
They're very happy.
Kua piki rātou i te maunga.
They have climbed the mountain.
He karaka te waka.
The car is orange.
Ko te mēra mo tō māmā,.
They're the mail for your mother.
Auē, te āhua nei e pīrangi ana ia ki te moe.
Gosh, he looks like he needs to sleep.
I wareware ia ki te raka i te kūaha.
He forgot to lock the door.
Kei te tākaro rātou i te pā whutupāoro.
They are playing touch rugby.
Mauri ora ki a tātou.
Life force all wellness, good health for all.
He ringa rehe a Moana ki te purei rakuraku hiko.
Moana is a dab hand at playing electric guitar.
Kua mate tō tātou mea kahurangi.
Our precious one has passed away.
He tika tāu, e Mia, hoki ora atu ki tō kāinga.
You're right, Mia, safe travels home.
He mātanga a Raimona ki te mahi kai.
Raimona is a master at preparing food.
kotahi rau
100
Ko ā tātou reta ērā.
They're our letters.
Āe, kia ora. Mā te wā!
Yeah, thanks. See you later.
Kia tino horo tōku ara a te ata.
I have to get up early in the morning.
Hei āpōpō, ka ora ake koe.
You'll feel better tomorrow.
Whiti ora ki te whai ao
Cross over to life in the changing world
I āhua ora koe.
You were somewhat well.
Kei te tino wera a Hēmi.
Hēmi is very hot.
He reta ērā.
They're letters.
Ehara a Wiremu i tāku tāne.
Wiremu is not my husband.
ki te ao mārama.
in the world of light and understanding.
Ka āhua ora koe.
You will be somewhat well.
Kia piki te ora ki a kōrua.
May you two be in perfect health.
Ko Nick taku irāmutu.
Nick is my nephew.
Haere mai, e ngā toa o te Tai Tokerau.
Welcome, champions of North Auckland.
Whiti ki runga, whiti ki raro.
Cross upwards, cross downwards.
Kei te āhua pai a Rangi.
Rangi is somewhat good.
I tino wera a Mere.
Mere was very hot.
I mātakitaki au i tērā hōtaka i tētrā wikil.
I watched that programme last week.
Kia piki te ora ki a koutou.
May you three or more be in perfect health.
He weriweri tērā āhuatanga.
That's an ugly situation.
Kei te āhua ora a Rangi.
Rangi is somewhat well.
Ka tino wera a Mere.
Mere will be very hot.
He ātaahua te tangata rā.
That person is pretty.
E ngungu ki te rākau,
turn to the tree
Ko Kuikui te kahurangi o te whānau.
Kuikui is the treasure of the family.
He ātaahua ake te tangata rā.
That person is prettier.
Ko ngā mea ra.
Those ones over there.
He nui ngā kapua o te rangi.
The sky is cloudy.
I māharahara ahau.
I was anxious.
Kei te āhua matekai a Rangi.
Rangi is somewhat starving.
Ehara i a māua te kai i tunu. Nā tō rāua irāmutu i tunu.
It wasn't us two who cooked the food. It was their nephew.
Kia pai tō rā!
Have a good day!
He tino ātaahua te tangata rā.
That person is the prettiest.
Kua tino ora tōna tinana.
He is very fit.
I haere mātou ki te Whanganui a Tara hei mātakitaki i te kēmu.
We went to Wellington to watch the game.
Ko Ākarana te taone nui-rawa-atu o Aotearoa.
Auckland is the largest city in Aotearoa.
Kei te āhua hiainu a Rangi.
Rangi is somewhat thirsty.
I roto i ngā tau, i tū taku whare ki kora.
In years gone past, my house stood there.
Kotahi rau karamu o te pata.
100 grams of butter.
Kei te haere tātou ki te hui raranga.
We (3+ inclusive) are going to the weaving meeting.
Kei te mārama koe?
Do you understand?
Tokohia rātou kei te haere mai?
How many people are coming?
E raranga ana ngā katipō i ō rātou pūngāwere.
Spiders spin webs.
Tihei mauri ora!!
.
Kei te āhua ngenge a Rangi.
Rangi is somewhat tired.
Ko Rāhera te reo o te whare.
Rāhera is the voice of the house.
Kia ora e hoa!
Hello friend/mate!
Kei te āhua hiamoe a Rangi.
Rangi is somewhat sleepy.
I tino ora a Hēmi.
Hēmi was very well.
Kia ora e kare!
Hello dear friend!
He tangata tino pai rawa atu.
A great person.
He kākahu rangatira ō rātou.
They have flash clothes.
Hai ārahi i ā tātou mahi.
To guide us in our work.
Kei te āhua mokemoke a Rangi.
Rangi is somewhat lonely.
Ka tino ora a Hēmi.
Hēmi will be very well.
E toro mai ana ngā tūī ki te māra.
The tūī are visiting the garden.
Ko Ihapera te māmā o Raiatea.
Ihapera is the mother of Raiatea.
Kia ora e whae!
Hello aunty!
Ka kino tērā.
That is bad.
Me tā tātou whai i ngā tikanga a rātou mā.
as well as in our pursuit of our ancestral traditions.
Kei te āhua māuiui a Rangi.
Rangi is somewhat sick.
Kua whati te rakau i tāku waewae.
The stick has been snapped by my foot.
Kia ora e kui!
Hello elderly woman!
Kei te pīrangi ahau ki te whakakaha i tōku reo Māori.
I want to strengthen my Māori language.
Ka kino kē tērā.
That is worse.
Kei te āhua māharahara a Rangi.
Rangi is somewhat anxious.
Ārā ia!
There he/she/it is!
karakia
prayer
Kia ora e koro!
Hello elderly man!
Ka kino rawa tērā.
That is awful.
Ehara mā ngā tamariki ēnei pāua.
These pāua aren't for the kids.
Kei te āhua pukumahi a Rangi.
Rangi is somewhat busy.
Arā rāua!
There those two are!
Tērā tētehi kōhine, ko Ani tōna ingoa.
There once was a young girl, Ani was her name.
Kia ora e hine!
Hello girl!
Kia tere te kārohirohi i mua i tō huarahi.
May the shimmer of light guide you on your way.
E whā tau tōna pakeke ake i a Rāhera, tōna hoa rangatira.
He is four years older than Rāhera, his significant other.
Ko Rina rāua ko Aroha ngā tamāhine a Aria.
Rina and Aroha are daughters of Aria.
Kia ora e tama!
Hello boy!
He pene parāone ēnei.
These are brown pens.
Ehara i te mea...
It's not as if...
Kei hea rawa te wāhi i noho ai te nanakia?
Where is the place where the monster dwells?
Kei te āhua whakatā a Rangi.
Rangi is somewhat relaxed.
Kia ora e hoa mā!
Hello friends/mates!
Kei te haere tātou ki hera?
Where are we going?
Kei te āhua harikoa a Rangi.
Rangi is somewhat happy.
Kia ora e hine!
Hello young girl!
Kia ora e kare mā!
Hello dear friends!
Mā hea haere ai ki reira?
How shall we go there?
I āhua māharahara koe.
You were somewhat anxious.
Kei te āhua riri a Rangi.
Rangi is somewhat angry.
He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana, arā ki te ruku mātaitai me te hī ika.
He is very knowledgeable about gathering seafood, that is diving for shellfish and fishing.
Kua hangaia te marae e ngā tohunga.
The marae has been built by the experts.
Kia ora e whae mā!
Hello aunties!
Āna, i haere ia inapō, nē rā?
Yeah, he went yesterday, eh?
Ka āhua māharahara koe.
You will be somewhat anxious.
Ko Tararua te maunga.
Tararua is the mountain.
Kua hanga ngā tohunga i te marae.
The experts have built the marae.
Kia ora e kui mā!
Hello elderly women!
He nui ngā rauemi kei te ipurangi.
Thers are lots of resources on the internet.
He rawe ki a au ōna tukemata.
I really like her eyebrows.
Kei te mamae taku tuarā.
My back is sore.
Ko ngā iwi o te uru, o te raki anō hoki, ka kaha mahi i te "e... ana".
The tribes of the west, and also the north, use "e... ana".
Kei te āhua pukuriri a Rangi.
Rangi is somewhat grumpy.
Kia ora e koro mā!
Hello elderly men!
Kei te mahi au i taku taumahi, kei te whapai i tōku whare, ā, kei te haere hoki ki tōku marae.
I'm working on my assignment, I'm cleaning my house and I am going to my marae.
Ka tuku īmera au ki a koe ā te pō nei.
I'll send an email to you tonight.
He kapu kāwhe tāku e pīrangi ana.
I want a cup of coffee.
Kīhai a ia i āta mōhio ki te ara ki te puna wai.
He didn't really know the path to the spring.
Ko ngā iwi o te rāwhiti, o te tonga hoki, ha mahi kē i te "kei te...".
The tribes of the east and the south, on the other hand, use "kei te...".
Kei te āhua pōuri a Rangi.
Rangi is somewhat sad.
Ko Ngāti Raukawa te iwi
Ngāti Raukawa is the tribe
Kia ora e hine mā!
Hello girls!
Tukuna mai he īmēra.
Send me an email.
Tokomaha ngā tauira kei tēnei kura!
What a lot of students at this school!
He wharau mō tōna kuia tāna e mahi ana.
She is working on a shed for her kuia.
Whāngaihia ngā kararehe.
Feed the animals.
kei te ora!
I am well!
Ko Fran te teina o Margaret.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Margaret.
Kia ora e tama mā!
Hello boys!
He pūrākau tā Rangi e kōrero ana.
Rangi is talking about an ancient narrative.
Ko ngā patu poto a te hokowhitu nei i hunaa ki muri i ngā tuara.
The party held their short clubs concealed behind their backs.
Kei te tino ora!
I am in very good health!
Kia ora koutou!
Hello you (3+)!
Ko Fran te teina o Elizabeth.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Elizabeth.
Ko ngā mea rā.
Those ones over there.
I ēnei rā, mā te mīhini e mahi te nuinga o ngā mahi.
These days, machines do most of the work.
E kore a ia e hoki mai i a Ponga.
She will never return to us from Ponga.
Ko tētahi āhuatanga whakaohorere ki te ākonga reo Māori, ko te akoranga nei, ehara noa te wātū i te "ka".
A common confusion for Māori language learners is that the verb "ka" is not only used for future tense.
Ka haere rāua.
They (2 people) will go.
Tīraha!
Lie down on your back!
I wera ahau.
I was hot.
Kei te āhua ora a Mere.
Mere is somewhat well.
Āpōpō, ka ea i te iwi tā rātou whakataunga.
Tomorrow, the tribe will settle their decision
Ka haere rātou.
They (3 or more people) will go.
Tihei Mauri Ora!
.
I tino māharahara a Hēmi.
Hēmi was very anxious.
Huruihia te whārangi.
Turn the page.
Ka tino māharahara a Hēmi.
Hēmi will be very anxious.
I raro i te tūru.
Under the chair.
E pēhea ana tērā wahine koi?
How is that sharp (intelligent) woman?
Ehara te waka o Waikato i a Aotea.
Aotea is not Waikato's canoe.
He tata rawa te horohoro ki tō Pāora whare.
The landslide was very close to Pāora's house.
E rima ngā iwi e noho mai nei i te Tai Tokerau.
There are five tribes who live in Northland.
Ko tāu mahi, he hono i te rerenga ki tana whakamārama tika (tuhinga reo Ingarihi).
Your task is to connect the sentence to its correct translation (English language text).
Hei oranga mō o mātou tinana.
For our physical well being.
Whakahoki Mahara.
Revision.
He mātanga hoki a Raimona ki te mahi kai, he kaha ki te kai!
Raimona is also an expert at cooking, he loves to eat!
Ko Niko tōku pāpā.
My father is Niko.
He pūrotu rāua.
They're handsome.
Kei te whiti te ra.
The sun is shining.
Kei te mau ia i tētahi pōtae kākāriki, i tētahi poraka kōwhai, i tētahi tarau poto me ētahi hū kikorangi hoki.
She is wearing a green hat, yellow jersey, red shorts and blue shoes.
Ko ia tāu irāmutu.
He is your nephew.
Pahure atu te whare pukapuka, ko te toa hua rākau.
The fruit shop is past the library.
I ora koe.
You were well.
He ringa rehe a Moana ki te mahi māra, ki te purei rakuraku hiko, ka mutu, he rōreka ki te waiata.
Moana is a dab hand at gardening, playing electric guitar, and she loves to sing.
Kei te tō te ra
The sun is going down
Āe, kei te mārama au.
Yes, I understand.
Ehara tāu irāmutu i a ia.
He is not your nephew.
Kua tae atu rātou.
They have arrived.
He tangata whakatika waka i te rā, ā, he pene whakangahau tōna mō ngā huihuinga whakahirahira.
He is a person who fixes cars during the day, and he has an entertaining song for important gatherings.
Ko āu irāmutu rātou.
They are your nephews.
Kia mataara!
Be alert!
Kei te āhua māharahara a Mere.
Mere is somewhat anxious.
He tangata māhaki, he tangata marae hoki.
He is a humble person, and a person of the marae.
E hine, kia ora.
Hi there girl.
Kei konei te hua rākau.
The fruit is here.
He pango, he kikorangi hoki ōna tōkena.
Her socks are black and blue.
Moea te tangata ringa raupā.
Marry a hard working person.
Ehara rātou i āu irāmutu.
They are not your nephews.
Nē rā?
Is that so?
Ko te mea tawhito tērā.
That is the old one.
He tata rawa tō koutou poti ki te tohora nā!
Your boat is close to that whale!
Ko Te Naera tāku tama.
Te Naera is my son (or boy).
Kei te mōhio ngā tauira ki te reo Māori.
The students know the Māori language.
... nē rā?
.. isn't it? (Turns sentence into a question).
Ko koe te tamahine a Tai, nē rā?
You're Tai's daughter, aren't you?
Kei korā te whare paku.
The toilet is over there.
He pāpura, he kōwhai hoki tōna tarau.
Her trousers and brown and yellow.
Kia pararē te waha!
Call out!
Ki ngā kura rānei tata atu ki Ākarana.
To the schools near Auckland.
Kei te huna rāua.
They're hiding.
Kua mārama koe ki te pātai?
Have you understood the question?
Kei korā te manuwhiri.
The guest is over yonder.
Ko ngā mea tawhito ērā.
Those are the old ones.
Ka āhua wera koe.
You will be somewhat hot.
Kei te pai koe, nē rā?
You're okay, aren't you?
Ko Te Kooti te rangatira.
To Kooti is the chief.
Āwhea rātou hoki mai ai?
When are they returning?
Kei te harikoa koe, nē, Rangi?
You're happy aren't you, Rangi?
He rawaka āku moni mo āku hokonga.
I have enough money for my purchases.
Ko Pita rāua ko Paul.
Pita and Paul.
Kei te ngenge koe, nē rā, Nikau?
You're tired, aren't you, Nikau?
Kei te māuiui a Hēmi i tēnei rā.
Hēmi is sick today.
Kātahi rātou ka tahu i te whare.
Then they set the house alight.
He taratara ia.
She is spiky.
A ēhea mārama koe ka haere ki Tonga?
Which months will you be in Tonga for?
I āhua ora ia.
He or she was somewhat well.
Kei te āhua wera a Mere.
Mere is somewhat hot.
I hea koe i te tangi o te pīpīwharauroa?
Where were you when the shining cuckoo sang?
Āe, kua roa te wā, nē rā?
Yeah, it's been a while, hasn't it?
Kei Whakatāne te whakaaturanga o Rangi.
Rangi's exhibition is in Whakatāne.
Kāore he mahi kāinga i tēnei rā.
There's no homework today.
I waiata rātou.
They sang.
Ka rawe.
Awesome.
Kātahi-tonu-nei rātou ka tae mai.
They have just arrived.
Ka āhua ora ia.
He or she will be somewhat well.
Ira atua.
Supernatural line.
He pai taku hararei!
My holiday was good!
Mā ngā mea nunui e rahu te tapu o te pā nei.
The important ones can touch the sacred things of this pā.
I tino wera a Hēmi.
Hēmi was very hot.
ira tangata.
human line.
I oma, i kauhoe, i eke paihikara hoki au i te mutunga wiki.
I ran, I swam and I biked over the weekend.
Kia ora rawa atu e hoa.
Thanks heaps mate.
Kia ora e Mere. He ātaahua tō whare.
Thanks, Mere. Your house is beautiful.
Te rima ngā kura, rua wiki te roa o ia kura.
There are five schools - each school is two weeks long.
Koinei te raruraru.
This is the problem.
Kei te āhua ora a Hēmi.
Hēmi is somewhat well.
Ka tino wera a Hēmi.
Hēmi will be very hot.
Āwhea a Honi hoko ai i tana pahikara hou?
When is Honi buying his new bike?
Kei te mārama au.
I understand.
He kupu kei ngā pakitara o te kīhini?
Are those words on the walls of your kitchen?
He poto rawa atu ēnei kōrero.
These stories are extremely short.
Mā reira pea te matua o to kōtiro rā ka rongo ai ki tō reo.
Perhaps as a result, the girl's mother will hear you calling.
Puta kau anō te kōtiro rā me te rama kāpara i te ringa.
That girl went out alone with hardwood torch in her hand.,.
E koutou mā, kua hora te kai
Everyone, the food is ready.
Āwhea hoko ai a Taika i tana pahikara hou?
When is Taika buying his new bike?
I tēnei rā, he maha ngā pūhera i hokona e au.
Today I bought many parcels.
Ka pēhi i te tahā rā ki roto i te wai.
She dipped the gourd into the water.
I māharahara koe.
You were anxious.
Kia ora mō te kōrerorero.
Thanks for the chat.
I kite au i te tamaiti tāne ra.
I saw that boy.
He rangi ātaahua tēnei!
It is a beautiful day!
Tēnā rā koe e koro.
Hello elder.
Kia ora e kui.
Hi elder.
Ka aha koe ā Te Aranga?
What will you do for Easter?
I rā uta mai rātou.
They came by way of the shore.
Kia ora e hoa. Pai te tutaki i a koe.
Hi mate. Nice to meet you.
Ā Te Aranga ka haere au ki...
At Easter I will go to...
He rā nui tēnei rā.
Today is a great day.
Ka kai a Tame i te kōura.
Tame ate the crayfish.
E noho rā.
Stay well (Goodbye).
Kia ora e hoa, i aha koe mō Te Aranga?
Hi friend, what did you do for Easter?
Whakakoingia tō pene rākau.
Sharpen your pencil.
Noho ora mai.
Stay/keep well.
He rangatira ia.
He is a chief.
E kore e roa kua tīmata ki te raranga i tana kete.
It will not be long before she has started to make her kit.
hei konā rā.
goodbye to someone staying.
Kei hea rā tērā wahine koi?
Where is that sharp woman?
Nei rā te reo mihi ki te mana whenua.
Here is my greeting to the people.
Āpōpō ka haere tātou ki te marae.
Tomorrow we will go to the marae.
He tangata pai rawa atu.
A very good person.
Kei te matekai rātou.
They're starving.
He rārangi roa kei te toa.
It is a long queue at the shop.
Ā, he tika! Kia ora kia ora!
Huh, you're right! Good on ya!
Āwhea a Koa ngaki māra ai?
When will Koa dig the garden?
Kua ora taku puku.
My tummy feels better.
I haere koe ki tēhea pāparakauta?
Which pub did you go to?
Me ngā tauranga mangō i waho ake o Puponga.
And the shark fishing grounds off Puponga.
E te rangatira!
Express of respect to chief or highly respected person.
rātou
they, them, three or more people
I āhua māharahara ia.
He or she was somewhat anxious.
Ka whakamahi au i tētahi pukarangi?
Can I use a chomebook.
Ka whakatika rāua.
They stood up.
Ka āhua māharahara ia.
He or she will be somewhat anxious.
Kua tutuki tō rātou wawata.
Their dream has been fulfilled.
Tokohia ngā tangata i reira?
How many people were there?
Kei hea tō rātou motokā?
Where is their car?
Ā muri i te kura ka haere ētahi tauira ki te whare wānanga.
After school, some students will go to the whare wānanga (place of higher learning).
E ea ana te koti rā mō te ono rau tāra.
That dollar is worth six hundred dollars.
He rawaka āku moni mo āku hokonga.
I have enough money for my purchases.
Ka rawe hoki!
How great!
Kei reira.
Right on.
Kotahi rau tāra te utu mō ngā whakamātautau.
The price for the tests is one hundred dollars.
Āe, hara mai e Peti.
Yes, come here Peti.
Āwhea a Aria tākaro poitarawhiti ai?
When will Aria play netball?
Ko Turama koe
You are Turama
Ka pai rā!
How great!
He hinuhinu rawa atu!
That is really greasy.
Ka rite i te tokomaha te whakaāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many people reached agreement on the day for their return.
Haere rā e ipo!
See you later darling!
He nui rawa a Tāmaki-makau-rau.
Auckland is very big.
Tēnā koe, e te ranatira!
Greetings to you, chief!
Rā whānau ki a koe.
Happy Birthday to you.
He pai ake te raihi i te riwai.
Rice is better than potatoes.
I āhua pai a Rangi.
Rangi was somewhat good.
Tirohia ngā kapua i te rangi.
Look at the clouds in the sky.
Kei runga koe i te ara tika.
You're on the right path.
Ka nui taku ora.
I'm really well.
Ko Kararaina te mea i tū ki te karanga.
Katherine is the one who stood and called.
He nunui ngā rākau.
The trees are big.
I wera koe.
You were hot.
Ka āhua pai a Rangi.
Rangi will be somewhat good.
Kia ora rawa atu.
Thanks heaps.
Kia koa tō rā whānau.
Have a good birthday.
Kei mua a Tu-whakairi-ora i ngā mātua rā.
Tu-whakairi-ora is at the front of those battalions.
He tohunga katoa ki ā rātou kaupapa ngā kaiako o tēnei whare wānanga.
The teachers at this university are all experts at their subject.
I āhua ora a Rangi.
Rangi was somewhat well.
Ka oti i a koe te mahi nā i te rā nei?
Will you finish that job today?
Pātai atu ki ngā tāngata kei te aha rātou.
Ask the people what they are doing.
Ngā mihi rā i tō rā whānau.
Wishing you a happy birthday.
Ka āhua ora a Rangi.
Rangi will be somewhat well.
He tauira ahau.
I am a student.
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.
Kia pai Te Aranga.
Have a good Easter.
He pai tōku kura.
My school is good.
He tino pai a Amaru ki te kōrero, he tino mōhio ki te karakia.
Amaru was good at speaking, and also knowledgeable on karakia.
Kei te pīrangi koe ki te pukapuka?
Do you want a book?
Ko ngā waka i mua rā, mate katoa ngā tāngata o runga.
As for the canoes in front there, all the people on board were killed.
I āhua hiakai a Rangi.
Rangi was somewhat hungry.
Kua ora mātou i a koe.
We have been saved by you.
He tauira ahau ki Te Kunenga ki Pūrehuroa
I am a student at Massey
He taratara ōna makawe.
His hair is spiky.
Akuanei ka tata ngā waka o mua ki te wāhi i noho ai te nanakia rā.
Presently the canoes in front drew near to the place where the monster lived.
Ka āhua hiakai a Rangi.
Rangi will be somewhat hungry.
Nā te mea kua whara tana waewae.
Because his leg is injured.
I mahi māra au.
I did gardening.
Ngā mihi nui mō te Rā o te Pāpā.
Happy Father's day.
Kua pōwhiri te marae i ngā manuwhiri.
The marae has welcomed the guests.
He kaiako ia i te tērā wā.
She was a teacher then.
Nā taua wai rā i kawe rā i kitea ai te whakaaro a Ponga ki a au.
Because of that water that was fetched, Ponga's feelings towards me were discovered.
Ka whakaeke ngā tāngata ki mua o Mahinārangi.
The people gathered in front of Mahinārangi.
I āhua matekai a Rangi.
Rangi was somewhat starving.
I whakatipu a Maru i te kūmara.
Maru grew the kūmara.
Ehara nā rātou te whare i hanga.
They didn't build the house.
Kei te pērā tonu a Pita.
He's the same old Pita as always.
Ngā mihi rā ki a kōrua.
Congratulations to you both.
I ora ia.
He or she was well.
Ka āhua matekai a Rangi.
Rangi will be somewhat starving.
Kei te pērā tonu.
Still the same.
Kei te pīrangi kairangi au.
I want excellence.
He mātau a Kauri ki te karakia.
Kauri is adept at incantations.
Ka ora ia.
He or she will be well.
I āhua hiainu a Rangi.
Rangi was somewhat thirsty.
Kia meatia he karakia mā tātou.
Let's say a karakia for us.
He rā anō āpōpō.
It's another day tomorrow.
Ka āhua hiainu a Rangi.
Rangi will be somewhat thirsty.
Nā te mea i kaha ake rātau i a tātau.
Because they were stronger than us.
He tauira ahau
I am a student
Ehara nā Tawa tēnei whakaahua.
This photograph does not belong to Tawa.
Tā tātou karakia.
Our karakia.
Kia pai tō hararei.
Have a good holiday.
Ki taku nei whakaaro, he tāone pai a Tūrangi.
In my thinking, Tūrangi is a good town.
Raua ō taputapu ki roto i tō pēke.
Put your gear in your bag.
Ka waiho au i te raiti kia kā.
I'll leave the light on.
He whakatoi rawa nōu!
You are very cheeky!
I āhua ngenge a Rangi.
Rangi was somewhat tired.
He tauira ahau ki Te Wānanga o Raukawa
I am a student at Te WÄnanga o awa
Ehara au nō Ōtautahi.
I am not from Christchurch.
He pai tōku kura.
My school is good.
Kei waho te ipu para.
The rubbish bin's outside.
He pouri te rangi.
The sky is dark.
He ātaahua te rangi.
The weather is beautiful.
Ka whakaweto au i te raiti.
I'll turn the light off.
Nā Huia te reta kē i muri o te karaka.
The letter behind the clock is Huia's.
Ka āhua ngenge a Rangi.
Rangi will be somewhat tired.
Ehara nā Hōri te reta nei i tuku mai.
George didn't send this letter.
He tāone iti rawa a Shannon.
Shannon is the smallest town.
He karangarua ia ki ahau.
He's a cousin to me.
Ka taea e Ataahua te whakatangi rakuruku.
Ataahua is able to play guitar.
I mea atu rā hoki ahau ki a koe kua whakapuaretia e ia te kēti ki a tātou.
I told you he would open the gate for us.
Ka oma rātou ki muri o te whare.
They ran behind the house.
I āhua wera ia.
He or she was somewhat hot.
I āhua hiamoe a Rangi.
Rangi was somewhat sleepy.
He tauira ahau ki Te Wānanga o Raukawa ki Ōtaki.
I am a student at Te Wānanga o Raukawa in (or at) Ōtaki.
Kei Te Tai Tokerau rātou.
They are in the Northland region.
I mōhio ahau e haere mai ana koe i tēnei rā.
I knew you would come today.
He rawa ngā tamariki ki te tuhituhi, ki te pānui hoki.
The children are good at writing and reading.
Mō muri noa nei i karamgatoa ai ko Tikirau.
Since then, [it] has been called Tikirau.
Ka āhua hiamoe a Rangi.
Rangi will be somewhat sleepy.
Mauria mai te kī i muri i te karaka.
Bring me the key from behind the clock.
I āhua mokemoke a Rangi.
Rangi was somewhat lonely.
He kōwhai te rā.
The sun is yellow.
He kai pai te kūmara.
Kumara is good food
Ā muri i te kura ka haere ngā tauira ki te whare wānanga.
After school the students will go to university (the house of learning).
Kia tū rangatira!
Let's be chiefly!
Rawe!
Great!
Kei hea ngā karaehe?
Where are the glasses?
Ka taeae te rakuraku te whakatangi e Tama.
Tama can play the guitar.
I whakamā ia i tana kaha pōrangi.
He was ashamed that he had been so stupid.
He parauri ana karu.
She has brown eyes.
Kohia ngā parapara.
Collect up the rubbish.
I haere ia ki te kura.
She went to school.
I āhua māuiui a Rangi.
Rangi was somewhat sick.
Ko rātou, ko ngā poaka e toru.
Them (over there), the three little pigs.
Ka rawe!
Great one!
He parauri ana makawe.
She has brown hair.
Kāhore ia i haere ki te kura.
She didn't go to school.
Inā poroa e ahau te taura, māua e hopu mai te kete.
When I cut the rope, you catch the basket.
oranga
health, life
Kōuraraka
Goldilocks
He hū karaka ōna!
He has some orange shoes!
Ka noho rātou ki te whāriki.
They will sit on the mat.
Arā a Hēmi e oma mai ana.
There is James running.
I āhua māharahara a Rangi.
Rangi was somewhat anxious.
Ehara i a au tēnā tātua.
That belt does not belong to me.
arā
over there, away from us both
Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
What a lot of people in that tribe.
Kei te karo rātou i te uwhiuwhi.
They are avoiding the shower.
Tineia te raiti.
Turn off the light.
Kāore e taea e au te rakuraku te whakatangi, heoi, ka taea e au i te piana te whakatangi.
I can't play the guitar, however, I can play the piano.
Arā tō tātou pahi.
There is our bus.
Ehara tērā i a Paora.
That is not Paora.
Kia ora e hoa, ko wai koe?
Hi friend, who are you?
Kei hea tō kura?
Where's your school?
Whakakāngia te raiti.
Turn on the light.
Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.
Kāhore ngā kapu i runga i te taraihe e paru ana.
The cups on the sideboard weren't dirty.
I āhua pukumahi a Rangi.
Rangi was somewhat busy.
Ehara i a au.
It doesn't belong to me. It wasn't me.
Raua ki tō kōpaki.
Put it in your folder.
I haere ngā tamariki i runga i te tinana rākau.
The children walked along the tree trunk.
Ka haere au ki te paku āwhina i a rātou.
I'll go and give them a bit of a hand.
Ka āhua pukumahi a Rangi.
Rangi will be somewhat busy.
Kei te haere rātou ki ngā pikitia i te rangi nei.
They (3+) are going to the movies today.
Kei hea tō marae?
Where's your marae?
Anei tētahi rākau nui. He tōtara tēnei.
Here's a mighty tree. It's a tōtara.
He paku raruraru.
A small problem.
I āhua āwangawanga a Rangi.
Rangi was somewhat worried.
He koretake au ki te mahi pangarau.
I'm useless at maths.
heihei me te raihi.
chicken and rice.
He maunga ātaahua a Taranaki.
Taranaki is a beautiful mountain.
Hei oranga mō tātou.
For our sustenance.
He aranga nōna.
He got up.
Ka āhua āwangawanga a Rangi.
Rangi will be somewhat worried.
Ko Kōuraraka tōna ingoa.
Her name is Goldilocks.
He kikorangi tōna whare.
His house is sky blue.
Ika me te maramara rīwai.
Fish and chips.
I āhua whakatā a Rangi.
Rangi was somewhat relaxed.
Kua piki rātou i te pātū.
They climbed the wall.
Kei te kura ia.
She is at school.
Ka kotahi hāora e maremare au.
He has been coughing for one hour.
Ka āhua whakatā a Rangi.
Rangi will be somewhat relaxed.
He teka te tangata tōrangapū rā.
That politician is a liar.
Kei te haere rātou ki tātahi ā te Rāhoroi.
They are going to the beach on Saturday.
I tunu parakuihi au.
I cooked breakfast.
Ko hea te tāone kawa rawa te kai?
Which town has the best food?
I āhua harikoa a Rangi.
Rangi was somewhat happy.
He rawe tēnā whakaaro.
That's a great idea.
I raro i te tēpu tō pukapuka.
Your book was under the table.
E hia te moni e pīrangi ana koe?
How much money do you need?
Ka āhua harikoa a Rangi.
Rangi will be somewhat happy.
He kōura ōna makawe.
Her hair is gold.
Kia ora.
Hi.
Kei te marae o Te Herenga Waka ia.
She is at Te Herenga Waka marae.
Ko te kahikatea te rākau teitei rawa o Aotearoa.
The kahikatea is the tallest tree in Aotearoa.
I āhua riri a Rangi.
Rangi was somewhat angry.
Ka haere rāua ki tāwāhi ā tēnei Rāhina.
They're going overseas on Monday.
Te Tīma Poitarawhiti o Aotearoa.
The New Zealand Netball team.
Ka haere ia mā raro.
She walked.
Mōhio rawa ake ahau kua hē a ia.
I just realised she was wrong.
I āhua māngere a Rangi.
Rangi was somewhat lazy.
I whiwhi ia i te karahipi.
He received the scholarship.
paraoa me te hupa.
bread and soup.
E takoto whakamā ake ana i raro i ngā tauwharenga kōwhatu.
She was lying embarrassed under the overhanging rocks.
Ka āhua māngere a Rangi.
Rangi will be somewhat lazy.
He kura te tangata.
People are precious.
Nō te marae o Te Herenga Waka tēnei.
This belongs to Te Herenga Waka marae.
Ko te tikanga tēnei o tana hakiraratanga i a ia.
This is the way he insulted her.
Nō Hata te hōiho i raro i te rākau rā.
The horse under that tree is Hata's.
I āhua pukuriri a Rangi.
Rangi was somewhat grumpy.
Mauri ora!
Greetings! (lit: it is the life force!)
parāoa me te pata.
bread and butter.
Ka āhua pukuriri a Rangi.
Rangi will be somewhat grumpy.
Moata rarau!
Good morning (lit. balanced early)
Kei korā tō paraehe niho.
There's your tooth brush.
Ko Jim te tama a Neha rāua ko Irene.
Jim is the son of Neha and Irene.
He rarangatanga nāna i ngā rourou, ka tino mamae ana matikara.
She wove the food baskets, and her fingers were very sore.
I tino ora ahau.
I was very well.
I āhua pōuri a Rangi.
Rangi was somewhat sad.
Kia ora kōrua.
Hi you two.
rōpere me te miraka tepe.
strawberries and yoghurt.
E hia kē mai nei ngā kōura!
What a lot of crayfish!
A tērā wiki, kei te haere mai tētahi rangatira ki tō mātou kāinga.
Next week, a chief is coming to our home.
Ko au tā rāua tamāhine.
I am their daughter.
Kei te tākaro koe i ēnei rā whakatā?
Are you playing sports this weekend?
Ko Tamahae te tamaiti i mau ai te tarakihi.
Tamahae was the boy who caught the tarakihi.
Ka āhua pōuri a Rangi.
Rangi will be somewhat sad.
Ka kite a Kōuraraka i tētehi whare.
Kōuraraka sees a house.
Tēnā (rā) kōrua.
Hello you two.
āporo me te ārani.
apples and oranges.
Kei runga te parai i te umu.
The frying pan's on the stove.
Kaua koe e haere i raro i te arawhata!
Don't walk under the ladder!
I āhua wera a Rangi.
Rangi was somewhat hot.
He tiamu, he miere maple, he huka me te wai rēmana rānei?
Butter, maple syrup, or sugar and lemon juice?
Kia ora koutou.
Hi all!
Nē rā?!
Really? Eh?
Haere mā raro i te tēpu.
Go under the table.
Kei te āhua ora koe.
You are somewhat well.
Ka āhua wera a Rangi.
Rangi will be somewhat hot.
Koia rā e koro!
That it, grandad!
Ko tō te iwi rā i ana waka.
That tribe pulled its canoes.
Ko te nama kei te taha raro o te mīhini.
The number is on the underside of the machine.
I āhua makariri a Rangi.
Rangi was somewhat cold.
He wāhi ātaahua a Waimarama.
Waimarama is a beautiful place.
I reira ia e kōrero ana ki ngā tamariki.
She was there talking to the kids.
He rākau.
A tree.
Ehara!
No, on the contrary!
I tae pai katoa rātou ki uta.
They all reached the shore safely.
Kua kitea te pōhekaheka i raro i te whata.
Mould was discovered underneath the shelf.
I mua rā, ko tana mahi hoki he puhipuhi pūkeko.
He used to shoot pūkeko.
Ko ngā paru kei raro i ō hū kia tino rahi.
Let the bottoms of your hoses get really muddy.
He nui te rākau.
The tree is big.
E haere ana te rangatira.
The chief is going.
Kei muri te koroua i te marae.
The elderly man is behind the marae.
He rawe te kōrero ki a koe.
Fantastic to talk to you.
Kei te ako au i ia rā, i ia rā.
I'm learning each and every day.
He whakahirahira Rotorua.
Rotorua is famous.
Tokotoru aku irāmutu.
I have 3 neices.
I natahirā.
The day before yesterday.
Kī katoa te ara i ngā wai.
The road is covered in water.
Tangohia mai te mea nā i raro i te oko.
Peel off the thing from under the bowl.
Kei te moe tonu rāua ko tōna pera!
He's still sleeping with his pillow.
Ko te karanga te mahi a ngā kuia.
The call of welcome is the job of the elderly women.
He uri a ia nō Tā Apirana Ngata.
He is a descendant of Apirana Ngata.
Āe, koia te rangatira o te kamupene, he tokomaha ana kaimahi.
Yup, he is the boss of the company. He has a lot of workers.
Ko te ngaro i ngaoki haere i te taha raro i te oko.
The fly crawled along the underside of the bowl.
Kātahi tēnei ka karakia. Ehara, kua rere mai ngā ika ki roto i te waka.
Then this man prayed. Lo and behold, fish flew into the canoe.
I āhua ora a Mere.
Mere was somewhat well.
Ko te kurī raro i te motokā.
The dog is under the car.
I tērā atu wiki.
The week before last.
Koia kei a ia, he momo tērā nō tō koutou whānau.
He's onto it. That's an attribute from your family.
Ka āhua ora a Mere.
Mere will be somewhat well.
He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.
I tērā atu marama.
The month before last.
Kia ora, kia ora! He kamupene hāpai i te reo Māori me ōna tikanga.
Thank you, thank you! It is a company that elevates the language and its customs.
Kei te heke te rā.
The sun's going down.
Kei te whāwhai atu rāua ki waho kia tīkina ngā kākahu horoi.
They are rushing outside to fetch the washing.
I tērā atu tau.
The year before last.
Ka oma rātou.
They ran.
He kāmura ahau.
I am a carpenter.
He roa ērā haora.
The hours are long.
Ka hoki taku mahara...
I remember when...
Kei a wai taka rapa?
Who's got my rubber?
Ehara i te mea he mōrerarea.
It's not as if it is dangerous.
Ko te āhua nei, tērā e hokihoki anō ana ia ki Taranaki.
It appears that he used to go back to Taranaki fequently.
Ka wani kē! He mīharo! Kātahi rā te ingoa pai ko tērā.
Wicked! Amazing! That is a good name.
Ko ngā tāngata o Pōneke, ka whakatūtū i ō rātou whare ki ngā tahataha o ngā puke.
in Wellington, people build houses on the sides of hills.
Ā tōna raro...
After some time...
I ngā toru rā.
Three days ago.
Kia ora tātou.
Let us be well (Hi to us).
Kāore āku mahi nui, i whakatā, i whakapai whare, i āwhina i tōku whaea i tōna māra.
I didn't do much, I relaxed, cleaned the house, helped my mother in the garden.
tarau
trousers
E Hera, Aroha kei te pēhea kōrua?
Hera, Aroha, how are you?
He miraka? He huka?
Milk? Sugar?
Ko ngā Ōpango ka toa, nē rā?
The All Blacks will win, wont they?
E tā, i reira hoki au.
Come on mate, I was there too.
Ka haere rāua i te taha tonu o te pahi.
They walked past the bus.
Pērā tonu i ngā rā katoa, i ngā pō hoki e te iwi.
The tribe did that by day and at night.
I tino māharahara ahau.
I was very anxious.
Ko rātou ka toa.
They will win.
He paki te rā, he pai te kai, he pai te kōrero.
It was a sunny day, good food, good conversation.
Ka tino māharahara ahau.
I will be very anxious.
E hia ngā marae o te rohe nei?
How many marae are there in this region?
Kia ora e koe!
May you be well!
Upoko pakaru te karawhiu!
Get a smashed head! (Keep going! Get into it!).
He rawe te mutunga wiki.
An excellent weekend.
I tō rātou taenga atu, e pōuri tonu ana te hōro.
When they arrived, the hall was still dark.
Kātahi rā ka pēhia ki tētahi taha, ki tētahi taha.
Then [she] turned [her head] from side to side.
Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.
E pīrangi ana a Ari kia mutu te patu tohorā.
Ari wants the killing of whales to stop.
Ko Kauri ia.
She's Kauri.
He ātaahua tērā tangata.
That person is beautiful.
Ko Paora tōku tuakana whakaangi.
Paora is my step brother.
E ono tekau tau tōna pakeke, ka ū ia ki ngā tikanga Māori i a ia i te māra.
She is 60 years old. She is resolute in Māori customs in the garden.
E hia ngā tamariki i te kura?
How many children are at the school?
Kei te pēhea a Hēmi?
How is Hēmi?
Haere rā.
Goodbye.
Ko Raima rātou ko Tanira, ko Aniwa ōku tuāhine.
Raima, Tanira and Aniwa are my sisters.
Tēra pea tētahi e mōhio ana ki te roanga ake o te kōrero nei.
Perhaps there's someone who knows the rest of this story.
Ka moe a Hera i tana tāne a te Āranga.
Hera is to marry her man at Easter.
Kei te āhua wera koe.
You are somewhat hot.
Tangohia ngā tarau.
Remove the pants.
Pēhea koe i tēnei rā?
How are you today?
E noho rā.
Goodbye.
E rua marama ki muri.
Two months ago.
Ko te tikanga nui ka karakia ia i mua i āna mahi i te māra.
The main one is that she does karakia before working in the garden.
E hia ngā rākau i te ngahere?
How many trees are in the forest?
rawa
quite, very
Tangohia tō tarau.
Remove your pants.
Ko te moana kei tērā taha o ngā puke onepū.
The sea is beyond the sand-dunes.
Reira.
Rhere (previously mentioned).
Ia rā, ia rā
Every day
He paru rawa koe.
You're really dirty.
I tērā wā kua haere a Riu-ki-uta ki tua atu o Maunga-whau.
At that time, Riu-ki-uta had gone beyond Mount Eden.
Kei te āhua ora ia.
He or she is somewhat well.
E hia ngā whetu i te rangi?
How many stars are in the sky?
Tēnā koe, e noho mai nā i Ākarana.
Hello to you who will in Auckland.
I āhua māharahara a Mere.
Mere was somewhat anxious.
I muri i tērā, ka haere ki tāwāhi.
After that, I went overseas.
Kāti te ngau tuarā!
Stop backbiting!
Kei hea ngā tauera?
Where are the tea towels?
Kei te ruku kōura rātou.
They are crayfish diving.
He kotahi te kūmera i roto i te rourou mā ngā tāngata tokorua.
There was one small round basket containing one kūmera belonging to two men.
E hia ngā motokā i te huarahi?
How many cars are on the road?
Ko Te Naera te pēpi.
Te Naera is the baby.
Kā tonu te whare karakia.
The church was full.
Kāhore he kākā kura o ētahi pōkai.
Some flocks didn't have a red kākā.
Ko Raureka te māmā.
Raureka is the mother.
Kia ora e te hoa!
Hi my esteemed friend!
I oma rātou nā tua o ngā rākau.
They ran past beyond the trees.
Ko Nikau te rangatira.
Nikau is the chief.
Tōna ora nei.
Sort of well.
He tangata tino poto tērā.
That's a really short person.
Āe, kua tae mai rātou.
Yes, they've arrived.
Kia ora Matua.
Hello uncle.
Tana mea pai he kōura.
She likes crayfish.
He rorohiko hou tērā.
That (over there) is a new computer.
E hia ngā rīwai i te māra?
How many potatoes are in the garden?
I muri tata mai i te uira ko te whaititiri.
Straight after the lightning comes the thunder.
Tōna wera nei.
Sort of hot.
He rare kei runga i te tūru.
There's a lolly on the chair.
E whitu marama tōna pakeke.
Seven months is her age.
E hia ngā wharekura o te tāone nei?
How many schools are in this town?
I muri tata i te rama karaka, ko te whero.
Straight after the orange light comes the red one.
Hōatu te rākau ki a Niko.
Give the stick to Niko.
Ko Tainui me Te Arawa ngā waka.
Tainui and Te Arawa are the canoes.
Ka rūpeke noa rātou ki waenga o te marae e nohoia rā e te manuhiri.
They all gathered together in the middle of the marae where the visitors were sitting.
I te mutunga o te akoranga, ka tū te arotakenga.
At the end of the lesson an evaluation was done.
Hōmai te rākau ki ahau.
Give the stick to me.
Haere tonu kia mutu rawa te mahi.
Keep going till the work is completed.
Tonoa atu tāu īmēra ki te kaikomihana.
Send your email to the commissioner.
He pai rāua ko tana hoa ki te waiata.
She and her friend are good singers.
Āhea rātou ka wehe atu?
When are they leaving?
Kei te kai a Manu i ngā kūmara.
Manu is eating the kūmera.
Kāhore kau he kupu a rāua ki a rāua.
They did not say a single word to each other.
Kei te āhua māharahara ia.
He or she is somewhat anxious.
Ka haere a Te Rauparaha.
Te Rauparaha goes.
He tawhito tērā.
That's old.
Ehara nōku.
It's not mine.
Kei hea ngā rare?
Where are the lollies?
Āhea rātou wehe atu ai?
When are they leaving?
Kei te kai rāua i ngā kūmera.
They (2) are eating the kūmera.
Nāwai rā i pai te tiki, kua kino.
For some time, all went well with the fetching, then it got bad.
Taku kitenga i a rāua i nanahi, i te tautohetohe rāua.
When I saw them yesterday, they were quarrelling.
I reira, ka kitea tētahi mahi ātaahua rawa.
From there a beautiful project was seen.
Kua horoi rāua i te whare.
They have washed the house.
E hia ngā rākau o te ngahere nei?
How many trees are in this forest?
He rā paki.
A fine day.
Whakamaua ō tarau.
Put on your pants.
Ko Bob te rangatira i te tari nei.
Bob is the boss at this department.
He tūai rawa ia.
She's really skinny.
I tērā tau i kauhau a Mia i Te Tai Tonga.
Last year Mia gave a lecture in Southland.
I tino wera ahau.
I was very hot.
He waka rererangi ērā.
Those (over there) are planes.
E hia ngā kaiako o te kura nei?
How many teachers are in this school?
He rangi paiharere.
A perfect day.
Āe, kua tae atu au ki reira, ki Te Rerenga Wairua.
Yes, I've been there, to Cape Reinga.
Āe, he tuāhine ōku, ko Ataahua, ko Mia ō rāua ingoa.
Yes,I do have sisters, their names are Ataahua and Mia.
I ōna wā he iwi manene; i ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā mānia, ā, i ngā raumati Kei ngā maunga.
In those days they were a nomadic tribe; in the winter, [they] were in the foothills and on the plains, and in the summer [they] were on the mountains.
I karapoti haere mātou i te whare.
We walked around the house.
E hia ngā tauira o te whare wānanga nei?
How many students are in this university?
I muri i tērā, ka haere ki te hokomaha.
After that, I went to the supermarket.
ko Fran tōku māmā
Fran is my mother
E noho rā. Āe, ka kite.
Goodbye to person staying.
He mā tō rātou whare.
Their house is white.
Āe, he tuāhine ōku, ko Moana, ko Ani, ko Rina ō rātou ingoa.
Yes, I do have a sister, their names are Moana, Ani and Rina.
He whare mātoro i tētahi pito, ki te pito ki te marangai o taua marae.
There was an entertainment house in one corner, the corner to the east of that marae.
I muri i tērā, ka haere ki tāwāhi.
After that, I went overseas.
He rawe te tākaro!
It's awesome to play!
He manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are guests.
I muri i tērā, ka haere ki Te Whanganui-a-Tara.
After that, I went to Wellington.
He rawe te hākinakina!
It's great to exercise!
He koti tino pai rawa atu tēnā.
That's an extremely nice coat there.
I whiwhi kairangi ia.
He got excellence.
Ko te utu mō te tamariki kotahi tāra.
The price for children is one dollar.
Rawe e hoa, koia kei a koe!
Great, love. You are onto it.
Me pēhea rātou e mōhio ai?
How are they to know?
Ko ngā manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are the guests.
He kōwhai tērā rakau.
That tree is a kōwhai.
He rawe tō whakapaipai whare!
Your house cleaning is excellent!
E Hera, Tangiwai, kia ora kōrua. Kei te pēhea kōrua?
Hi Hera and Tangiwai. How are you two?
Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei rā.
Thanks for coming today.
Āe, he tungāne ōku, ko Hēmi, ko Koa ō rāua ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Hēmi and Koa.
Pai noa, me haere koe ki te tiki i ngā tamariki ki te kura i nāianei tonu.
All good, you should go get the kids now.
He rawe ō hū!
Your shoes are so cool!
Ki ngā ao o te rangi
To the clouds in the heavens
Āe, he tungāne ōku, ko Amaru, ko Tawa, ko Taika ō rātou ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Amaru, Tawa and Taika.
He hua whenua te kūmara.
The kūmera is a root vegetable.
Ko tō rātou whare tika tonu ki tērā taha.
Their house is opposite.
Tino kaha kē te mura o te ahi, i te maroke ai hoki o aua rau rākau, otaota hoki.
The fire was particularly fierce, especially because of the dryness of the leaves and grass.
I tino ora koe.
You were very well.
Kei te āhua wera ia.
He or she is somewhat hot.
He tōtara wāhi rua, he kai nā te ahi.
A tÅtaplit in two is food for the fire.
Kia pai tō rā.
Have a good day.
Kua ako koe i tēnei rā?
Did you learn anything today?
Kei hea taku tarau?
Where's my pants?
Kua porongia te rākau e ia ki te toki.
The tree has been felled by him with the axe.
Tino turituri te wakarererangi.
Aeroplanes are noisy.
Ka tino ora koe.
You will be very well.
Tama tū, tama ora, tama moe, tama mate.
The boy that stands, lives. The boy that sleeps, dies.
Āe, he tamāhine āku, ko Aroha, ko Aria ō rāua ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Aroha and Aria.
I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.
I āhua wera a Mere.
Mere was somewhat hot.
Kei hea rāua?
Where are those two?
Nāna tēnei rua tāra.
This $2 is his.
Kei te tū tāna irāmutu i runga i tōku kākahu mā.
His nephew is standing on my clean dress.
Āe, he tamāhine āku, ko Kauri, ko Ataahua, ko Mia ō rātou ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Kauri, Ataahua and Mia.
Ā tahirā.
The day after tomorrow.
I reira, ka tū te tira ki te tina.
There, the travelling party had lunch.
Pāpā, nāku kē i raka te whare, nā Rangi i whakaweto te hikohiko. Kua pai tātou.
Pāpā, I locked the house. Rangi turned the power off. We are fine.
Kei te tino ora ahau.
I am very well.
Ka āhua wera a Mere.
Mere will be somewhat hot.
He rangi wera!
A hot day!
Kei te whiti te rā.
The sun is shining.
He kākāriki te paraoa.
The bread is green.
Ā tērā atu wiki.
The week after next.
Ka whakatika tētahi anō o ngā uri ariki, ka tū hei kaituki mō te waka rā.
Another young chief arose and stood as chanter for that canoe.
whakamaua ōna tarau
put on his pants
He rangi paki.
A fine day.
He kawa tēnei ārani.
This orange is sour.
Ka hīkoi koe ia rā, ia rā?
Do you walk each and every day?
Kei te pēhea koe i tēnei rā?
How are you today?
Āe, he tamatāne āku, ko Ari, ko Tame ō rāua ingoa.
Yes, I have sons, their names are Ari and Tame.
Ā tērā atu marama.
The month after next.
Kātahi aua tini tamariki rā, te tāne, te wahine, ka kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
Then those many young people, men and women, would gather miro berries for scented oil.
Hiki ana te hui, hokihoki ana ngā tāngata ki ō rātou kāinga.
When the meeting closed, everyone went home.
Te rangi i taka iho!
That'll be the day! (When they sky falls down!)
He rangi mākū
A wet day
Kia pai tō hararei!
Have a good holiday.
He reka te tihi kikorangi.
Blue cheese is sweet.
Āe, he tamatāne āku, ko Pāora, ko Rangi, ko Manu ō rātou ingoa.
Yes, I have sons, their names are Pāora, Rangi and Manu.
Ā tērā atu tau.
The year after next.
He rangi tino mākū
A very wet day
Kia ora e hoa.
Hi mate.
He nui rawa tēnei tarau.
These pants are too big.
Kī tonu te atamira o te hōro i ngā koha.
The hall stage is very full of gifts.
Ka rawe kē!
How excellent!
Ko te Rāhina tēnei rā.
Today is Monday.
Nōna tēnei tarau poto.
These shorts are his.
Kāore he raru.
No problem.
Whitu karaka te tāima tīmata o te purei kāri.
7pm is the time the card games will start.
I āhua ora a Hēmi.
Hēmi was somewhat well.
He rangi makariri
A cold day
Ko te Rātū āpōpō.
It's Tuesday tomorrow.
tā tātou karaihe
our (3+ inclusive) class
He rangi tino makariri
A very cold day
Ehara! He tangata pono kē ia.
On the contrary! He's actually an honest fulla.
Ko te Rāapa te toru o Mei.
Wednesday the 3rd of May.
Ko Pāora tō tāua hoa.
Pāora is our friend.
Kei te hē rawa atu tāna kōrero.
What he says is completely mistaken.
tō rāua whare
their (2) house
He rangi kāpuapua
A cloudy day
Kei te tino māharahara ahau.
I am very anxious.
Kia kaha ki te mātakitaki whakaaturanga reo Māori, whakarongo anō hoki ki te reo irirangi.
Watch programmes in te reo on television and listen to te reo on the radio.
ā tātou karaihe
our (3+ inclusive) classes
He harore rangi tahi.
A one day mushroom. (Proverb, a flash in the pan).
Ka haere au ā te Rāmere.
I will go on Friday.
ō rāua whare
their (2) houses
Kei te wehe rāua.
Those two are going.
Kei te hikohiko te uira
The lightning is flashing.
He nui rawa te utu o ngā hākete kura.
The school jackets are too expensive.
Kei te tārere a Nikau.
Nikau is swinging.
Ka haere au mā raro.
I'm walking.
Erā peka o te rākau.
Those branches of the tree.,.
He mahana te poraka nei.
This jesrsey is warm.
Kotahi tō tātou maunga, ko Aorangi.
We have one mountain, Aorangi.
Ā te haurua mai i te ono karaka ā te pō nei.
6:30pm this evening (future).
He makariri rawa a Kaingaroa i te takurua.
Kaingaroa is very cold in winter.
Nāna tērā.
That is hers/his.
Kei konei! Ka rawe koe hei karu mōku.
Here it is! You're an excellent set of eyes for me.
Kua tino taumaha te raruraru,
The problem has become very serious.
Kei Otaki rātou e hui ana.
They are meeting at Otaki.
Inanahi, ka haere atu ia i runga i te huarahi.
Yesterday, he walked along the road.
Nōna tērā.
That is hers/his.
Pānui me ngā rauemi.
News and resources.
Āe rā! Me i kore ēnei karu, kua ngaro rawa tō kopa moni, ngā kī, ō mōwhiti!
I sure am! If it weren't for these eyes, you'd have lost your wallet, the keys, your glasses!
Kei te haere raua ki te hīkoi akuanei
They are going for a walk soon.
Ka raranga ngā kuia i ngā kete.
The old women will weave the bags.
Kua whara?
(Are you) injured?
Ka tīmata te kura ā te Huitanguru.
School starts in February.
Nā Rangi ērā tamariki.
Those are Rangi's children.
I tino māharahara koe.
You were very anxious.
Āe, āe, kei te mārama au! Tēnā. Me haere tāua.
Yeah, yeah, I know! Right, we'd better get going.
Tēnā koe i tō whakamārama mai.
Thanks for your explanation.
rāua ko
those two
Ko te 30 o Poutū-te-rangi taku huritau.
My birthday is the 30th of March.
Nō wai te paihikara pīataata nei?
Whose is this shiny bike.
Ā tērā Rāmere, ka haere māua ki Temuka.
Next Friday, we (2 exclusive) will go to Temuka.
Ko Aidan rāua ko Kaia
Aidan and Kaia
Rātou ko.
Them (three or more).
Ka kite kōrua ki te kāinga ā muri i te kura.
See you both at home after school.
Kei te āhua māharahara.
A bit anxious.
Nāna tērā pukapuka.
That book belongs to her/him.
Āe, māu tonu, kia titiro au ki te rārangi o ngā kai hei hoko.
Yep, you drive, and I'll study the shopping list.
Homai koa te kupu huna mō te ipurangi.
Please give me the password for the internet.
Kia ora; pēhea?
Hi, how's it?
Tā rāua tamaiti.
Their child (two people, one child).
Ko te marama o Mahuru.
The month of September.
Mō Puhihuia rāpea tō kupu?
Are your words actually about Puhihuia?
A te Rātapu, ka haere tātou ki te karakia.
On Sunday we will go to church.
Ko Tanya rātou ko Sarah, ko Hugh
Tanya and Sarah and Hugh
Ā rātou tamariki.
Their children.
He paraehe-niho tēnei.
This is a toothbrush.
Kei te tino wera ahau.
I am very hot.
I kainga ngā kina katoa e rātou.
All the kina wee eaten by them.
He paraehe-niho ēnei.
These are toothbrushes.
Kei te pīrangi koe ki te parakuihi?
Do you want some breakfast?
Nō Honi te waka rā.
That car belongs to Honi.
Tō tātou rangatira.
Our chief.
He kararehe whakamataku te raiona.
The lion is a scary animal.
Mea whakakore taku whakaritenga i te Rāpare rā.
My appointment on Thursday was cancelled.
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pÅhutukawa.
Karawhiua!
Give it heaps!
He kikorangi tana tarau.
His trousers are blue.
Nō rātou te whare rā.
That is their house/That house belongs to them.
Kei te tino ora koe.
You are very well.
Ko Rāhera, ko Ihumoana aku tamāhine.
Rāhera and Ihumoana are my daughters.
Kei te haere ia ki te marae ki te tunu i ngā kai mō te hui.
He is going to the marae to cook food for the meeting.
He parauri tana koti.
His coat is brown.
I āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi was somewhat anxious.
Kei te rere te rūrū ki te rākau ki te kai i ngā ngārara.
The rūrū is flying to the tree to eat the insects.
Kei hea te tāora?
Where is the towel?
Kaua rā e wahangū.
Keep not silent.
Nōna tērā koti.
That coat is her/his.
A te Haratua taku huritau.
My birthday will be in May.
Ka āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi will be somewhat anxious.
Kia kite ai rātou i te marae ātaahua nei.
So they could see the beautiful marae.
He tupuhi rawa atu ia.
She is so thin.
Ko tō wahine kua hara ki tētahi tangata ko Tupeteka te ingoa.
Your wife has sinned with a man called Tupetaka.
Kia ora māmā mō te kai pai nei.
Thanks mum for this good food.
E kōrero ana tō kōutou rangatira ki tāna tamaiti.
Your chief is talking to his child.
E toru ngā ārani.
There are three oranges.
He tupuhi rawa atu tātou katoa.
We are all so thin.
Ko te 31 o Hōngongoi te rā kati ai ngā tono mai.
The 31st of July is the deadline for requests.
Ko Rāhera tōku ingoa.
My name is Rāhera.
Ehara i a au te hē.
It's not my fault.
Kua kai tā rāua tamāhine i āna rīwai.
Their daughter has eaten her potatoes.
He tauira ahau ki tē kāinga
I am a student at home
Kei te tākaro whutupāoro rātou.
They are playing football.
Kia nui rawa atu tāku aihikirimi!
Make my icecream huge!
Āe, kei te mārama ahau.
Yes, I understand.
He iti rawa atu ēnā pāua.
Those pāua are too small.
He ngākau rauangi tōna.
He's got a sensitive heart.
E kore rawa au e inu waipiro.
I will never drink alcohol.
Ka karanga a Rāpata ki a au kia tū.
Rapata called to me to stand.
E mea ana ētahi he mahi kino te whawhe ira kararehe, hua rānei, ko ētahi e mea ana he pai.
Some say that genetic engineering of animals and food plants is a bad thing, others that it is good.
Ko te heihei te tūmomo mīti e kainga ana e ratou.
The type of meat that is being eaten by them is chicken
Kia ora, kua mārama ināianei.
Thanks, I get it now.
Ka nui te ora au.
I'm really well.
E toru miriona tāra te hui o te pūtea.
3 million dollars is the size of the fund.
Ki tōku nei whakaaro, koinei te mea pai rawa.
In my opinion, this is the best one.
Ka whiti te rā?
Will the sun shine?
Kore rawa ahau e haere.
I won't go.
Ka tū te hui ki tēhea marae?
Which marae is the hui at?
Kei te tino māharahara koe.
You are very anxious.
Kei te pararē te koro ki ngā kurī i te pātiki.
The old man is shouting at the dogs in the paddock.
Kei te pīrangi te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
Kua haere koe ki Tūranga-nui-a-Kiwa?
Have you been to Gisborne?
Ngā pukapuka ā tā rāua tamaiti.
Their children's books.
He ara kino tēnei.
This is a bad road.
Titiro ki ngā pikitia i raro nei.
Look at the pictures below.
I hoki mai rāua mā te mākū.
They returned on account of the damp.
He pai tērā kōrero, nē rā?
That was a good talk, wasn't it?
Āe, kua haere au ki Ōtautahi.
Yes, I have been to Christhurch.
I taraiwa ahau.
I drove.
He ara kikino ēnei.
These are bad roads.
Auē, e Mā, kua wera a roto nei.
Gosh, Mā, it's got hot in here.
Tā te rangatira kai.
The chief's food.
I tino wera koe.
You were very hot.
Āe e Mā, kei te hēmanawa au i te wera.
Yeah Mā, this heat is getting to me.
Kei te pēhea te āhua o te rangi?
What is the weather like today?
Ko Ponga tētahi tangata rangatira o rātou.
Ponga was one of their chiefs.
He mea tino rahi te whakatūtūranga a te Rā o Waitangi.
The demonstration on Waitangi Day will be a big one.
Ka tino wera koe.
You will be very hot.
Ko Rāhera tōku hoa wahine.
Rāhera is my wife.
Ka tiki rāua i ngā harore.
Those two will collect mushrooms.
Kei te haere rāua.
Those two are going.
Kei te kai rātou ki konei.
They (3+) are eating here.
E toru ngā paraihe niho.
There are three toothbrushes.
Nō wai tērā waka?
To whom does that car belong?
Te kai a ā rāua kurī.
Their dogs' food.
Ko Te Arawa te iwi.
The Tribe is Te Arawa.
He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.
Kei te pīrangi kai te kōtiro nei.
The girl wants to eat.
Ko Raka-tāura te tohunga whakahaere i te mahi.
Raka-tāura was the overseer of the work.
Mea mahi ngā poi ki te kōrari.
Poi are made of flax.
Kei te haere rāua ki hea?
Towards where are those two going?
Kei te oma te kurī ki korā.
The dog is running over there.
Kei te ako au i ētehi karakia tūturu.
I am learning some traditional karakia.
Nō Jeff tērā waka.
That car belongs to Jeff.
E tā Taika, he pai ake tēnei momo paihikara.
According to Taika, this type of bike is better.
Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!
Oho rawa ake ia i te ata, ka tirotiro haere, kua ngaro kē `na hoa.
When he finally woke up in the morning, [he] looked all around, but his friends had disappeared.
Pērā tonu i ngā rā katoa, i ngā pō hoki, e te iwi.
The tribe did this every day, and at night too.
arapiki
stairs
Kei te haere rāua ki te papa tākaro.
Those two are going to the playground.
Kia ora, kei te pai ahau.
Thanks, I'm good.
Kei mua rātou i te kura.
They are in front of the school.
Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoka, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.
I te kōanga te wā pai mō te tirotiro i tērā wāhi.
The best time to see that area is in the spring.
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
Mō rāua te wai nei.
The water is for them.
He nui rawa te utu.
It's too expensive.
Kei te waitara.
It's hailing.
He pirau ngā ārani, ngā pītiti me te paināporo.
The oranges, peaches and the pineapple are rotten.
Ko te timatatanga o te raumati te wā haere ki te hopu tītī.
The start of summer is the time to go mutton-birding.
He kawa rawa.
Too sour, yuck.
He roa rawa atu te tangata rā me Hata.
The man with Hata is very tall.
Ko te pai o ngā hui raumati, he moata te tākiritanga mai o te ata.
The good thing about summer meetings is that the mornings start early.
I tino ora ia.
He or she was very well.
Kei te tino wera koe.
You are very hot.
Kāore e taea te taraiwa tika me te kai hamupaka anō.
You can't drive properly whilst at the same time eating a hamburger.
Kei te wera te rā.
The day is hot.
Kei te taraiwa mātou ki te Whanaganui a Tara mō te konohete.
We are driving to Wellington for the concert.
He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo Māori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo Māori (The Māori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo Māori.
I te Hōngongoi rā ka haere te whānau o ngā Jones.
The Jones family left in July.
Tōna rua rau pea.
About 200, perhaps.
Ka tino ora ia.
He or she will be very well.
Ka haere ahau ki te marae.
I will be going to the marae.
Kia ora Te Manaaki, kei te aha koe e hoa?
Hi, Te Manaaki, what are you doing friend?
Ko Apirana Ngata te tangata.
Apirana Ngata is the person.
Kei te pīrangi au ki te hoko i tēnei mō taku pāpā.
I want to buy this for my dad.
He pēhea tēnei rā?
What's it like today?
Kei te taraiwa mātou ki te Whanaganui a Tara ki te whakarongo ki te konohete.
We are driving to Wellington to listen to the concert.
Ka mirimiri au i tō tuarā.
I'll rub your back.
I karanga ia ki ngā manuhiri.
She called to the guests.
He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo Māori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.
I āhua wera a Hēmi.
Hēmi was somewhat hot.
Nā ngā kōtiro tērā kurī.
That dog belongs to the girls.
Tokoiwa rātou i tū ki te kōrero.
Nine of them stood to talk.
Ko Paraukau te whare tūpuna.
Paraukau is the ancesteral house.
He hāuaua tēnei rā.
It is rainy today.
He hopunga kōrero reo Māori anō ka tāpirihia atu ki ngā mīhini hei ngā marama tata ake nei.
More audio in te reo Māori will be added to the system in the next few months.
Kei te tino ora ia.
He or she is very well.
Ka āhua wera a Hēmi.
Hēmi will be somewhat hot.
Kei hea ōku tarau?
Where are my trousers?
Kei te haere rāua.
Those two are going.
Kua taki a Pou i te karakia.
Pou has recited the karakia.
Nā wai tērā kōrero?
Who said that? (Literally: That speech belongs to whom?)
Tekau mā tahi rātou e haere ana.
Eleven of them are going.
Kia ora Tame, tokohia kei tō whānau?
Hey Tame, how many in your family?
Kāore koe i kai i tō parakuihi?
Didn't you have your breakfast?
He whare ō rātou.
They have houses.
Kei te makariri te rā.
The day is cold.
"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo Māori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo Māori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo Māori is revitalised and used for generations to come."
Ko Kui tōku tupuna kuia, arā, ko au te mokopuna a Kui.
Kui is my grandmother, that is, I am Kui's grandchild.
Kei te waiata rātou.
They (3 or more) are singing.
Kei te hukapapa te rā.
The day is snowy.
Ko Hone tōku pāpā, ko Rāhera tōku māmā.
Hone is my father, Rāhera is my mother.
māra kai
food garden
He tūpara tā Rōpata,.
Rōpata has a shotgun.
Ko tērā taku tūrangawaewae.
That's my place to stand.
Ko te kōha tēnei a Wairangi ki tana wahine.
This was Wairangi's gift to his wife.
Ko tā Hannifin anō, he tuku whakamoemiti ki Te Taura Whiri i te Reo Māori i tā rātou tautoko kia whai oranga ai tēnei kaupapa
Hannifin says Countdown is grateful to Te Taura Whiri for their tautoko in bringing the project to life.
Ākuanei, ahiahi rawa ake, kua pau kē tō hau!
Later on, by evening, you'll be exhausted!
Ka tino pai a Rangi.
Rangi will be very good.
Nō reira, tēnā koutou.
So, hello to you all.
He tika te rahi mōku.
The size is correct for me.
Ko te tohu tērā i tika atu ai ia ki Waikimihia.
This was the sign that led her straight to Waikimihia.
Kei te ora ahau.
I am well.
I tino ora a Rangi.
Rangi was very well.
Kei te haere te kōtiro ki te kura.
The girl is going to school.
Kei te tika, nē rā?
That's right, isn't it?
Kīhai ia i hīkoi ki te kura.
She didn't walk to school.
He pahi tēnei nō te kura.
This is a bus belonging to the school.
Ko te reo Māori he ara ki te hauora me te oranga
Making te reo Māori a means of health and wellbeing
Ka tino ora a Rangi.
Rangi will be very well.
He reka, nē rā?
It's delicious, isn't it?
He whakaako tana mahi i ngā tamariki o te kura o Te Kaha ki te tao kai.
Her job was to teach cooking to the children of the Te Kaha school.
Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho Māori me ngā mātanga reo Māori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo Māori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.
I tino hiakai a Rangi.
Rangi was very hungry.
Kei te haere a Raureka rāua ko Te Naera ki te papa tākaro.
Raureka and Te Naera are going to the playground.
Mā hea rātou haere ai?
How are they going?
He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora Māori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, mā te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today Māori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.
Hei huarahi mā tātou i te rangi nei.
A pathway for us all this day.
Kei te tino māharahara ia.
He or she is very anxious.
Ka tino hiakai a Rangi.
Rangi will be very hungry.
Kei te haere rāua ki ngā papa tākaro.
Those two are going to the playgrounds.
Ka tīmata ngā hui ki te karakia.
Meetings begin with a prayer.
Kei te tino ora au.
I'm very well.
Ērā manu mā.
Those white birds.
Ehara nōku tēnā waka.
That isn't my car.
He mahana ake tēnei rangi i te rangi i nanahi.
Today is warmer than the day yesterday.
I tino matekai a Rangi.
Rangi was very starving.
He haunga? Ehara!
Smelly? No way!
Kei waho rātou.
They're outside.
He wai wera.
Some hot water.
Ehara nōu tēnei whare.
This is not your house.
Ko te hui a te rua haora.
The meeting is in two hours.
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe!
That's all you're good for!
Ko te reo te taikura o te whakaaro mārama.
Language is the key to understanding.
Nā te mahi rātou i hoki ai ki Pōneke.
They returned to Wellington because of the work.
Ehara i a koe tēnei whare.
This is not your house.
Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reo Māori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.
Ko tō tāua tūtakitanga a te rua haora ka tautohetohe.
Our meeting in two hours will be quarrelsome.
I tino hiainu a Rangi.
Rangi was very thirsty.
Ki te whare karakia
To church.
Ka moe rāua i te one.
They (2) are going to sleep on the beach.
He whero ērā.
Those [things] are red.
He kino te āhua o tēnei tarau.
These pants look bad.
Ehara nāna te pōtae rā.
The hat is not yours.
Mauria mai taku pukapuka waiata.
Pass me my song book.
Hei tino tauira hei tāna, "i roto i te Kowheori i ngā marama e ono, e hia kē nei ngā kupu mō te mate Kowheori i te tīmatanga rā."
A prime example "is when Covid-19 first hit, in the first six months there were so many different Māori names used for the word Covid".
Ka tino hiainu a Rangi.
Rangi will be very thirsty.
He mihi tērā ki te whānau whānui.
That was a greeting to the extended family.
He heihei me te raihi.
Chicken and rice.
He whero ērā manu.
Those birds are red.
Kāore e taea e ahau te hīkoi nā raro.
I'm not able to work.
E tūmanako ana a Brosnan, ka mātāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.
E rua haora noa-atu-rā, i konei ahau.
I was here two hours ago.
Kei te māharahara ahau.
I am anxious.
I tino māharahara ia.
He or she was very anxious.
I tino ngenge a Rangi.
Rangi was very tired.
Anei te parāoa.
Here is the bread.
Auē! Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.
Ehara nā Moana ngā tamariki, nā Ani kē ngā tamariki.
The women are not Moana's, they are actually Ani's children.
Ko Rina taku taokete, he tino pai ia. Koia kei te āwhina mai i ōku mātua i ia rangi, i ia rangi.
Rina is my sister in law, she is great. She helps my parents everyday.
Rua haora noa-atu-rā i waiata ai ngā tamariki.
The children sang two hours ago.
Koia rā e Rongo, whakairia ake ki runga.
Rongo, suspended high above.
Ka tino māharahara ia.
He or she will be very anxious.
Ka tino ngenge a Rangi.
Rangi will be very tired.
Kua ngū rawa.
It's too quiet.
Ki raro.
To the downwards.
E kore rawa a Tia e kai i te kūtai.
Tia will never eat mussels.
Ko tēnei tētahi o ngā mea pai rawa.
This is one of the best ones.
E mahi ana rāua.
Those two are working.
Ehara i a au tēnā waka.
That is not my car.
I tino hiamoe a Rangi.
Rangi was very sleepy.
he rā hou tēnei
today is a new day
Ehara nō tāua te marae nei.
This marae is not ours.
Ka tino hiamoe a Rangi.
Rangi will be very sleepy.
He rā pai tēnei.
Today is a good day.
Kei te tino wera ia.
He or she is very hot.
I tino mokemoke a Rangi.
Rangi was very lonely.
Ehara i te mea mōna tērā tūru.
That chair is not for him.
He rā wera tēnei.
Today is a hot day.
Mā te kōrero e ora ai te reo.
By speaking it the language will be alive and well.
He roroa ngā rākau rā.
These trees are tall.
Mō te kotahi tau anake te karahipi.
The scholarship is for just one year.
Ka tino mokemoke a Rangi.
Rangi will be very lonely.